summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:44:53 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-31 03:27:02 +0100
commit17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42 (patch)
treebe2bf6245efe0dd9a757ca3d9ab0211bb19520ec /po/cs.po
parent0e2047d2197a3af588759cdd1a8c71e9778e6e8a (diff)
downloadtdepowersave-17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42.tar.gz
tdepowersave-17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/tdepowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/ (cherry picked from commit 359ddbee8a833898edec300feca9fccdc9bb2eea)
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po976
1 files changed, 580 insertions, 396 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a6dd357..d28c303 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,38 +25,17 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: detailed_Dialog.cpp:228
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "tdepowersave"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:229
-msgid "General Information"
-msgstr "Základní informace"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:232
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Stav baterií"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:233
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "AC adaptér"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
-msgid "plugged in"
-msgstr "připojen"
-
-#: detailed_Dialog.cpp:235
-msgid "Power Consumtion: "
-msgstr "Spotřeba energie. "
-
-#: detailed_Dialog.cpp:237
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Stav procesoru"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
-#: configure_Dialog.cpp:838
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@@ -85,66 +65,38 @@ msgstr "Položka již existuje. Nová nebyla vložena."
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Prázdná položka nebyla vložena."
-#: inactivity.cpp:298
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Nelze spustit 'pidof'. Systém nepůjde automaticky\n"
-"uspat. Překontrolujte svou instalaci."
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání"
-
-# cancel button label
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
-#: configure_Dialog.cpp:836
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "TDEPowersave"
-
-#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
+#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
msgid " - not supported"
msgstr " - není podporováno"
-#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
-#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
+#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
+#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
+#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
-#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
-#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
+#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
+#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
+#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
-#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
-#: settings.cpp:70
+#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
+#: tdepowersave.cpp:1731
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
-#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
-#: settings.cpp:72
+#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
+#: tdepowersave.cpp:1726
msgid "Acoustic"
msgstr "Tichý"
-#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
-#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
+#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
+#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Pokročilá správa napájení"
-#: configuredialog.cpp:271
+#: configuredialog.cpp:286
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -154,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n"
"přepsána obecná nastavení spořiče."
-#: configuredialog.cpp:274
+#: configuredialog.cpp:289
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
@@ -164,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n"
"přepsána obecná nastavení spořiče."
-#: configuredialog.cpp:277
+#: configuredialog.cpp:292
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with TDEScreensaver."
@@ -172,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Místo spořiče se bude zobrazovat jen prázdná obrazovka.\n"
"Poznámka: Tato volba funguje pouze při použití TDEScreensaver."
-#: configuredialog.cpp:279
+#: configuredialog.cpp:294
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
@@ -182,27 +134,27 @@ msgstr ""
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n"
"přepsána obecná nastavení DPMS."
-#: configuredialog.cpp:282
+#: configuredialog.cpp:297
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "Tímto zakážete DPMS podporu."
-#: configuredialog.cpp:283
+#: configuredialog.cpp:298
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, uzamkne se obrazovka\n"
"při uspání nebo v pohotovostním režimu."
-#: configuredialog.cpp:284
+#: configuredialog.cpp:299
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, uzamkne se obrazovka při zachycení události 'Zavření víka'."
-#: configuredialog.cpp:286
+#: configuredialog.cpp:301
msgid ""
"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr "Zde lze povolit či zakázat automatické uspání počítače."
-#: configuredialog.cpp:288
+#: configuredialog.cpp:303
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
@@ -210,19 +162,19 @@ msgstr ""
"Aktivuje akce, pokud bude uživatel po určitou dobu (> 0 min) neaktivní. "
"Pokud nic nezvolíte, nic se neprovede."
-#: configuredialog.cpp:291
+#: configuredialog.cpp:306
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr "Všechna nastavení šetřiče obrazovky a DPMS vázaná na schéma."
-#: configuredialog.cpp:292
+#: configuredialog.cpp:307
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr "Všechna nastavení jasu obrazovky vázaná na schéma."
