summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kontact-desktops/cs.po
blob: 061be7e15f0aa1a14442e577e7d2586730f98ae3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kontact-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"

#. Name
#: interfaces/kontactplugin.desktop:4
msgid "Kontact Plugin"
msgstr "Modul aplikace Kontact"

#. Name
#: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
#: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:15
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"

#. Comment
#: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:18
msgid "Feed Reader Component (Akregator Plugin)"
msgstr "Komponenta čtečky kanálů (modul Akregator)"

#. Comment
#: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:17
msgid "Akregator Plugin"
msgstr "Modul Akregatoru"

#. Name
#: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:14
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#. Comment
#: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
msgid "Contacts Component (KAdressbook Plugin)"
msgstr "Komponenta kontaktů (modul Kniha adres)"

#. Name
#: plugins/karm/karmplugin.desktop:15
msgid "Timer"
msgstr "Měřic času"

#. Comment
#: plugins/karm/karmplugin.desktop:17
msgid "Time Tracker Component (KArm Plugin)"
msgstr "Komponenta měřiče času (modul KArm)"

#. Name
#: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:15
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizace"

#. Comment
#: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:17
msgid "Synchronization Component (Kitchensynk Plugin)"
msgstr "Komponenta pro synchronizaci (modul Kitchensync)"

#. Name
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:13
msgid "E-Mail Overview"
msgstr "Přehled emailů"

#. Comment
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
msgid "E-Mail Summary Setup"
msgstr "Nastavení souhrnu emailů"

#. Keywords
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:17
msgid "email; summary; configure; settings;"
msgstr "email;souhrn;nastavení;nastavit;"

#. Name
#: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 src/kontact.setdlg:8
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"

#. Comment
#: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:21
msgid "E-Mail Component (KMail Plugin)"
msgstr "Komponenta poštovního klienta (modul KMail)"

#. Name
#: plugins/knode/knodeplugin.desktop:16
#: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:17 src/kontact.setdlg:32
msgid "News"
msgstr "Diskusní skupiny"

#. Comment
#: plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
msgid "Newsreader Component (KNode Plugin)"
msgstr "Komponenta diskusních skupin (modul KNode)"

#. Name
#: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:16
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#. Comment
#: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
msgid "Notes Component (KNotes Plugin)"
msgstr "Komponenta poznámek (modul KNotes)"

#. Name
#: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
msgid "Journal"
msgstr "Deník"

#. Comment
#: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:20
msgid "Journal Component (KOrganizer Plugin)"
msgstr "Komponenta deníku (modul KOrganizer)"

#. Name
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:13
msgid "Appointment and To-do Overview"
msgstr "Přehled schůzek a úkolů"

#. Comment
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:15
msgid "Appointments and To-dos Summary Setup"
msgstr "Nastavení souhrnu schůzek a úkolů"

#. Keywords
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:17
msgid "calendar; todos; configure; settings;"
msgstr "kalendář;úkoly;nastavit;nastavení;"

#. Name
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:26
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#. Comment
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:20
msgid "Calendar Component (KOrganizer Plugin)"
msgstr "Komponenta kalendáře (modul KOrganizer)"

#. Name
#: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
msgid "To-do"
msgstr "Úkoly"

#. Comment
#: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:20
msgid "To-do List Component (KOrganizer plugin)"
msgstr "Komponenta seznamu úkolů (modul KOrganizer)"

#. Name
#: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:18
msgid "Palm"
msgstr "Palm"

#. Comment
#: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:20
msgid "Palm Tools Component (KPilot Plugin)"
msgstr "Komponenta nástrojů pro Palm (modul KPilot)"

#. Name
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:13 src/kontact.setdlg:44
msgid "News Ticker"
msgstr "Novinky"

#. Comment
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:15
msgid "News Ticker Summary Setup"
msgstr "Nastavení souhrnu novinek"

#. Keywords
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:17
msgid "news ticker; configure; settings;"
msgstr "novinky;nastavení;"

#. Comment
#: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:19
msgid "Newsticker Component"
msgstr "Komponenta novinek"

#. Name
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:13
msgid "Special Dates Overview"
msgstr "Přehled speciálních dat"

#. Comment
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
msgid "Special Dates Summary Setup"
msgstr "Nastavení souhrnu speciálních dat"

#. Keywords
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:17
msgid "birthday; anniversary; holiday; configure; settings;"
msgstr "narozeniny;výročí;nastavení;nastavit;svátek;"

#. Name
#: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
msgid "Special Dates"
msgstr "Speciální data"

#. Comment
#: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:18
msgid "Special Dates Component"
msgstr "Komponenta souhrnu speciálních příležitostí"

#. Name
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:13
msgid "Summary View Items"
msgstr "Položky souhrnného pohledu"

