# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Thruth Wang , 2007, 2008. # Eric Shan , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 04:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 23:35+0800\n" "Last-Translator: Thruth Wang \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "_: 翻译者姓名\n" "Thruth Wang\n" "Eric Shan" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "_: 翻译者电子邮件\n" "lihaow@opera.com\n" "ericalways@gmail.com" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72 msgid "Open System" msgstr "" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73 #, no-c-format msgid "Shared Key" msgstr "共享密钥" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128 位 ASCII" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128 位 十六进制" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128 位密码" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:52 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695 #, no-c-format msgid "None" msgstr "无" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310 msgid "Dynamic WEP" msgstr "动态 WEP" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590 msgid "Leap" msgstr "跳跃" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596 msgid "FAST" msgstr "快" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA 个人" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA 企业" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:30 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930 #, no-c-format msgid "WEP" msgstr "WEP" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924 #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215 msgid "hidden" msgstr "" #: configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "" "Unable to save network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 #: tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "" #: devicetraycomponent.cpp:94 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: devicetraycomponent.cpp:95 msgid "Down" msgstr "下线" #: devicetraycomponent.cpp:96 msgid "Unmanaged" msgstr "未管理" #: devicetraycomponent.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "已断开" #: devicetraycomponent.cpp:98 msgid "Preparing" msgstr "正在准备" #: devicetraycomponent.cpp:99 msgid "Configuration" msgstr "" #: devicetraycomponent.cpp:100 msgid "Awaiting authentication" msgstr "等待认证" #: devicetraycomponent.cpp:101 msgid "IP configuration" msgstr "IP 配置" #: devicetraycomponent.cpp:102 msgid "Activated" msgstr "已激活" #: devicetraycomponent.cpp:103 msgid "Failed" msgstr "已失败" #: devicetraycomponent.cpp:144 #, c-format msgid "Device: %1" msgstr "" #: devicetraycomponent.cpp:145 #, c-format msgid "State: %1" msgstr "状态:%1" #: main.cpp:40 msgid "A NetworkManager front-end for TDE" msgstr "TDE 的网络管理器前端" #: main.cpp:41 msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Project" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "http://www.trinitydesktop.org" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "TDENetworkManager" msgstr "TDE 网络管理器" #: main.cpp:51 msgid "TDE Rewrite" msgstr "" #: main.cpp:52 main.cpp:53 msgid "Maintainer" msgstr "维护人员" #: main.cpp:54 main.cpp:55 msgid "Additional code" msgstr "附加代码" #: main.cpp:56 msgid "TDEWallet integration" msgstr "TDEWallet 集成" #: tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 msgid "Manual IP config" msgstr "手工 IP 配置" #: tdenetman-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" msgstr "无线" #: tdenetman-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" msgstr "有线" #: configwidgets/connection_setting_vpn.ui:16 #: tdenetman-connection_editor.cpp:114 #, no-c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" #: tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "" "Unable to delete network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetman-pluginmanager.cpp:130 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "成功加载了 '%1' 插件" #: tdenetman-tray.cpp:349 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:363 msgid "&Help" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:909 msgid "New network device %1 found" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:917 msgid "Network device %1 removed" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:927 msgid "NetworkManager is connecting" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:930 msgid "NetworkManager is now disconnected" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:933 msgid "NetworkManager is now connected" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:936 msgid "TDENetworkManager Offline" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:1054 msgid "Switch to offline mode" msgstr "切换至离线模式" #: tdenetman-tray.cpp:1058 msgid "Switch to online mode" msgstr "切换至在线模式" #: tdenetman-tray.cpp:1062 msgid "Disable Wireless" msgstr "禁用无线网" #: tdenetman-tray.cpp:1066 msgid "Enable Wireless" msgstr "启用无线网" #: tdenetman-tray.cpp:1070 msgid "Edit Connections" msgstr "编辑连接" #: tdenetman-tray.cpp:1074 msgid "Configure Notifications" msgstr "" #: tdenetman-tray.cpp:1079 tdenetman-tray.cpp:1083 vpn_tray_component.cpp:183 msgid "New connection ..." msgstr "新建连接..." #: tdenetman-tray.cpp:1087 msgid "Deactivate connection..." msgstr "禁用连接..." #: tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54 #, c-format msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "%1 的 VPN 认证" #: tdenetman-vpnservice.cpp:64 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "服务 '%2' 使用 '%1' 插件" #: tdenetman-wired_device_tray.cpp:89 msgid "Cable disconnected" msgstr "" #: tdenetman-wired_device_tray.cpp:126 msgid "Create new wired connection" msgstr "" #: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75 #, c-format msgid "Network: %1" msgstr "网络:%1" #: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77 msgid "Signal Strength: %1%" msgstr "" #: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220 msgid "Connect to saved network" msgstr "" #: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252 msgid "Connect to new network" msgstr "" #: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275 msgid "Wireless disabled" msgstr "无线已禁用" #: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "无线网被 Killswitch 禁用" #: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420 msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found" msgstr "" #: tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" msgstr "" #: tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: vpn_tray_component.cpp:160 msgid "Start VPN connection" msgstr "启动 VPN 连接" #: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_info.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" #: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:38 #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60 #, no-c-format msgid "Password needed to access the service" msgstr "访问服务需要密码" #: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46 #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number:" msgstr "端口号:" #: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:57 #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Username needed to access the service" msgstr "访问 %s 服务器是否需要用户名和密码?" #: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65 #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "用户名(&U):" #: configwidgets/connection_setting_cdma.ui:76 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "密码(&P):" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:38 #, no-c-format msgid "Network &ID:" msgstr "网络 ID(&I):" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:66 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "任何" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71 #, no-c-format msgid "Only 3G" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76 #, no-c-format msgid "Only GPRS/EDGE" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefer 3G" msgstr "GSM 优先" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefer 2G" msgstr "GSM 优先" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93 #, no-c-format msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:96 #, no-c-format msgid "" "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the " "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " "other if necessary" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104 #, no-c-format msgid "Network &Type:" msgstr "网络类型(&T)" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:126 #, no-c-format msgid "Access Point Name" msgstr "访问点(AP)名称" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:129 #, no-c-format msgid "The hostname of the machine providing network access" msgstr "提供网络访问权限的机器主机名" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:137 #, no-c-format msgid "&Band:" msgstr "频段(&B):" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:179 #, no-c-format msgid "Personal Identification Number" msgstr "个人认证码" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:182 #, no-c-format msgid "" "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access " "to certain functions or information" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203 #, no-c-format msgid "The GSM network to connect to" msgstr "要连接到的 GSM 网络" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211 #, no-c-format msgid "&PIN:" msgstr "&PIN:" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:222 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "密码(&W):" #: configwidgets/connection_setting_gsm.ui:233 #, no-c-format msgid "&APN:" msgstr "&APN:" #: configwidgets/connection_setting_info.ui:27 #, no-c-format msgid "Connection Name:" msgstr "连接名称:" #: configwidgets/connection_setting_info.ui:57 #, no-c-format msgid "Autoconnect:" msgstr "自动连接:" #: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16 #, no-c-format msgid "Form3" msgstr "Form3" #: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:27 #, no-c-format msgid "Use manual IP configuration" msgstr "使用手动 IP 配置" #: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:44 #, no-c-format msgid "DNS Addresses:" msgstr "DNS 地址:" #: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:52 #, no-c-format msgid "DNS Search:" msgstr "DNS 搜索:" #: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:60 #, no-c-format msgid "IP Address:" msgstr "IP 地址:" #: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:83 #, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "网络掩码:" #: configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:96 #, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "网关:" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:16 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16 #, no-c-format msgid "Form2" msgstr "Form2" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38 #, no-c-format msgid "Require MPPE128" msgstr "需要 MPPE128" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76 #, no-c-format msgid "LCP Echo Interval" msgstr "LCP Echo 间隔" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:99 #, no-c-format msgid "LCP Echo Failure" msgstr "LCP Echo 失败" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:122 #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Baud rate" msgstr "数据速率:" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:145 #, no-c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:155 #, no-c-format msgid "Refuse PAP" msgstr "拒绝 PAP" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163 #, no-c-format msgid "No Authorization" msgstr "无认证" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:171 #, no-c-format msgid "No VJ Compression" msgstr "无 VJ 压缩" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:179 #, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP" msgstr "拒绝 MSCHAP" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200 #, no-c-format msgid "MRU" msgstr "MRU" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:210 #, no-c-format msgid "Require MPPE" msgstr "需要 MPPE" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218 #, no-c-format msgid "Refuse MSCHAPv2" msgstr "拒绝 MSCHAPv2" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226 #, no-c-format msgid "No BSD" msgstr "无 BSD" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:234 #, no-c-format msgid "Stateful MPPE" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:242 #, no-c-format msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:250 #, no-c-format msgid "No Deflate" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:258 #, no-c-format msgid "Refuse CHAP" msgstr "拒绝 CHAP" #: configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266 #, no-c-format msgid "Refuse EAP" msgstr "拒绝 EAP" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:43 #, no-c-format msgid "&Send delay" msgstr "发送延迟(&S)" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:57 #, no-c-format msgid "Even" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Odd" msgstr "添加" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:72 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:77 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:90 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:95 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:100 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Stop bits:" msgstr "数据位(&D):" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:139 #, no-c-format msgid "&Parity:" msgstr "" #: configwidgets/connection_setting_serial.ui:150 #, no-c-format msgid "&Data bits:" msgstr "数据位(&D):" #: configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32 #, no-c-format msgid "Service" msgstr "服务" #: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:16 #, no-c-format msgid "Form6" msgstr "Form6" #: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:27 #, no-c-format msgid "Essid:" msgstr "Essid:" #: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:40 #, no-c-format msgid "Expert options" msgstr "专家选项" #: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:63 #, no-c-format msgid "Essid" msgstr "Essid" #: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:74 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "质量" #: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Security" msgstr "安全性:" #: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "APs" msgstr "PAP" #: configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137 #, no-c-format msgid "Refresh automatically" msgstr "自动刷新" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:27 #, no-c-format msgid "Use Wireless Security" msgstr "保护无限安全" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:49 #, no-c-format msgid "Security:" msgstr "安全性:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:76 #, no-c-format msgid "Expert settings" msgstr "专家设置" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27 #, no-c-format msgid "Authentication" msgstr "认证" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:38 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:41 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41 #, no-c-format msgid "Method:" msgstr "方式:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:30 #, no-c-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:49 #, no-c-format msgid "Identity:" msgstr "身份:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:72 #, no-c-format msgid "Anonymous Identity:" msgstr "匿名身份:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:80 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "密码:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:93 #, no-c-format msgid "Private Secret Key:" msgstr "私人密钥:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:106 #, no-c-format msgid "Client Certificate:" msgstr "客户端证书:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:124 #, no-c-format msgid "Private Keyfile:" msgstr "私人密钥文件:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:132 #, no-c-format msgid "CA Certificate:" msgstr "CA 证书:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use System CA Certificates" msgstr "CA 证书:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16 #, no-c-format msgid "Form4" msgstr "Form4" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30 #, no-c-format msgid "Phase 2" msgstr "Phase 2" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:63 #, no-c-format msgid "Key 2:" msgstr "Key 2:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:71 #, no-c-format msgid "Key 4:" msgstr "Key 4:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:79 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "类型:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:87 #, no-c-format msgid "Key 1:" msgstr "Key 1:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:100 #, no-c-format msgid "Key 3:" msgstr "Key 3:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Authentication:" msgstr "认证" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "加密" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific cipher" msgstr "使用指定密码" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47 #, no-c-format msgid "Group Cipher:" msgstr "组密码:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55 #, no-c-format msgid "Pairwise Cipher:" msgstr "成对的密码:" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87 #, no-c-format msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71 #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79 #, no-c-format msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95 #, no-c-format msgid "WEP 40" msgstr "WEP 40" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120 #, no-c-format msgid "WEP 104" msgstr "WEP 104" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific WPA Version" msgstr "使用指定 WPA 版本" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47 #, no-c-format msgid "WPA 2/RSN" msgstr "WPA 2/RSN" #: configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55 #, no-c-format msgid "WPA 1" msgstr "WPA 1" #: configwidgets/connection_settings.ui:16 #, no-c-format msgid "Connections" msgstr "连接" #: configwidgets/connection_settings.ui:27 #, no-c-format msgid "Back" msgstr "" #: configwidgets/connection_settings.ui:40 connection_editor.ui:93 #, no-c-format msgid "New Connection" msgstr "新建连接" #: configwidgets/connection_settings.ui:72 vpnauthentication.ui:54 #, no-c-format msgid "Cancel" msgstr "" #: configwidgets/connection_settings.ui:97 #, no-c-format msgid "Next" msgstr "下一步" #: configwidgets/connection_settings.ui:108 #, no-c-format msgid "Save" msgstr "" #: configwidgets/connection_settings.ui:116 #, no-c-format msgid "Connect && Save" msgstr "连接并保存" #: connection_editor.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Connections ..." msgstr "编辑连接..." #: connection_editor.ui:25 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "连接" #: connection_editor.ui:36 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "类型" #: connection_editor.ui:68 #, no-c-format msgid "Close" msgstr "" #: connection_editor.ui:101 #, no-c-format msgid "Delete Connection" msgstr "删除连接" #: connection_editor.ui:109 #, no-c-format msgid "Edit Connection" msgstr "编辑连接" #: vpnauthentication.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "AuthenticationDialog" msgstr "认证" #: vpnauthentication.ui:35 #, no-c-format msgid "OK" msgstr "" #: vpnauthentication.ui:46 #, no-c-format msgid "Save passwords permanent" msgstr "永久保存密码" #~ msgid "PSK" #~ msgstr "PSK" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" #~ msgid "SAKE" #~ msgstr "SAKE" #~ msgid "GPSK" #~ msgstr "GPSK" #~ msgid "No carrier" #~ msgstr "无提供者" #~ msgid "Connect to other network" #~ msgstr "连接到其他网络" #~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgstr "版权所有 (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgid "PU&K:" #~ msgstr "PU&K:" #~ msgid "GPRS" #~ msgstr "GPRS" #~ msgid "GSM" #~ msgstr "GSM" #~ msgid "Prefer GPRS" #~ msgstr "GPRS 优先" #~ msgid "Personal Unblocking Code" #~ msgstr "个人解锁码" #~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" #~ msgstr "用来解锁一个被锁定 SIM 卡的代码" #~ msgid "Require MPPC" #~ msgstr "需要 MPPC" #~ msgid "Save passwords for this session" #~ msgstr "为此会话保存密码" #~ msgid "Available Wireless Connections" #~ msgstr "可用的无线连接" #~ msgid "New Wireless Connection ..." #~ msgstr "新建无线连接..."