-#: configuredialog.cpp:293
+#: configuredialog.cpp:308
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr "Všechna nastavení automatického uspání vázaná na schéma."
-#: configuredialog.cpp:295
+#: configuredialog.cpp:310
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
@@ -235,23 +187,23 @@ msgstr ""
"na původní hodnotu provedete kliknutím\n"
"na tlačítko 'Obnovit'."
-#: configuredialog.cpp:299
+#: configuredialog.cpp:314
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr "Toto tlačítko použijte pro obnovení polohy posuvníku a jasu obrazovky."
-#: configuredialog.cpp:352
+#: configuredialog.cpp:367
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání vybraného schématu."
-#: configuredialog.cpp:357
+#: configuredialog.cpp:372
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr "Nemůžete smazat současné schéma pro zdroj, nebo baterii."
-#: configuredialog.cpp:363
+#: configuredialog.cpp:378
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "Nemůžete smazat toto výchozí schéma."
-#: configuredialog.cpp:546
+#: configuredialog.cpp:561
msgid ""
"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
@@ -260,32 +212,32 @@ msgstr ""
"Váš hardware podporuje změnu jasu obrazovky. Hodnoty posuvníku jsou v "
"procentech a jsou namapovány na úrovně jasu podporované vaším zařízením."
-#: configuredialog.cpp:553
+#: configuredialog.cpp:568
msgid ""
"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "Váš hardware nyní nepodporuje změnu jasu obrazovky."
-#: configuredialog.cpp:664
+#: configuredialog.cpp:684
msgid "Select Automatically"
msgstr "vybrat automaticky"
-#: configuredialog.cpp:665
+#: configuredialog.cpp:685
msgid "TDEScreensaver"
msgstr "TDEScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:666
+#: configuredialog.cpp:686
msgid "XScreensaver"
msgstr "XScreensaver"
-#: configuredialog.cpp:667
+#: configuredialog.cpp:687
msgid "xlock"
msgstr "xlock"
-#: configuredialog.cpp:668
+#: configuredialog.cpp:688
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME šetřič obrazovky"
-#: configuredialog.cpp:930
+#: configuredialog.cpp:950
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
@@ -293,11 +245,11 @@ msgstr ""
"V aktivním schématu jsou neuložené změny.\n"
"Chcete tyto změny před přechodem na jiné schéma uložit nebo zrušit?"
-#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
+#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené změny"
-#: configuredialog.cpp:981
+#: configuredialog.cpp:1001
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
@@ -305,35 +257,42 @@ msgstr ""
"Zjištěny neuložené změny.\n"
"Chcete tyto změny použít nebo zahodit?"
-#: configuredialog.cpp:1032
+#: configuredialog.cpp:1052
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Prosím zadejte jméno nového schématu:"
-#: configuredialog.cpp:1038
+#: configuredialog.cpp:1058
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Nastavení TDEPowersave"
-#: configuredialog.cpp:1046
+#: configuredialog.cpp:1066
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr "Chyba: Schéma s tímto jménem již existuje.\n"
-#: configuredialog.cpp:1076
+#: configuredialog.cpp:1096
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat schéma %1?"
-#: configuredialog.cpp:1078
+#: configuredialog.cpp:1098
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Potvrďte vymazání schématu"
-#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
+#: configure_Dialog.ui:1107 configuredialog.cpp:1099
+#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: configuredialog.cpp:1095
+# cancel button label
+#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: configuredialog.cpp:1115
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Nelze odstranit zvolené schéma."
-#: configuredialog.cpp:1324
+#: configuredialog.cpp:1345
msgid ""
"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
@@ -353,33 +312,33 @@ msgstr ""
"nepomůže, nahlaste problém nebo vypněte automatické uspávání. "
"<br><br>Opravdu použít tuto volbu?"
-#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
+#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553
msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr ""
"Černá listina zvoleného schématu je prázdná. Importovat obecnou listinu?"
