# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Organitzador amb una interfície DCOP" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Endollable de decoració del calendari" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Endollable calendari" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "Part de KOrganizer" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "Client de l'alarma de KOrganizer" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "Client del dimoni d'alarma de KOrganizer" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "Part de KOrganizer" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Organitzador personal" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Un programa de calendari i planificació" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "Configuració de colors a KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 #, fuzzy msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;lletres;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Pàgines a mida" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Configura les pàgines a mida" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer; configura; opcions; camps a mida;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletres" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "Configuració de lletres al KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;lletres;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Lliure/ocupat" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "Configuració de Lliure/ocupat per a KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;lliure ocupat;planificació;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Automatització de grups" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "Configuració de l'automatització de grups a KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;grup;automatització;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Planificació de grups" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Configuració de la planificació de grups a KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;grup;planificació;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Organitzador personal" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "Configuració principal a KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;principal;personal;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Endollables" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "Configuració de l'endollable de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;endollable;mòdul;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Hora i data" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "Configuració del temps a KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;temps;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Vistes" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "Configuració de la vista a KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;vista;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Endollable de números de data per als calendaris" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Per cada dia, aquest endollable mostra el número de dia de l'any al " "capdamunt de la vista d'agenda. Per exemple, 1 de Febrer és el dia 32 de " "l'any." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Endollable Microsoft Exchange 2000 per a KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Aquest endollable permet als usuaris de korganizer treballar amb servidors " "groupware Microsoft Exchange 2000." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Endollable de calendari jueu" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "" "Mostra totes les dates del korganizer també en el sistema del calendari jueu." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Estil d'impressió del diari" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "Aquest endollable us permet imprimir entrades del diari." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Estil d'impressió en llista" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Aquest endollable permet imprimir esdeveniments i tasques pendents en forma " "de llista." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Estil d'impressió Què toca ara?" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Aquest endollable us permet imprimir una llista de tots els esdeveniments i " "tasques pendents propers." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Estil d'impressió anual" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Aquest endollable us permet imprimir un calendari anual." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Endollable de vista de projectes per a KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Aquest endollable proporciona una vista de planificació de projectes per a " "KOrganizer (com ara les vistes de pendents o mensual). Si habiliteu aquest " "endollable, podeu canviar a la vista de projecte i veure la llista de " "tasques pendents com en un planificador de projectes." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Endollable de vista de període temporal per a KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Aquest endollable proporciona una vista d'un període temporal per a " "KOrganizer (com ara les vistes de pendents o mensual). Si habiliteu aquest " "endollable, podeu canviar a la vista de període temporal i veure els " "esdeveniments com en un diagrama de Gantt."