# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Mötenkalenner mit DCOP-Koppelsteed" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Dekoratschoon för den Kalenner" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Kalenner-Moduul" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "KOrganizer-Komponent" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "KOrganizer-Anstöötgever" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "Client för den Anstötendämoon vun KOrganizer" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer-Komponent" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Persöönlich Mötenkalenner" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Kalenner un Tietplaner" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Klören" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "Klören för KOrganizer instellen" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "KOrganizer;Klören;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Egen Sieden" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Egen Sieden instellen" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "KOrganizer;Instellen;egen Feller;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Schriftoorden" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "Schriftoorden för KOrganizer instellen" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "KOrganizer;Schriftoorden;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Free/Bunnen" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "Free/Bunnen-Instellen för KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "KOrganizer;Free/Bunnen;Free;Bunnen;Planen;Plaan;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Koppel-Akschonen" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "Automaatsche Koppel-Akschonen för KOrganizer instellen" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "KOrganizer;Koppel;automaatsch;Akschoon;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Koppelplanen" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Koppelplanen för KOrganizer instellen" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "KOrganizer;Koppel;Plaan;planen;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Persöönlich" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "Hööftinstellen för KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "KOrganizer;hööft;persöönlich;instellen;hööftinstellen;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Modulen" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "Modulen för KOrganizer instellen" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "KOrganizer;Moduul;Modulen;Plugins;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Tiet & Datum" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "Tietinstellen för KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "KOrganizer;Tiet;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Ansichten" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "Ansichteninstellen för KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "KOrganizer;Ansichten;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Kalennerdag-Moduul för Kalenners" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Dit Moduul wiest för elkeen Dag sien Nummer in't Johr baven de Dagansicht. " "De 1. Februor is t.B. de 32. Dag vun't Johr." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "MSExchange2000-Moduul för KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Över dit Moduul köönt KOrganizer-Brukers mit Groupware-Servers för " "MSExchange-2000 arbeiden." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Moduul för juudschen Kalenner" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "Wiest all Daten binnen KOrganizer ok in den juudschen Kalenner." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Daagbook-Druckstil" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "Mit dit Moduul köönt Daagbook-Indrääg utdruckt warrn." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Listen-Druckstil" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "Mit dit Moduul köönt Begeefnissen un Opgaven as Listen utdruckt warrn." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Druckstil för \"Wat kummt nu\"-Indrääg" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Mit dit Moduul kann en List vun de direktemang nakamen Begeefnissen un " "Opgaven utdruckt warrn." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Johrkalenner-Druckstil" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Mit dit Moduul kannst Du en Kalenner för't hele Johr utdrucken." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Projektkieker-Moduul för KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Mit dit Moduul kannst Du in KOrganizer en Projektplaan-Ansicht opropen (jüst " "as de Opgaven- oder Maandansichten). Wenn Du dit Moduul aktiveerst, kannst " "Du na de Projektansicht wesseln un Dien Opgavenlist as mit en Projektplaner " "ankieken." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Tietbruuk-Moduul för KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Mit dit Moduul kannst Du in KOrganizer en Tietbruuk-Ansicht opropen (jüst as " "de Opgaven- oder Maandansichten). Wenn Du dit Moduul aktiveerst, kannst Du " "na de Tietbruukansicht wesseln un Dien Begeefnissen as Ganntt-Diagramm " "ankieken."