-#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
-#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555
msgid "Do Not Import"
msgstr "Neimportovat"
-#: configuredialog.cpp:1416
+#: configuredialog.cpp:1437
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání"
-#: configuredialog.cpp:1546
+#: configuredialog.cpp:1567
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Obecná černá listina"
-#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816
+#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
-#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819
+#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Odhlašovací obrazovka"
@@ -393,59 +352,41 @@ msgstr "Uspání na disk"
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Uspání do RAM"
-#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828
+#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
+#: tdepowersave.cpp:2566
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "Úsporný režim CPU"
-#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831
+#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "Dynamický režim CPU"
-#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834
+#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "Výkonnostní režim CPU"
-#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837
+#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Nastav jas na"
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr "KDE rozhraní pro správu napájení, sledování baterie a uspávání"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "Vynutit novou kontrolu podpory ACPI"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Současný správce"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Za vývoj Powersave a integraci D-Bus"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Powersave vývoj a testování"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Vložen základní podrobný dialog"
+#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+msgid "TDEPowersave"
+msgstr "TDEPowersave"
-#: main.cpp:67
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Balíčky pro Debian a Ubuntu"
+#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
+msgid "%1 seconds"
+msgstr " %1 s"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Informační dialog TDEPowersave"
-#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
+#: configure_Dialog.ui:1060 configure_Dialog.ui:1918 detaileddialog.cpp:65
+#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -453,7 +394,7 @@ msgstr "Různé"
msgid "CPUs"
msgstr "Procesory"
-#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454
msgid "Battery state:"
msgstr "Stav baterie:"
@@ -462,10 +403,12 @@ msgid "Total:"
msgstr "Celkem:"
#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
msgid "Battery %1"
msgstr "Baterie %1"
#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
msgid "Processor %1"
msgstr "Procesor %1"
@@ -485,7 +428,7 @@ msgstr "%1:%2 h do nabití"
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "%1:%2 h zbývá"
-#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
@@ -497,69 +440,74 @@ msgstr "%v MHz"
msgid "deactivated"
msgstr "deaktivovaný"
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "připojen"
+
#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "odpojen"
-#: detaileddialog.cpp:412
+#: detaileddialog.cpp:413
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Aktuální schéma: "
-#: detaileddialog.cpp:429
+#: detaileddialog.cpp:430
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuální politika frekvence CPU:"
-#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
+#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202
+#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamické"
-#: detaileddialog.cpp:456
+#: detaileddialog.cpp:457
msgid "Critical"
msgstr "Kritický"
-#: detaileddialog.cpp:459
+#: detaileddialog.cpp:460
msgid "Low"
msgstr "Nízký"
-#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
-#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
-#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
-#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
-#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
+#: detaileddialog.cpp:463 tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:673
+#: tdepowersave.cpp:680 tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:734
+#: tdepowersave.cpp:782 tdepowersave.cpp:790 tdepowersave.cpp:838
+#: tdepowersave.cpp:846 tdepowersave.cpp:894 tdepowersave.cpp:901
+#: tdepowersave.cpp:949 tdepowersave.cpp:956 tdepowersave.cpp:1351
+#: tdepowersave.cpp:1469 tdepowersave.cpp:1498 tdepowersave.cpp:1841
+#: tdepowersave.cpp:2462
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
-#: detaileddialog.cpp:465
+#: detaileddialog.cpp:466
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
+#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Nastavení jasu podporováno:"
-#: detaileddialog.cpp:475
+#: detaileddialog.cpp:476
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: detaileddialog.cpp:478
+#: detaileddialog.cpp:479
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
-msgid "HAL Daemon:"
-msgstr "HAL démon:"
-
-#: detaileddialog.cpp:482
-msgid "running"
-msgstr "běží"
+#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
+msgid "TDE hardware subsystem:"
+msgstr ""
-#: detaileddialog.cpp:486
-msgid "not running"
-msgstr "neběží"
+#: detaileddialog.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "aktivovat"
-#: info_Dialog.cpp:197
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+#: detaileddialog.cpp:487
+msgid "not available"
+msgstr ""
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
@@ -831,85 +779,59 @@ msgstr ""
"překontrolujte instalaci."
