# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-10 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: interfaces/kontactplugin.desktop:4 msgid "Kontact Plugin" msgstr "Kontact 插件" #. Name #: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 #: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:15 msgid "Feeds" msgstr "种子" #. Comment #: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:18 msgid "Feed Reader Component (Akregator Plugin)" msgstr "新闻源阅读器组件(Akregator 插件)" #. Comment #: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:17 msgid "Akregator Plugin" msgstr "Akregator 插件" #. Name #: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:14 msgid "Contacts" msgstr "联系人" #. Comment #: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 msgid "Contacts Component (KAdressbook Plugin)" msgstr "联系人组件(KAddressbook 插件)" #. Name #: plugins/karm/karmplugin.desktop:15 msgid "Timer" msgstr "计时器" #. Comment #: plugins/karm/karmplugin.desktop:17 msgid "Time Tracker Component (KArm Plugin)" msgstr "时间追踪组件(KArm 插件)" #. Name #: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:15 msgid "Sync" msgstr "" #. Comment #: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:17 msgid "Synchronization Component (Kitchensynk Plugin)" msgstr "同步组件(KitchenSync 插件)" #. Name #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:13 msgid "E-Mail Overview" msgstr "邮件概览" #. Comment #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 msgid "E-Mail Summary Setup" msgstr "邮件摘要设置" #. Keywords #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:17 msgid "email; summary; configure; settings;" msgstr "email; summary; configure; settings; 电子邮件; 摘要; 配置; 设置;" #. Name #: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 src/kontact.setdlg:8 msgid "E-Mail" msgstr "邮件" #. Comment #: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:21 msgid "E-Mail Component (KMail Plugin)" msgstr "邮件组件(KMail 插件)" #. Name #: plugins/knode/knodeplugin.desktop:16 #: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:17 src/kontact.setdlg:32 msgid "News" msgstr "新闻" #. Comment #: plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 msgid "Newsreader Component (KNode Plugin)" msgstr "新闻组阅读器组件(KNode 插件)" #. Name #: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:16 msgid "Notes" msgstr "便笺" #. Comment #: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 msgid "Notes Component (KNotes Plugin)" msgstr "便笺组件(KNotes 插件)" #. Name #: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 msgid "Journal" msgstr "日记" #. Comment #: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:20 msgid "Journal Component (KOrganizer Plugin)" msgstr "日记组件(KOrganizer 插件)" #. Name #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:13 msgid "Appointment and To-do Overview" msgstr "约会和待办概览" #. Comment #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:15 msgid "Appointments and To-dos Summary Setup" msgstr "约会和待办摘要设置" #. Keywords #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:17 msgid "calendar; todos; configure; settings;" msgstr "calendar; todos; configure; settings; 日历; 待办事项; 配置; 设置;" #. Name #: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:26 msgid "Calendar" msgstr "日历" #. Comment #: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:20 msgid "Calendar Component (KOrganizer Plugin)" msgstr "日历组件(KOrganizer 插件)" #. Name #: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 msgid "To-do" msgstr "待办清单" #. Comment #: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:20 msgid "To-do List Component (KOrganizer plugin)" msgstr "待办清单组件(KOrganizer 插件)" #. Name #: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:18 msgid "Palm" msgstr "" #. Comment #: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:20 msgid "Palm Tools Component (KPilot Plugin)" msgstr "Palm 工具组件(KPilot 插件)" #. Name #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:13 src/kontact.setdlg:44 msgid "News Ticker" msgstr "新闻点点通" #. Comment #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:15 msgid "News Ticker Summary Setup" msgstr "新闻点点通摘要设置" #. Keywords #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:17 