#. Comment
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
msgid "General Configuration of Kontact's Summary View"
msgstr "Obecné nastavení souhrnného pohledu pro Kontact"

#. Name
#: plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

#. Comment
#: plugins/summary/summaryplugin.desktop:16
msgid "Summary View Component"
msgstr "Komponenta souhrnného pohledu"

#. Name
#: plugins/test/kptestplugin.desktop:13
msgid "TestPlugin"
msgstr "Testovací modul"

#. Comment
#: plugins/test/kptestplugin.desktop:15
msgid "Kontact Test Plugin"
msgstr "Testovací modul aplikace Kontact"

#. Name
#: plugins/weather/weatherplugin.desktop:18
msgid "Weather Service"
msgstr "Služba počasí"

#. Comment
#: plugins/weather/weatherplugin.desktop:20
msgid "Kontact Weather Component"
msgstr "Komponenta služby počasí"

#. Name
#: src/Kontact.desktop:6 src/kontactconfig.desktop:15 src/kontactdcop.desktop:2
msgid "Kontact"
msgstr "Kontakt"

#. GenericName
#: src/Kontact.desktop:8
msgid "Personal Information Manager"
msgstr "Správce osobních informací"

#. Comment
#: src/kontactconfig.desktop:17
msgid "TDE Kontact"
msgstr "TDE Kontakt"

#. Keywords
#: src/kontactconfig.desktop:19
msgid "kontact;"
msgstr "kontakt;"

#. Description
#: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:2
msgid "Default KDE Kontact settings"
msgstr "Výchozí nastavení TDE Kontaktu"

#. Name
#: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:4
msgid "Kontact Style"
msgstr "Styl Kontaktu"

#. Description
#: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:2
msgid "Settings resembling MS Outlook"
msgstr "Nastavení připomínající MS Outlook"

#. Name
#: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:4
msgid "Outlook Style "
msgstr "Styl Outlook "

#. Name
#: src/kontact.setdlg:2
msgid "Summary View"
msgstr "Souhrnný pohled"

#. Comment
#: src/kontact.setdlg:3
msgid ""
"Configuration of Kontact's <b>Summary View</b>. Some plugins provide "
"<i>Summary View</i> items, choose the ones you would like to list."
msgstr ""
"Nastavení <b>souhrnného pohledu</b> Konaktu. Některé moduly poskytují "
"položky pro <i>souhrnný pohled</i>. Vyberte takové, které chcete zobrazit."

#. Comment
#: src/kontact.setdlg:9
msgid ""
"Configuration of Kontact's E-Mail Plugin <b>KMail</b>, includes a <i>Summary "
"View Item</i> and represents a <i>Kontact Component</i>."
msgstr ""
"Nastavení modulu poštovního klienta Kontaktu – <b>KMail</b>, obsahuje "
"položku <i>souhrnného pohledu</i> a představuje <i>komponentu Kontaktu</i>."

#. Comment
#: src/kontact.setdlg:15
msgid ""
"Configuration of Kontact's Adress Book Plugin <b>KAdressbook</b> which "
"represents a <i>Kontact Component</i>."
msgstr ""
"Nastavení modulu knihy adres Kontaktu – <b>KAddressbook</b>, která "
"představuje <i>komponentu Kontaktu</i>."

#. Name
#: src/kontact.setdlg:20
msgid "Special Dates Summary"
msgstr "Souhrn speciálních dat"

#. Comment
#: src/kontact.setdlg:21
msgid "Special Dates Summary Component"
msgstr "Komponenta souhrnu speciálních příležitostí"

#. Comment
#: src/kontact.setdlg:27
msgid ""
"Configuration of Kontact's Calendar Plugin <b>KOrganizer</b>, includes a "
"<i>Summary View Item</i> and represents a <i>Kontact Component</i>."
msgstr ""
"Nastavení modulu kalendáře Kontaktu – <b>KOrganizer</b>, obsahuje položku "
"<i>souhrnného pohledu</i> a představuje <i>komponentu Kontaktu</i>."

#. Comment
#: src/kontact.setdlg:33
msgid ""
"Configuration of Kontact's News Plugin <b>KNode</b> which represents a "
"<i>Kontact Component</i>."
msgstr ""
"Nastavení modulu diskusních skupin Kontaktu – <b>KNode</b>, který "
"představuje <i>komponentu Kontaktu</i>."

#. Name
#: src/kontact.setdlg:38
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"

#. Comment
#: src/kontact.setdlg:39
msgid "Weather Information Component"
msgstr "Komponenta informací o počasí"

#. Comment
#: src/kontact.setdlg:45
msgid "News Ticker Component"
msgstr "Komponenta novinek"