#: dummy.cpp:111
-msgid "HAL daemon:"
-msgstr "HAL démon:"
-
-#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-BUS démon:"
-#: dummy.cpp:113
+#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "ConsoleKit démon:"
-#: dummy.cpp:114
+#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Automatické uspání aktivováno:"
-#: dummy.cpp:115
+#: dummy.cpp:114
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Automatické uspání aktivováno:"
-#: dummy.cpp:116
+#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
-#: dummy.cpp:117
+#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr "Aktivní sezení:"
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "detekována neaktivita."
-
-#: dummy.cpp:121
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr ""
-"Pokud chcete zastavit %1 stiskněte tlačítko \"Zrušit\" dokud odpočítávadlo "
-"nevyprší."
-
-#: dummy.cpp:122
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr "Počítač se automaticky uspí za:"
-
-#: dummy.cpp:123
-#, c-format
+#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "Obrazovka ztmavne o %1% za: "
-#: dummy.cpp:124
-msgid "%1 seconds"
-msgstr " %1 s"
-
-#: dummy.cpp:127
+#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Nemohu zavolat %1. Současné sezení není aktivní."
-#: dummy.cpp:128
+#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr "Nemohu nastavit %1. Současné sezení není aktivní."
-#: dummy.cpp:129
+#: dummy.cpp:124
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr "Bylo zastaveno %1. Současné sezení nyní aktivní."
-#: dummy.cpp:130
+#: dummy.cpp:125
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr "Bylo znovuspuštěno %1. Současné sezení je nyní aktivní."
-#: log_viewer.cpp:78
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: log_viewer.cpp:79
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Uložit jako ..."
-
-#: log_viewer.cpp:80
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: inactivity.cpp:328
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Nelze spustit 'pidof'. Systém nepůjde automaticky\n"
+"uspat. Překontrolujte svou instalaci."
#: logviewer.cpp:44
+#, c-format
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Prohlížeč logovacího souboru TDEPowersave: %1"
@@ -929,109 +851,160 @@ msgstr "Soubor již existuje."
msgid "Try other filename ..."
msgstr "Zkuste jiný název souboru ..."
-#: suspenddialog.cpp:70
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr "KDE rozhraní pro správu napájení, sledování baterie a uspávání"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "Vynutit novou kontrolu podpory ACPI"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Současný správce"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "Za vývoj Powersave a integraci D-Bus"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "Powersave vývoj a testování"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "Vložen základní podrobný dialog"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "Balíčky pro Debian a Ubuntu"
+
+#: suspenddialog.cpp:74
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Příprava uspání..."
-#: tdepowersave.cpp:168
+#: tdepowersave.cpp:120
+msgid "Execute configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:122
+msgid "Suspend configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:124
+msgid "Hibernate configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:177
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavit TDEPowersave..."
-#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
+#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
+#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavit upozornění..."
-#: tdepowersave.cpp:175
+#: tdepowersave.cpp:184
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Spustit modul správy napájení programu YaST2..."
-#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
-#: tdepowersave.cpp:2253
+#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
msgid "Standby"
msgstr "Pohotovostní režim"
-#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
+#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU"
-#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
+#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nastavit aktivní schéma"
-#: tdepowersave.cpp:212
+#: tdepowersave.cpp:221
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Zakázat akce při neaktivitě"
-#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
+#: tdepowersave.cpp:228 tdepowersave.cpp:238
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
-#: tdepowersave.cpp:221
+#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&Příručka aplikace TDEPowersave"
-#: tdepowersave.cpp:224
+#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Nahlásit chybu..."
