# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Organizador con interface DCOP" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Extensión para a Decoración do Calendario" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Extensión de Calendario" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "Parte de KOrganizer" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "Cliente de Lembranzas de KOrganizer" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "Daemon do Cliente de Lembranzas de KOrganizer" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "Parte de KOrganizer" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Organizador Persoal" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Programa de Calendario e Axenda" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Cores" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "Configuración de Cores de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;cores;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Páxinas Personalizadas" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Configurar as Páxinas Personalizadas" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer; configurar; opcións; campos personalizados;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "Configuración de Fontes de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;fontes;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Ceibe/Ocupado" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "Configuración de Dispoñibilidade de Korganizer" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;dispoñibilidade;axenda;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Automatización de Grupo" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "Configuración da Automatización de Grupo de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;grupo;automatización;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Organización de Grupo" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Configuración da Axenda de Grupo de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;grupo;programar;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "Configuración Principal de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;principal;persoal;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Extensións" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "Configuración de Extensións de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;extensión;módulo;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Hora e Data" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "Configuración de Hora de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;hora;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Vistas" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "Configuración de Vista de KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;vista;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Engadido para Números dos Días nos Calendarios" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Este engadido amosa cada día o número de día anual na vista superior da " "axenda. Por exemplo, o 1 de febreiro é o día 32 do ano." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Extensión de Microsoft Exchange 2000 para KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Este engadido permite que os usuarios de korganizer traballen con servidores " "de traballo en grupo Microsoft Exchange 2000" #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Extensión para Calendario Xudeu" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "" "Amosa todas as datas en korganizer, tamén o sistema de calendario xudeu." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Imprimir en Estilo Xornal" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "" "Este engadido permítelle imprimir as entradas do xornal (entradas do diario)." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Imprimir en Estilo de Lista" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Este plugin permítelle imprimir os eventos e as tarefas e forma de lista." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Imprimir en Estilo Qué Vén Agora" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Este engadido permítelle imprimir unha lista de todos os eventos e tarefas " "por vir." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Estilo de impresión anual" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Este engadido permítelle imprimir un calendario anual." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Extensión para Vista de Proxecto para KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Este engadido fornece unha vista planificadora de proxectos para KOrganizer " "(como as vistas de tarefas ou mensuais). Se habilita este engadid, pode " "trocar á vista de proxecto e ver a súa lista de tarefas nun planificador de " "proxectos." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Extensión de Vista en Unidades de Tempo para KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Esta extensión fornece unha vista en unidades de tempo (como as vistas " "mensuais e a vista de tarefas). Se habilita esta extensión, pode trocar a " "vista en unidades de tempo e ver os seus eventos como un diagrama Gantt."