# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ដែល​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​តុបតែង​ប្រតិទិន" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "ផ្នែក​របស់ KOrganizer" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "កម្មវិធី​រំលឹក​របស់ KOrganizer" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "កម្មវិធី​ដេមិន​អ្នក​រំលឹក​របស់ KOrganizer" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "ផ្នែក​របស់ KOrganizer" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "កម្មវិធី​ប្រតិទិន និង​កាលវិភាគ" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពណ៌ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;ពណ៌;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer;កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ;ការ​កំណត់;វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;ពុម្ពអក្សរ;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "ទំនេរ/រវល់" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំនេរ/រវល់ របស់ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;ទំនេរ;រវល់;កាលវិភាគ;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្ម​ក្រុម" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្វ័យប្រតិកម្ម​ក្រុម​របស់ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;ក្រុម;ស្វ័យប្រតិកម្ម;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "រៀបចំ​កាលវិភាគ​ក្រុម" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​រៀបចំ​កាលវិភាគ​ក្រុម​របស់ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;ក្រុម;កាលវិភាគ;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សំខាន់ៗ​របស់ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;សំខាន់;ផ្ទាល់​ខ្លួន;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;កម្មវិធី​ជំនួយ;ម៉ូឌុល;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពេលវេលា​របស់ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;ពេលវេលា;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "ទិដ្ឋភាព" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​របស់ KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;ទិដ្ឋភាព;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​សម្រាប់​ប្រតិទិន" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "សម្រាប់​ថ្ងៃ​នីមួយៗ កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។ " "ឧទាហរណ៍ ថ្ងៃ​ទី ១ ខែ កុម្ភៈ នឹង​ត្រូវ​ជា​ថ្ងៃ​ទី ៣២ នៃ​ឆ្នាំ ។" #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange ២០០០ សម្រាប់ KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​របស់ korganizer ធ្វើការ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កម្មវិធី​ពហុ​អ្នកប្រើ​របស់​" "ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange ២០០០ ។" #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន Jewish" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ទាំងអស់​ក្នុង korganizer នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិទិន Jewish ។" #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ទិនានុប្បវត្តិ" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ (ធាតុ​កំណត់ហេតុ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ) ។" #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​បញ្ជី" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើក្នុង​ទម្រង់​ជា​បញ្ជី ។" #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ការងារ​បន្តបន្ទាប់" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​បញ្ជី​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​បន្តបន្ទាប់" #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ប្រចាំ​ឆ្នាំ" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​​ប្រតិទិន​ប្រចាំ​ឆ្នាំ ។" #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​គម្រោង​សម្រាប់ KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​រៀបចំ​គម្រោង​សម្រាប់ korganizer (ដូចជា ទិដ្ឋភាព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ " "ទិដ្ឋភាព​ខែ​ជាដើម) ។ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ប្រើ​បាន អ្នក​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​គម្រោង ហើយ​មើល​" "ព្រឹត្តិការណ៍​របស់​អ្នក​ដូចជា​នៅ​ក្នុងកម្មវិធី​រៀបចំ​គម្រោង​អញ្ចឹង​ដែរ ។" #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​រយៈពេល​សម្រាប់ KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​រយៈពេល​សម្រាប់ korganizer (ដូចជា ទិដ្ឋភាព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ " "ទិដ្ឋភាព​ខែ​ជាដើម) ។ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ប្រើ​បាន អ្នក​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ទិដ្ឋភាព​រយៈពេល ហើយ​មើល​" "ព្រឹត្តិការណ៍​របស់​អ្នក​ដូចជា​នៅ​ក្នុងដ្យាក្រាម Gantt អញ្ចឹង​ដែរ ។"