-#: tdepowersave.cpp:226
+#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&O aplikaci TDEPowersave"
-#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
-#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
-#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
-#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
+#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
+#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
+#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
+#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
+#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
+#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
msgid "WARNING"
msgstr "POPLACH"
-#: tdepowersave.cpp:275
+#: tdepowersave.cpp:291
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Nemohu najít žádné schéma."
-#: tdepowersave.cpp:453
+#: tdepowersave.cpp:474
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nejsou dostupné informace o baterii a stavu napájení"
-#: tdepowersave.cpp:456
+#: tdepowersave.cpp:477
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Připojen -- nabitý"
-#: tdepowersave.cpp:460
+#: tdepowersave.cpp:481
msgid "Plugged in"
msgstr "Připojen"
-#: tdepowersave.cpp:464
+#: tdepowersave.cpp:485
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)"
-#: tdepowersave.cpp:467
+#: tdepowersave.cpp:488
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)"
-#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
-#, c-format
+#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Připojen -- nabito %1%"
-#: tdepowersave.cpp:474
+#: tdepowersave.cpp:495
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Připojen -- bez baterie"
-#: tdepowersave.cpp:480
+#: tdepowersave.cpp:501
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Běh na baterii -- nabito %1% (zbývá %2:%3)"
-#: tdepowersave.cpp:484
-#, c-format
+#: tdepowersave.cpp:505
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Běh na baterii -- nabito %1%"
-#: tdepowersave.cpp:491
+#: tdepowersave.cpp:512
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterie se nabíjí"
-#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
+#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "Nelze spustit modul správy napájení programu YaST2. Je nainstalován?"
@@ -1051,23 +1024,61 @@ msgstr "Uspání do RAM selhalo"
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
-#: tdepowersave.cpp:815
+#: tdepowersave.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode failed"
+msgstr "Uspání do RAM selhalo"
+
+#: tdepowersave.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Suspend mode disabled by administrator."
+msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
+
+#: tdepowersave.cpp:892
+msgid "Freeze failed"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Freeze disabled by administrator."
+msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
+
+#: tdepowersave.cpp:947
msgid "Standby failed"
msgstr "Pohotovostní režim selhal"
-#: tdepowersave.cpp:822
+#: tdepowersave.cpp:954
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pohotovostní režim byl zakázán administrátorem."
-#: tdepowersave.cpp:853
+#: tdepowersave.cpp:1028
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr "detekována neaktivita."
+
+#: tdepowersave.cpp:1029
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
+msgstr ""
+"Pokud chcete zastavit %1 stiskněte tlačítko \"Zrušit\" dokud odpočítávadlo "
+"nevyprší."
+
+#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "Automatické uspání"
+
+#: tdepowersave.cpp:1031
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr "Počítač se automaticky uspí za:"
+
+#: tdepowersave.cpp:1064
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systém bude nyní uspán"
-#: tdepowersave.cpp:1039
+#: tdepowersave.cpp:1259
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Nemohu zavolat DCOP rozhraní pro odpojení externích médií."
-#: tdepowersave.cpp:1044
+#: tdepowersave.cpp:1264
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@@ -1081,19 +1092,20 @@ msgstr ""
" Přejete si pokračovat v uspávání/přechodu do pohotovosti? \n"
"(Varování: Pokračování v uspávání může způsobit ztrátu dat!)"
-#: tdepowersave.cpp:1052
+#: tdepowersave.cpp:1272
+#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Chyba při přípravě %1"
-#: tdepowersave.cpp:1053
+#: tdepowersave.cpp:1273
msgid "Suspend anyway"
msgstr "I tak uspat"
-#: tdepowersave.cpp:1053
+#: tdepowersave.cpp:1273
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Přerušit uspávání"
-#: tdepowersave.cpp:1127
+#: tdepowersave.cpp:1347
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@@ -1101,73 +1113,50 @@ msgstr ""
"Nelze uzamknout obrazovku. Možná nastal problém se zvolenou\n"
"metodou uzamykání, případně jiný problém."
