# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "DCOP インターフェースを持つオーガナイザ" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "カレンダー装飾プラグイン" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "カレンダープラグイン" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "KOrganizer パート" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "KOrganizer リマインダクライアント" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "KOrganizer リマインダデーモンクライアント" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer パート" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "個人向けスケジュール管理" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "カレンダーとスケジュール管理プログラム" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "色" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "KOrganizer 色設定" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;色;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "カスタムページ" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "カスタムページの設定" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer、設定、設定;カスタムフィールド;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "フォント" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "KOrganizer フォント設定" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;フォント;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "動静情報" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "KOrganizer 動静情報の設定" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;動静;スケジューラ;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "グループ自動化" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "KOrganizer グループ自動化設定" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;グループ;自動化;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "グループスケジューリング" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "KOrganizer グループスケジューリング設定" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;グループ;スケジューリング;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "個人設定" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "KOrganizer 主要設定" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;メイン;個人;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "KOrganizer プラグイン設定" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;プラグイン;モジュール;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "日付と時間" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "KOrganizer 時間設定" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;時間;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "ビューア" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "KOrganizer ビューア設定" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 #, fuzzy msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;時間;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "日数表示カレンダープラグイン" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "このプラグインは予定表ビューの上に、それぞれの日がその年の何日目であるかを表" "示します。例えば、2 月 1 日はその年の 32 日目です。" #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "KOrganizer の Microsoft Exchange 2000 プラグイン" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "このプラグインにより、korganizer のユーザが Microsoft Exchange 2000 グループ" "ウェアサーバと同期できるようになります。" #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "ユダヤ歴カレンダープラグイン" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "korganizer のすべての日付をユダヤ暦でも表示します。" #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "ジャーナル印刷スタイル" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "" "このプラグインにより、ジャーナル (日誌) のエントリを印刷できるようになりま" "す。" #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "リスト印刷スタイル" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "このプラグインにより、リストフォーム内のイベントや To-Do を印刷できるようにな" "ります。" #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "次は何? 印刷スタイル" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "このプラグインにより、将来のすべてのイベントや To-Do のリストを印刷できるよう" "になります。" #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "年毎印刷スタイル" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "このプラグインにより、年毎のカレンダーを印刷できるようになります。" #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "KOrganizer プロジェクトビュー プラグイン" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "このプラグインは KOrganizer にプロジェクト計画ビューを提供します (To-Do " "ビューや月ビューなど)。このプラグインを有効にすると、プロジェクトビューに切り" "替えて、スケジュール管理ソフトのように To-Do リストを見ることができます。" #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "KOrganizer タイムスパンビュー プラグイン" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "このプラグインは KOrganizer にタイムスパンビューを提供します (To-Do ビューや" "月ビューなど)。このプラグインを有効にすると、タイムスパンビューに切り替えて、" "ガントチャートのようにイベントを見ることができます。"