# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Organizer met een DCOP-interface" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Agendadecoratieplugin" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Agendaplugin" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 #, fuzzy msgid "KOrganizer Part" msgstr "KOrganizer algemene instellingen" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "KOrganizer herinneringsdaemon" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "Persoonlijke organizer" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Persoonlijke organizer" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Agenda- en afsprakenprogramma" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "KOrganizer kleuren instellen" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;colors;kleuren;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Aangepaste pagina's" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Hier kunt u de aangepaste pagina's instellen" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer; configuratie; instellingen; aangepaste velden;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "KOrganizer lettertypen instellen" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;fonts;lettertypen;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Vrij/bezet" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "KOrganizer vrij/bezet instellen" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;freebusy;scheduling;plannen;vrij;bezet;rooster;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Groepautomatisering" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "KOrganizer groepautomatisering instellen" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;groep;automatisering;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Groepsplanning" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "KOrganizer groepsplanning instellen" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;group;scheduling;plannen;groep;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "KOrganizer algemene instellingen" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;algemeen;persoonlijk;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "KOrganizer plugininstellingen" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 #, fuzzy msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "datum;tijd;korganizer;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Datum & tijd" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "KOrganizer datum en tijd instellen" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "datum;tijd;korganizer;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Weergaven" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "KOrganizer weergave instellen" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;weergave;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Datumgetallenplugin voor agenda's" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Deze plugin zorgt ervoor dat het dagnummer boven de agendaweergave wordt " "geplaatst. Bijvoorbeeld, bij 1 februari hoort dagnummer 32." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Microsoft Exchange 2000 plugin voor KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Deze plugin maakt het mogelijk om Microsoft Exchange 2000 te gebruiken in " "KOrganizer." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Joodse kalenderplugin" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "Toont alle data in KOrganizer ook in het Joodse kalendersysteem." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Printstijl voor journaals" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "" "Deze plugin maakt het mogelijk om journalen uit te printen (dagboekitems)." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Printstijl voor lijsten" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Deze plugin maakt het mogelijk om evenementen en taken in lijstvorm uit te " "printen." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Printstijl voor Wat komt er nu" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Deze plugin maakt het mogelijk om een lijst van alle komende evenementen en " "taken uit te printen." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Printstijl voor jaarkalender" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Deze plugin maakt het mogelijk om een jaarkalender af te drukken." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Projectenweergaveplugin voor KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Deze plugin biedt een projectweergave voor KOrganizer (net zoals een " "takenlijst of maandweergave). Wanneer u deze plugin aanzet, kunt u deze " "weergave aanzetten om uw takenlijst te bekijken als een projectplanner." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Tijdspanneplugin voor KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Deze plugin biedt een weergave voor KOrganizer (zoals de takenlijst en de " "maandweergave). Wanneer u deze plugin inschakelt kunt u kiezen voor een " "weergave waarin u uw evenementen in een Gantt-diagram kunt bekijken."