-#: tdepowersave.cpp:1144
+#: tdepowersave.cpp:1369
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Víko bylo zavřeno."
-#: tdepowersave.cpp:1156
+#: tdepowersave.cpp:1381
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Víko bylo otevřeno."
-#: tdepowersave.cpp:1223
-msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
+#: tdepowersave.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Má se TDEPowersave spouštět automaticky po přihlášení?"
-#: tdepowersave.cpp:1224
+#: tdepowersave.cpp:1450
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"
-#: tdepowersave.cpp:1225
+#: tdepowersave.cpp:1451
msgid "Start Automatically"
msgstr "Spustit automaticky"
-#: tdepowersave.cpp:1225
+#: tdepowersave.cpp:1451
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespouštět"
-#: tdepowersave.cpp:1242
+#: tdepowersave.cpp:1468
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Nelze nastavit politiku frekvence CPU %1."
-#: tdepowersave.cpp:1271
+#: tdepowersave.cpp:1497
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schéma %1 nelze aktivovat."
-#: tdepowersave.cpp:1600
-msgid ""
-"The D-Bus daemon is not running.\n"
-"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-msgstr ""
-"DBUS démon neběží.\n"
-"Plnou funkčnost získáte jeho spuštěním příkazem: /etc/init.d/dbus start"
-
-#: tdepowersave.cpp:1611
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Nezobrazovat tuto zprávu znovu."
-
-#: tdepowersave.cpp:1637
-msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA"
-
-#: tdepowersave.cpp:1638
-msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
-msgstr "Nelze získat informace z HAL. Potřebný hal démon možná neběží."
-
-#: tdepowersave.cpp:1641
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: tdepowersave.cpp:1912
+#: tdepowersave.cpp:2119
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Stav baterií vyvolal POPLACH -- zbývající čas: %1 hod a %2 min."
-#: tdepowersave.cpp:1921
+#: tdepowersave.cpp:2128
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Stav baterií je NÍZKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min."
-#: tdepowersave.cpp:1932
+#: tdepowersave.cpp:2139
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1179,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"okamžitě systém nebo jej připojte do sítě! Nebo se počítač vypne \n"
"za během 30 sekund"
-#: tdepowersave.cpp:1943
+#: tdepowersave.cpp:2150
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@@ -1188,175 +1177,261 @@ msgstr ""
"Stav baterií je KRITICKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min. \n"
"Vypněte okamžitě systém nebo jej připojte do sítě!"
-#: tdepowersave.cpp:2041
+#: tdepowersave.cpp:2292
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Zapojen do sítě"
-#: tdepowersave.cpp:2043
+#: tdepowersave.cpp:2294
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Odpojen od sítě"
-#: tdepowersave.cpp:2078
+#: tdepowersave.cpp:2333
+#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Přepnuto na schéma: %1"
-#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
+#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
+#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systém přechází do stavu: %1"
-#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
+#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid "hibernation"
+msgstr "Uspání na disk"
+
+#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
+msgid "hybrid suspension"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
+msgid "sleep"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
+msgid "freeze"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
+#, fuzzy
+msgid "standby"
+msgstr "Pohotovostní režim"
+
+#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
+#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
+#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "%1: systém probuzen."
-#: tdepowersave.cpp:2184
+#: tdepowersave.cpp:2460
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nemohu přepřipojit (všechna) externí média."
-#: tdepowersave.cpp:2192
+#: tdepowersave.cpp:2468
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Došlo k neznámé chybě během %1. Kód chyby je: '%2'"
# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2197
+#: tdepowersave.cpp:2473
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Chcete se podívat na logovací soubor?"