msgid "news ticker; configure; settings;" msgstr "news ticker; configure; settings; 新闻点点通; 配置; 设置;" #. Comment #: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:19 msgid "Newsticker Component" msgstr "新闻点点通组件" #. Name #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:13 msgid "Special Dates Overview" msgstr "特殊日期概览" #. Comment #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 msgid "Special Dates Summary Setup" msgstr "特殊日期摘要设置" #. Keywords #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:17 msgid "birthday; anniversary; holiday; configure; settings;" msgstr "" "birthday; anniversary; holiday; configure; settings; 周年纪念; 配置; 设置; 假" "日;" #. Name #: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 msgid "Special Dates" msgstr "特殊日期" #. Comment #: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:18 msgid "Special Dates Component" msgstr "特殊日期组件" #. Name #: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:13 msgid "Summary View Items" msgstr "摘要视图项目" #. Comment #: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" msgstr "Kontact 概览视图的常规配置" #. Name #: plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 msgid "Summary" msgstr "概览" #. Comment #: plugins/summary/summaryplugin.desktop:16 msgid "Summary View Component" msgstr "摘要视图组件" #. Name #: plugins/test/kptestplugin.desktop:13 msgid "TestPlugin" msgstr "Test 插件" #. Comment #: plugins/test/kptestplugin.desktop:15 msgid "Kontact Test Plugin" msgstr "Kontact Test 插件" #. Name #: plugins/weather/weatherplugin.desktop:18 msgid "Weather Service" msgstr "天气服务" #. Comment #: plugins/weather/weatherplugin.desktop:20 msgid "Kontact Weather Component" msgstr "Kontact 天气插件" #. Name #: src/Kontact.desktop:6 src/kontactconfig.desktop:15 src/kontactdcop.desktop:2 #, fuzzy msgid "Kontact" msgstr "联系人" #. GenericName #: src/Kontact.desktop:8 msgid "Personal Information Manager" msgstr "个人信息管理器" #. Comment #: src/kontactconfig.desktop:17 #, fuzzy msgid "TDE Kontact" msgstr "联系人" #. Keywords #: src/kontactconfig.desktop:19 #, fuzzy msgid "kontact;" msgstr "联系人" #. Description #: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:2 msgid "Default KDE Kontact settings" msgstr "" #. Name #: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:4 #, fuzzy msgid "Kontact Style" msgstr "Kontact 插件" #. Description #: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:2 msgid "Settings resembling MS Outlook" msgstr "" #. Name #: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:4 msgid "Outlook Style " msgstr "" #. Name #: src/kontact.setdlg:2 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" #. Comment #: src/kontact.setdlg:3 msgid "" "Configuration of Kontact's Summary View. Some plugins provide " "Summary View items, choose the ones you would like to list." msgstr "" "Kontact 摘要视图配置。有些插件提供了摘要视图项目,请选择您希望" "出现在列表中的项目。" #. Comment #: src/kontact.setdlg:9 msgid "" "Configuration of Kontact's E-Mail Plugin KMail, includes a Summary " "View Item and represents a Kontact Component." msgstr "" "Kontact KMail 电子邮件插件配置,其中包含一个摘要视图项目,以 " "Kontact 组件形式呈现。" #. Comment #: src/kontact.setdlg:15 msgid "" "Configuration of Kontact's Adress Book Plugin KAdressbook which " "represents a Kontact Component." msgstr "" "Kontact KAdressbook 地址簿插件配置,KAdressbook 以一个Kontact 组件" "形式呈现。" #. Name #: src/kontact.setdlg:20 msgid "Special Dates Summary" msgstr "特殊日期摘要" #. Comment #: src/kontact.setdlg:21 msgid "Special Dates Summary Component" msgstr "特殊日期摘要组件" #. Comment #: src/kontact.setdlg:27 msgid "" "Configuration of Kontact's Calendar Plugin KOrganizer, includes a " "Summary View Item and represents a Kontact Component." msgstr "" "Kontact 日历插件配置,KOrganizer 包含一个摘要视图项目,以 " "Kontact 组件形式呈现。" #. Comment #: src/kontact.setdlg:33 msgid "" "Configuration of Kontact's News Plugin KNode which represents a " "Kontact Component." msgstr "" "Kontact 新闻组插件配置,KNode 以一个 Kontact 组件形式呈现。" #. Name #: src/kontact.setdlg:38 msgid "Weather" msgstr "天气" #. Comment #: src/kontact.setdlg:39 msgid "Weather Information Component" msgstr "天气信息组件" #. Comment #: src/kontact.setdlg:45 msgid "News Ticker Component" msgstr "新闻点点通组件"