# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Michele Calgaro , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-29 07:59+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Organizer con un'interfaccia DCOP" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Plugin di decorazione del calendario" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Plugin calendario" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "Parte di KOrganizer" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "Client degli avvisi di KOrganizer" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "Client del demone degli avvisi di KOrganizer" #. Name #: korganizer.desktop:4 msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Organizzatore personale" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Programma di calendario e di agenda" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Colori" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "Configurazione dei colori di Korganizer" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;colori;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Pagine personalizzate" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Configura le pagine personalizzate" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer; configura; impostazioni; campi personalizzati;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipi di carattere" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "Configurazione font di KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;font;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Libero/Occupato" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "Configurazione Libero/Occupato di KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;libero/occupato;pianificazione;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Automazione gruppi" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "Configurazione automazione gruppi di KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;gruppi;automazione;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Programmazione gruppi" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Configurazione del programmatore gruppi di KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;gruppo;programmazione;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Personale" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "Configurazione principale di KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;principale;personale;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "Configurazione plugin KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;plugin;modulo;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Data e ora" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "Configurazione data di KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;data;ora;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Viste" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "Configurazione viste di KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;viste;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Plugin delle date per i calendari" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Per ciascun giorno, questo plugin mostra la data giuliana (numero " "progressivo a partire dal primo gennaio dell'anno corrente). Per esempio al " "primo di febbraio corrisponde il numero 32." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Plugin Microsoft Exchange 2000 per KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Questo plugin permette agli utenti di korganizer di lavorare con i server " "groupware Microsoft Exchange 2000." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Plugin calendario ebraico" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "Mostra tutte le date in korganizer secondo il calendario ebraico." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Stile di stampa a diario" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "Questo plugin ti permette di stampare le registrazioni del diario." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Stile di stampa ad elenco" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Questo plugin ti permette di stampare eventi e cose da fare in modalità " "elenco." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Stile di stampa \"cosa viene dopo\"" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Questo plugin vi permette di stampare una lista dei prossimi eventi e cose " "da fare." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Stile di stampa annuale" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Questo plugin ti permette di stampare un calendario annuale." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Plugin di vista dei progetti per KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Questo plugin fornisce una vista di pianificazione progetto per KOrganizer " "(come la vista delle cose da fare o quella mensile). Se abiliti questo " "plugin, puoi passare dalla vista progetto alla vista delle cose da fare come " "in un pianificatore di progetti." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Plugin vista intervalli temporali per KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Questo plugin fornisce una vista a intervalli temporali. Se abiliti questo " "plugin, potrai passare alla vista a intervalli temporali e vedere i tuoi " "eventi come in un diagramma di Gantt."