-#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
+#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
+#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Chyba při %1"
-#: configure_Dialog.cpp:831
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631
+#: info_Dialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Nastavení TDEPowersave"
-#: configure_Dialog.cpp:832
+#: configure_Dialog.ui:49
+#, no-c-format
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-#: configure_Dialog.cpp:834
+#: configure_Dialog.ui:60
+#, no-c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: configure_Dialog.cpp:840
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "Nastavení schémat"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "Spořič obrazovky a DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Povolit zvláštní správu napájení obrazovky"
-#: configure_Dialog.cpp:841
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "Pohotovostní režim po:"
-#: configure_Dialog.cpp:842
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Pouze smazat obrazovku"
-#: configure_Dialog.cpp:843
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat šetřič obrazovky"
-#: configure_Dialog.cpp:844
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Povolit zvláštní nastavení šetřiče obrazovky"
-#: configure_Dialog.cpp:845
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Uspání po:"
-#: configure_Dialog.cpp:846
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Vypnutí po:"
-#: configure_Dialog.cpp:847
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Zakázat správu napájení obrazovky"
-#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
-#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
+#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
+#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
-#: configure_Dialog.cpp:851
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Spořič obrazovky a DPMS"
+#: configure_Dialog.ui:380
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
-#: configure_Dialog.cpp:852
+#: configure_Dialog.ui:394
+#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: configure_Dialog.cpp:853
+#: configure_Dialog.ui:425
+#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
-#: configure_Dialog.cpp:855
+#: configure_Dialog.ui:523
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Povolit pro schémata specifická nastavení jasu"
-#: configure_Dialog.cpp:858
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
-
-#: configure_Dialog.cpp:859
+#: configure_Dialog.ui:567
+#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Povolit automatické uspání"
-#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
+#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
+#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Povolit černou listinu specifickou pro schéma"
-#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
+#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
+#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "po:"
-#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
+#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
+#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Upravit černou listinu..."
-#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
+#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
+#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Pokud je uživatel grafického prostředí neaktivní počítač:"
-#: configure_Dialog.cpp:865
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Automatické uspání"
+#: configure_Dialog.ui:752
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr "Automatické ztlumení"
-#: configure_Dialog.cpp:866
+#: configure_Dialog.ui:763
+#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Povolit ztlumení obrazovky při neaktivitě"
-#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
-#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
-#: configure_Dialog.cpp:898
+#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
+#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
+#: configure_Dialog.ui:1458
+#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
-#: configure_Dialog.cpp:872
+#: configure_Dialog.ui:918
+#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr "ztlumit na:"
-#: configure_Dialog.cpp:874
-msgid "Autodimm"
-msgstr "Automatické ztlumení"
+#: configure_Dialog.ui:979
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "Politika frekvence CPU"
-#: configure_Dialog.cpp:879
+#: configure_Dialog.ui:1027
+#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU:"
-#: configure_Dialog.cpp:880
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "Politika frekvence CPU"
-
-#: configure_Dialog.cpp:881
+#: configure_Dialog.ui:1071
+#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Zakázat upozornění"
-#: configure_Dialog.cpp:884
+#: configure_Dialog.ui:1115
+#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: configure_Dialog.cpp:885
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Nastavení schémat"
+#: configure_Dialog.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Obecná nastavení"
+
+#: configure_Dialog.ui:1167
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "Baterie"
-#: configure_Dialog.cpp:886
+#: configure_Dialog.ui:1192
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
@@ -1364,32 +1439,39 @@ msgstr ""
"Nastavte úrovně baterie pro varování (v procentech) a nastavte akci, která "
