summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
blob: ac421b405869437c259da5b187b91f7b175de855 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
# translation of kpowersave.po to Lietuvių
# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001.
# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006, 2007.
# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"

#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
msgstr "Bendra informacija"

#: detailed_Dialog.cpp:232
msgid "Battery Status"
msgstr "Baterijos būsena"

#: detailed_Dialog.cpp:233
msgid "AC Adapter"
msgstr "AC adapteris"

#: detailed_Dialog.cpp:234
#: detaileddialog.cpp:391
msgid "plugged in"
msgstr "prijungtas"

#: detailed_Dialog.cpp:235
msgid "Power Consumtion: "
msgstr "Energijos suvartojimas: "

#: detailed_Dialog.cpp:237
msgid "Processor Status"
msgstr "Procesoriaus būsena"

# ok button label
#: detailed_Dialog.cpp:238
#: blacklistedit_Dialog.cpp:130
#: info_Dialog.cpp:198
#: configure_Dialog.cpp:838
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas"

#: blacklisteditdialog.cpp:63
msgid "Scheme: "
msgstr "Schema: "

#: blacklisteditdialog.cpp:114
msgid "Selected entry removed."
msgstr "Pažymėtas įrašas pašalintas."

#: blacklisteditdialog.cpp:117
msgid "Could not remove the selected entry."
msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo."

#: blacklisteditdialog.cpp:137
msgid "Inserted new entry."
msgstr "Pridėtas naujas įrašas."

#: blacklisteditdialog.cpp:141
msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
msgstr "Įrašas jau egzistuoja. Neįterpiau naujo įrašo."

#: blacklisteditdialog.cpp:144
msgid "Empty entry was not inserted."
msgstr "Tuščias įrašas nebuvo pridėtas."

#: inactivity.cpp:298
msgid ""
"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Nepavyksta paleisti „pidof“. Neįmanoma automatiškai pristabdyti\n"
"kompiuterio. Prašom patikrinkite diegimą."

#: blacklistedit_Dialog.cpp:129
msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"

# cancel button label
#: blacklistedit_Dialog.cpp:132
#: configuredialog.cpp:1079
#: configure_Dialog.cpp:836
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

#: blacklistedit_Dialog.cpp:135
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"

#: blacklistedit_Dialog.cpp:136
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"

#: infodialog.cpp:76
#: infodialog.cpp:78
#: main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"

#: configuredialog.cpp:116
#: configuredialog.cpp:121
#: configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - nepalaikoma"

#: configuredialog.cpp:150
#: configuredialog.cpp:317
#: detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192
#: settings.cpp:66
#: configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Vykdymas"

#: configuredialog.cpp:154
#: configuredialog.cpp:319
#: detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194
#: settings.cpp:68
#: configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Energijos taupymas"

#: configuredialog.cpp:159
#: configuredialog.cpp:321
#: kpowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"

#: configuredialog.cpp:164
#: configuredialog.cpp:323
#: kpowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustinė"

#: configuredialog.cpp:169
#: configuredialog.cpp:171
#: configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173
#: kpowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Išsamus energijos taupymas"

#: configuredialog.cpp:271
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with KScreensaver."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:279
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
msgstr "Tai atjungia DPMS palaikymą."

#: configuredialog.cpp:283
msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
msgstr "Jei pažymėte, ekranas užrakinamas sustabdant ar pristabdant."

#: configuredialog.cpp:284
msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:286
msgid "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:288
msgid ""
"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:291
msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:292
msgid "All scheme-related display brightness settings."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:293
msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:295
msgid ""
"Here you can change the brightness of your display. \n"
"Use the slider to change the brightness directly for \n"
"testing. To reset back to previous level, please press \n"
"the 'Reset' button. "
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:299
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:352
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:357
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:363
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr "Jūs negalite trinti šios numatytos schemos."

#: configuredialog.cpp:546
msgid "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider are in percent and mapped to the available brightness levels of your hardware."
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:553
msgid "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
msgstr "Jūsų įranga šiuo metu nepalaiko monitoriaus ryškumo keitimo."

#: configuredialog.cpp:664
msgid "Select Automatically"
msgstr "Automatiškai pažymėti"

#: configuredialog.cpp:665
msgid "KScreensaver"
msgstr "KScreensaver"

#: configuredialog.cpp:666
msgid "XScreensaver"
msgstr "XScreensaver"

#: configuredialog.cpp:667
msgid "xlock"
msgstr "xlock"

#: configuredialog.cpp:668
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME ekrano užsklanda"

#: configuredialog.cpp:930
msgid ""
"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
msgstr ""
"Yra neišsaugotų pakeitimų aktyvioje schemoje.\n"
"Pritaikyti pakeitimus prieš peršokant prie kitos schemos ar atsisakyti pakeitimų?"

