# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-12 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: birthdays/tdeabc.desktop:2 msgid "Birthdays From KAddressBook" msgstr "تولدها از KAddressBook" #. Name #: blogging/blogging.desktop:2 msgid "Journals as Blogs on a Server" msgstr "نشریه‌ها به عنوان وب‌نوشتها روی یک کارساز" #. Name #: caldav/kcal_caldav.desktop:2 msgid "CalDAV Server (e.g. Google Calendar)" msgstr "کارساز CalDAV (مثلاً Google Calendar)" #. Name #: carddav/tdeabc_carddav.desktop:2 msgid "CardDAV Server (e.g. Zimbra Contacts)" msgstr "کارساز CardDAV (مثلاً Zimbra Contacts)" #. Name #: egroupware/kcal_xmlrpc.desktop:2 egroupware/knotes_xmlrpc.desktop:2 #: egroupware/tdeabc_xmlrpc.desktop:2 msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" msgstr "کارساز eGroupware (از طریق XML-RPC)" #. Name #: exchange/exchange.desktop:2 msgid "Exchange 2000 Server" msgstr "کارساز Exchange ۲۰۰۰" #. Name #: exchange/exchange_deprecated.desktop:4 msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)" msgstr "کارسازExchange ۲۰۰۰ (محکوم)" #. Name #: featureplan/kcal_resourcefeatureplan.desktop:2 msgid "XML Feature Plan" msgstr "نقشۀ ویژگی XML" #. Name #: groupdav/kcal_groupdav.desktop:2 groupdav/tdeabc_groupdav.desktop:2 msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" msgstr "کارساز GroupDAV (مثلاً OpenGroupware)" #. Name #: groupware/kcal_groupware.desktop:2 groupware/tdeabc_groupware.desktop:2 msgid "Groupware Server" msgstr "کارساز Groupware" #. Name #: groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 groupwise/tdeabc_groupwise.desktop:2 msgid "Novell GroupWise Server" msgstr "کارساز Novell GroupWise" #. Name #: kolab/kcal/kolab.desktop:2 msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" msgstr "تقویم روی کارساز IMAP از طریق KMail" #. Name #: kolab/knotes/kolabresource.desktop:2 msgid "IMAP Server via KMail" msgstr "کارساز IMAP از طریق KMail" #. Name #: kolab/tdeabc/kolab.desktop:2 msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" msgstr "کتاب نشانی روی کارساز IMAP از طریق KMail" #. Name #: newexchange/kcal_newexchange.desktop:2 msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)" msgstr "تقویم روی یک کارساز مبادله )تجربی(" #. Name #: newexchange/kcal_newexchange_final.desktop:4 msgid "Calendar on an Exchange Server" msgstr "تقویم روی یک کارساز مبادله" #. Name #: newexchange/tdeabc_newexchange.desktop:2 msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)" msgstr "کتاب نشانی روی یک کارساز مبادله )تجربی(" #. Name #: newexchange/tdeabc_newexchange_final.desktop:2 msgid "Addressbook on an Exchange Server" msgstr "کتاب نشانی روی یک کارساز مبادله" #. Name #: remote/remote.desktop:2 msgid "Calendar in Remote File" msgstr "تقویم در پروندۀ دور" #. Name #: scalix/kcal/scalix.desktop:2 #, fuzzy msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" msgstr "تقویم روی کارساز IMAP از طریق KMail" #. Name #: scalix/knotes/scalix.desktop:2 #, fuzzy msgid "Notes on Scalix Server via KMail" msgstr "تقویم روی کارساز IMAP از طریق KMail" #. Name #: scalix/tdeabc/scalix.desktop:2 #, fuzzy msgid "Addressbook on Scalix Server via KMail" msgstr "کتاب نشانی روی کارساز IMAP از طریق KMail" #. Name #: slox/kcal_ox.desktop:2 slox/tdeabc_ox.desktop:2 msgid "OpenXchange Server" msgstr "کارساز OpenXchange" #. Name #: slox/kcal_slox.desktop:2 slox/tdeabc_slox.desktop:2 msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" msgstr "کارساز SUSE LINUX Openexchange" #. Name #: tvanytime/kcal_tvanytime.desktop:2 msgid "TV Schedules" msgstr "زمان‌بندیهای تلویزیون"