"se provede, pokud jí bude dosaženo:"
-#: configure_Dialog.cpp:887
+#: configure_Dialog.ui:1212
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Úroveň varování:"
-#: configure_Dialog.cpp:888
+#: configure_Dialog.ui:1229
+#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "Nízká úroveň:"
-#: configure_Dialog.cpp:889
+#: configure_Dialog.ui:1246
+#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritická úroveň:"
-#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
+#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
+#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "pokud je dosaženo zavolej:"
-#: configure_Dialog.cpp:899
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterie"
+#: configure_Dialog.ui:1477
+#, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "Události tlačítek"
-#: configure_Dialog.cpp:900
+#: configure_Dialog.ui:1502
+#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "Nastavte akci, která se provede, pokud bude stisknuto daná tlačítko:"
-#: configure_Dialog.cpp:901
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Klávesa uspání na disk:"
@@ -1397,19 +1479,23 @@ msgstr "Klávesa uspání na disk:"
msgid "Sleep button:"
msgstr "Tlačítko uspání:"
-#: configure_Dialog.cpp:903
+#: configure_Dialog.ui:1538
+#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Tlačítko přiklopení displaye:"
-#: configure_Dialog.cpp:904
+#: configure_Dialog.ui:1549
+#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Tlačítko napájení:"
-#: configure_Dialog.cpp:905
-msgid "Button Events"
-msgstr "Události tlačítek"
+#: configure_Dialog.ui:1694
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "Výchozí schéma"
-#: configure_Dialog.cpp:906
+#: configure_Dialog.ui:1719
+#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
@@ -1417,62 +1503,160 @@ msgstr ""
"Vyberte z následujících schémat takové, které bude aktivní pokud bude systém "
"v síti, nebo na baterii."
-#: configure_Dialog.cpp:907
+#: configure_Dialog.ui:1733
+#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Schéma baterie:"
-#: configure_Dialog.cpp:908
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "Schéma zdroje:"
-#: configure_Dialog.cpp:909
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Výchozí schéma"
+#: configure_Dialog.ui:1833
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Uzamknout obrazovku"
-#: configure_Dialog.cpp:910
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Zamknout obrazovku před uspáním či přechodem do pohotovostního režimu"
-#: configure_Dialog.cpp:911
+#: configure_Dialog.ui:1877
+#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Uzamknout obrazovku pomocí:"
-#: configure_Dialog.cpp:912
+#: configure_Dialog.ui:1888
+#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Uzamknout obrazovku při zavření víka"
-#: configure_Dialog.cpp:913
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Uzamknout obrazovku"
-
-#: configure_Dialog.cpp:914
+#: configure_Dialog.ui:1937
+#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
-#: configure_Dialog.cpp:916
+#: configure_Dialog.ui:1992
+#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Automatické spuštění"
-#: configure_Dialog.cpp:917
+#: configure_Dialog.ui:2003
+#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Při ukončení se již neptat"
-#: configure_Dialog.cpp:918
+#: configure_Dialog.ui:2011
+#, no-c-format
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave se po přihlášení automaticky spouští"
-#: configure_Dialog.cpp:919
+#: configure_Dialog.ui:2046
+#, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "Obecná černá listina"
-#: configure_Dialog.cpp:920
+#: configure_Dialog.ui:2057
+#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Upravit černou listinu automatického uspání..."
-#: configure_Dialog.cpp:921
+#: configure_Dialog.ui:2099
+#, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Upravit černou listinu automatického ztlumení..."
-#: configure_Dialog.cpp:923
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecná nastavení"
+# cancel button label
+#: countdown_Dialog.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "tdepowersave"
+msgstr "tdepowersave"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "Základní informace"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Stav baterií"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "AC adaptér"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Power Consumption: "
+msgstr "Spotřeba energie. "
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "Stav procesoru"
+
+#: info_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr "Uložit jako ..."
+
+#: log_viewer.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#~ msgid "HAL Daemon:"
+#~ msgstr "HAL démon:"
+
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "běží"
+
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "neběží"
+
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "HAL démon:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
+#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
+#~ msgstr ""
+#~ "DBUS démon neběží.\n"
+#~ "Plnou funkčnost získáte jeho spuštěním příkazem: /etc/init.d/dbus start"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Nezobrazovat tuto zprávu znovu."
+
+#~ msgid "ERROR"
+#~ msgstr "CHYBA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
+#~ msgstr "Nelze získat informace z HAL. Potřebný hal démon možná neběží."
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba"