# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-19 19:59+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Name #: csv-templates/kaddressbook.desktop:9 msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" #. Name #: csv-templates/outlook2000.desktop:8 msgid "Outlook 2000" msgstr "Outlook 2000" #. Name #: csv-templates/yahoo.desktop:9 msgid "Yahoo! AddressBook" msgstr "Адресна книга Yahoo" #. Comment #: dcopaddressbook.desktop:5 msgid "Address Book with a DCOP interface" msgstr "Адресна книга з інтерфейсом DCOP" #. Name #: editors/cryptosettings.desktop:7 msgid "Crypto Preferences" msgstr "Параметри шифрування" #. Name #: editors/imaddresseditor.desktop:7 msgid "Instant Messaging" msgstr "Миттєвий зв'язок" #. Comment #: editors/imaddresseditor.desktop:9 msgid "Instant Messaging Address Editor" msgstr "Редактор адрес миттєвого зв'язку" #. Name #: editors/kaddressbookimprotocol.desktop:6 msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" msgstr "Протокол миттєвого зв'язку KAddressbook" #. Name #: editors/protocols/aimprotocol.desktop:7 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. Comment #: editors/protocols/aimprotocol.desktop:9 msgid "AIM Protocol" msgstr "Протокол AIM" #. Name #: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:7 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #. Comment #: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:9 msgid "Gadu-Gadu Protocol" msgstr "Протокол Gadu-Gadu" #. Name #: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:7 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #. Comment #: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:9 msgid "Novell GroupWise Messenger" msgstr "Novell GroupWise Messenger" #. Name #: editors/protocols/icqprotocol.desktop:7 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #. Comment #: editors/protocols/icqprotocol.desktop:9 msgid "ICQ Protocol" msgstr "Протокол ICQ" #. Name #: editors/protocols/ircprotocol.desktop:7 msgid "IRC" msgstr "IRC" #. Comment #: editors/protocols/ircprotocol.desktop:9 msgid "Internet Relay Chat" msgstr "IRChat" #. Name #: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:7 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #. Comment #: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:9 msgid "Jabber Protocol" msgstr "Протокол Jabber" #. Name #: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:7 msgid "Meanwhile" msgstr "Meanwhile" #. Comment #: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:9 msgid "Meanwhile Protocol" msgstr "Протокол Meanwhile" #. Name #. Comment #: editors/protocols/msnprotocol.desktop:7 #: editors/protocols/msnprotocol.desktop:9 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. Name #: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:7 msgid "Skype" msgstr "Skype" #. Comment #: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:9 msgid "Skype Internet Telephony" msgstr "Інтернет-телефон Skype" #. Name #: editors/protocols/smsprotocol.desktop:7 msgid "SMS" msgstr "SMS" #. Comment #: editors/protocols/smsprotocol.desktop:9 msgid "SMS Protocol" msgstr "Протокол SMS" #. Name #: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:7 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. Comment #: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:9 msgid "Yahoo Protocol" msgstr "Протокол Yahoo" #. Name #: features/distributionlist.desktop:7 msgid "KAB Distribution List Plugin" msgstr "Втулок списку розповсюдження KAB" #. Comment #: features/distributionlist.desktop:9 features/distributionlistng.desktop:9 msgid "Plugin for managing distribution lists" msgstr "Втулок для керування списками розповсюдження" #. Name #: features/distributionlistng.desktop:7 msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" msgstr "Втулок Списку Розповсюдження KAB Наступної Генерації" #. Name #: features/resourceselection.desktop:7 msgid "Address Book Management Plugin" msgstr "Втулок для керування адресною книгою" #. Comment #: features/resourceselection.desktop:9 msgid "Plugin for managing address books" msgstr "Втулок для керування адресними книгами" #. Comment #: interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:5 msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" msgstr "Втулок редагування контактів адресної книги" #. Comment #: interfaces/kaddressbook_extension.desktop:5 msgid "KAddressBook Extension Plugin" msgstr "Втулок розширення адресної книги KAddressBook" #. Comment #: interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:5 msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" msgstr "Втулок імпорту/експорту адресної книги