# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Organizer med DCOP-grensesnitt" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Calendar dekorasjonsprogramtillegg" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Calendar-programtillegg" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "KOrganizerdel" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "KOrganizer klient for påminning" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "KOrganizer klient for påminningstjenesten" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizerdel" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Personlig planlegger" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Et kalender- og tidsplanleggingsprogram" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Farger" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "KOrganizer fargeoppsett" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;farger;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Tilpassede sider" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Stille inn de tilpassede sidene" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "kaddressbook; sette opp; innstillinger; tilpassede felter;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "KOrganizer skriftoppsett" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;skrifter; skrifttyper;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Opptatt" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "KOrganizer oppsett for ledig/opptatt tid" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;ledigopptatt;planlegger;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Gruppeautomat" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "KOrganizer oppsett for gruppeautomat" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;gruppe;automat;automatisering;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Gruppeplanlegging" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Gruppeplanleggingsoppsett for KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;gruppe;planlegging;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "KOrganizer hovedoppsett" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;hoved;personlig;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "KOrganizer oppsett for programtillegg" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;programtillegg;modul;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Dato og klokkeslett" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "KOrganizer tidsoppsett" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;tid;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Visninger" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "KOrganizer visningsoppsett" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;visning;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Datonummer programtillegg for Kalender" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "For hver dag viser dette programtillegget dagens nummer i året øverst på " "dagsvisningen. 1. februar er f.eks. dag nr. 32 i året." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Microsoft Exchange 2000 programtillegg for KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Med dette programtillegget kan korganizer-brukere arbeide med gruppevare-" "tjenere fra Microsoft Exchange 2000.i" #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Programtillegg for jødisk kalender" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "Viser alle datoer i korganizer også i det jødiske kalendersystemet. " #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Utskriftsstil for dagbok" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "Med dette programtillegget kan du skrive ut oppføringer i dagboka." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Utskriftsstil for liste" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Med dette programtillegget kan du skrive ut hendelser og gjørelister på " "liste-form." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Utskriftsstil for Hva Nå" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Med dette programtillegget kan du skrive ut en liste over kommende hendelser " "og ting som skal gjøres." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Utskriftsstil for kalender" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Med dette programtillegget kan du skrive ut en årskalender." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Programtillegg for prosjektvisning i KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Dette programtillegget lager en prosjektplan-visning for KOrganizer (som i " "gjørelister og månedsvisninger). Slår du på dette programtillegget kan du " "bytte til prosjektvisning og se på gjørelista som i en prosjektplan." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Programtillegg for periodevisning i KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Dette programtillegget lager en periodevisning for korganizer (slik som " "gjøreliste og månedsvisning). Hvis du slår på dette programtillegget kan du " "bytte til periodevisning og se hendelser som i et Gantt-diagram."