# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Organizador com uma interface de DCOP" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "'Plugin' de Decoração do Calendário" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "'Plugin' de Calendário" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "Componente do KOrganizer" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "Cliente de Avisos do KOrganizer" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "Cliente do Servidor de Avisos do KOrganizer" #. Name #: korganizer.desktop:4 #, fuzzy msgid "KOrganizer" msgstr "Componente do KOrganizer" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Organizador Pessoal" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Calendário e Programa de Escalonamento" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Cores" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "Configuração de Cores do KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;cores;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Páginas Personalizadas" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Configurar as Páginas Personalizadas" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer; configurar; configuração; campos personalizados;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de Letra" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "Configuração dos Tipos de Letra do KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;tipos de letra;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Livre/Ocupado" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "Configuração de Livre/Ocupado do KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;livre;ocupado;escalonamento;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Automação do Grupo" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "Configuração da Automação do Grupo do KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;grupo;automação;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Escalonamento do Grupo" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Configuração do Escalonamento do Grupo do KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;grupo;escalonamento;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "Configuração Principal do KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;principal;pessoal;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "'Plugins'" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "Configuração de 'Plugins' do KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;'plugin';módulo;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Data e Hora" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "Configuração da Hora no KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;hora;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Janelas" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "Configuração da Janela do KOrganizer" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;janela;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "'plugin' de Números de Datas para Calendários" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Para cada dia, este 'plugin' mostra o seu número de dia do ano no topo da " "agenda. Por exemplo, o dia 1 de Fevereiro é o dia 32 do ano." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "'Plugin' do Microsoft Exchange 2000 para o KOrganizer" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Este 'plugin' permite aos utilizadores do KOrganizer lidarem com servidores " "de 'groupware' do Microsoft Exchange 2000." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "'Plugin' do Calendário Judeu" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "" "Mostra todas as datas no KOrganizer também no sistema de calendários Judeu." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Estilo de Impressão em Diário" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "Este diário permite-lhe imprimir os itens de diário." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Estilo de Impressão em Lista" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "" "Este 'plugin' permite-lhe imprimir os eventos e os itens por-fazer no " "formato de uma lista." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Estilo de Impressão \"O Que Se Segue\"" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "" "Este 'plugin' permite-lhe imprimir uma lista com todos os eventos e itens " "por-fazer próximos." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Estilo de Impressão em Anuário" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Este 'plugin' permite-lhe imprimir um calendário anual." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "'Plugin' de Gestão de Projectos para o KOrganizer" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Este 'plugin' oferece uma vista de planeamento de projectos para o " "KOrganizer (como as vistas de itens por-fazer ou mensais). Se activar este " "'plugin', poderá mudar para a vista de projecto e ver a sua lista de itens " "por-fazer como num planeador de projectos." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "'Plugin' de Vista de Intervalo de Tempo para o KOrganizer" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Este 'plugin' oferece uma vista de distribuição temporal para o KOrganizer " "(como as vistas de itens por-fazer ou mensais). Se activar este 'plugin', " "poderá mudar para a vista de distribuição temporal e ver os seus eventos " "como num diagrama de Gantt."