KAddressBook" #. Name #: kaddressbook.desktop:2 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #. GenericName #: kaddressbook.desktop:4 msgid "Address Manager" msgstr "Менеджер адрес" #. Comment #: kaddressbook_view.desktop:5 msgid "KAddressBook View Plugin" msgstr "Втулок перегляду адресної книги KAddressBook" #. Name #: kcmconfigs/kabconfig.desktop:15 msgid "General" msgstr "Загальні" #. Comment #: kcmconfigs/kabconfig.desktop:17 msgid "Configure the Address Book" msgstr "Налаштування адресної книги" #. Keywords #: kcmconfigs/kabconfig.desktop:19 msgid "kaddressbook; configure; settings;" msgstr "kaddressbook; налаштування; параметри;" #. Name #: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Нетипові сторінки" #. Comment #: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Налаштування нетипових сторінок" #. Keywords #: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:18 msgid "kaddressbook; configure; settings; custom fields;" msgstr "kaddressbook; налаштування; параметри; нетипові поля;" #. Name #: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:14 msgid "LDAP Lookup" msgstr "Пошук через LDAP" #. Comment #: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:16 msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" msgstr "Налаштування параметрів LDAP для адресної книги" #. Keywords #: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:18 msgid "kaddressbook; configure; settings; LDAP;" msgstr "kaddressbook; налаштування; параметри; LDAP;" #. Name #: thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:8 msgid "Electronic Business Card Files" msgstr "файли електронних візитних карток" #. Name #: views/cardview.desktop:7 msgid "Card View" msgstr "Вигляд картками" #. Name #: views/iconview.desktop:7 msgid "Icon View" msgstr "Вигляд піктограмами" #. Name #: views/tableview.desktop:7 msgid "Table View" msgstr "Вигляд таблицею" #. Name #: xxport/bookmark_xxport.desktop:7 msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" msgstr "Втулок обміну закладками KAB" #. Comment #: xxport/bookmark_xxport.desktop:9 msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" msgstr "Втулок для експорту адрес контактів у Тенетах як закладок" #. Name #: xxport/csv_xxport.desktop:7 msgid "KAB CSV XXPort Plugin" msgstr "Втулок KAB для обміну через CSV" #. Comment #: xxport/csv_xxport.desktop:9 msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" msgstr "Втулок для імпорту та експорту контактів у форматі CSV" #. Name #: xxport/eudora_xxport.desktop:7 msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" msgstr "Втулок KAB для обміну з Eudora" #. Comment #: xxport/eudora_xxport.desktop:9 msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" msgstr "Втулок для імпорту та експорту контактів з або до Eudora" #. Name #: xxport/gnokii_xxport.desktop:7 msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" msgstr "Втулок KAB для обміну з мобільними телефонами" #. Comment #: xxport/gnokii_xxport.desktop:9 msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries" msgstr "" "Втулок для імпорту та експорту записів у адресній книзі мобільних телефонів" #. Name #: xxport/kde2_xxport.desktop:7 msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" msgstr "Втулок KAB для обміну з KDE2" #. Comment #: xxport/kde2_xxport.desktop:9 msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" msgstr "Втулок для імпорту адресної книги старого формату часів KDE 2" #. Name #: xxport/ldif_xxport.desktop:7 msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" msgstr "Втулок KAB для обміну через LDIF" #. Comment #: xxport/ldif_xxport.desktop:9 msgid "" "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" msgstr "" "Втулок для імпорту та експорту контактів у LDIF сумісний з Netscape та " "Mozilla" #. Name #: xxport/opera_xxport.desktop:7 msgid "KAB Opera XXPort Plugin" msgstr "Name=Втулок KAB для обміну з Opera" #. Comment #: xxport/opera_xxport.desktop:9 msgid "Plugin to import Opera contacts" msgstr "Втулок для імпорту контактів Opera" #. Name #: xxport/pab_xxport.desktop:7 msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin" msgstr "Втулок KAB для обміну з персональною адресною книгою MS Exchange" #. Comment #: xxport/pab_xxport.desktop:9 msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" msgstr "Втулок для імпорту персональних адресних книг MS Exchange" #. Name #: xxport/vcard_xxport.desktop:7 msgid "KAB vCard XXPort Plugin" msgstr "Втулок KAB для обміну через vCard" #. Comment #: xxport/vcard_xxport.desktop:9 msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" msgstr "Втулок для імпорту та експорту контактів у форматі vCard"