#: configuredialog.cpp:933
#: configuredialog.cpp:983
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"

#: configuredialog.cpp:981
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
msgstr ""
"Yra neišsaugotų pakeitimų.\n"
"Pritaikyti pakeitimus prieš išeinant ar atmesti pakeitimus?"

#: configuredialog.cpp:1032
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave konfigūravimas"

#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:1076
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti %1 schemą?"

#: configuredialog.cpp:1078
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Patvirtinkite schemos trynimą"

#: configuredialog.cpp:1079
#: configure_Dialog.cpp:883
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"

#: configuredialog.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo."

#: configuredialog.cpp:1324
msgid "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby if the current user is inactive for the defined time even if somebody is logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce problems with some programs, such as video players or cd burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:1402
#: configuredialog.cpp:1532
msgid "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr ""

#: configuredialog.cpp:1404
#: configuredialog.cpp:1534
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"

#: configuredialog.cpp:1404
#: configuredialog.cpp:1534
msgid "Do Not Import"
msgstr "Neimportuoti"

#: configuredialog.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"

#: configuredialog.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas"

#: configuredialog.cpp:1779
#: configuredialog.cpp:1816
msgid "Shutdown"
msgstr "Išjungti"

#: configuredialog.cpp:1781
#: configuredialog.cpp:1819
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Išsiregistravimo dialogas"

#: configuredialog.cpp:1784
#: configuredialog.cpp:1822
#: kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096
#: kpowersave.cpp:2156
#: kpowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Sustabdyti į diską"

#: configuredialog.cpp:1787
#: configuredialog.cpp:1825
#: kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101
#: kpowersave.cpp:2161
#: kpowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Sustabdyti į RAM"

#: configuredialog.cpp:1790
#: configuredialog.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "Energijos taupymas"

#: configuredialog.cpp:1793
#: configuredialog.cpp:1831
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr "CPU dinaminė politika"

#: configuredialog.cpp:1796
#: configuredialog.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "Vykdymas"

#: configuredialog.cpp:1799
#: configuredialog.cpp:1837
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Nustatyti ryškumą į"

#: main.cpp:43
msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
msgstr "KDE vartotojo sąsaja energijos valdymui, baterijos stebėjimui ir sustabdymui."

#: main.cpp:45
msgid "Force a new check for ACPI support"
msgstr ""

#: main.cpp:46
msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
msgstr ""

#: main.cpp:59
msgid "Current maintainer"
msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"

#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
msgstr "Powersave programuotojas ir DBUS integracija"

#: main.cpp:64
msgid "Powersave developer and tester"
msgstr "Powersave programuotojai ir bandytojai"

#: main.cpp:66
msgid "Added basic detailed dialog"
msgstr ""

#: main.cpp:67
msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms"

#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave informacijos dialogas"

#: detaileddialog.cpp:65
#: configure_Dialog.cpp:882
#: configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"

#: detaileddialog.cpp:66
msgid "CPUs"
msgstr "Procesoriai"

#: detaileddialog.cpp:73
#: detaileddialog.cpp:453
msgid "Battery state:"
msgstr "Baterijos būklė:"

#: detaileddialog.cpp:79
msgid "Total:"
msgstr "Viso:"

#: detaileddialog.cpp:81
#: detaileddialog.cpp:83
msgid "Battery %1"
msgstr "Baterija %1"

#: detaileddialog.cpp:114
msgid "Processor %1"
msgstr "Procesorius %1"

#: detaileddialog.cpp:230
msgid "not present"
msgstr "nėra"

#: detaileddialog.cpp:243
msgid "charged"
msgstr "įkrauta"

#: detaileddialog.cpp:245
msgid "%1:%2 h until charged"
msgstr "%1:%2 h iki įkrovimo"

#: detaileddialog.cpp:248
msgid "%1:%2 h remaining"
msgstr "liko %1:%2 h"

#: detaileddialog.cpp:253
#: detaileddialog.cpp:441
#: detaileddialog.cpp:468
msgid "unknown"
msgstr "nežinomas"

#: detaileddialog.cpp:325
#: detaileddialog.cpp:368
msgid "%v MHz"
msgstr "%v MHz"

#: detaileddialog.cpp:330
#: detaileddialog.cpp:363
#: dummy.cpp:58
msgid "deactivated"
msgstr "deaktyvuotas"

#: detaileddialog.cpp:395
msgid "unplugged"
msgstr "atjungtas"

#: detaileddialog.cpp:412
msgid "Current Scheme: "
msgstr "Dabartinė schema: "

#: detaileddialog.cpp:429
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:"

#: detaileddialog.cpp:435
#: kpowersave.cpp:193
#: configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinaminė"

#: detaileddialog.cpp:456
msgid "Critical"
msgstr "Kritinė"

#: detaileddialog.cpp:459
msgid "Low"
msgstr "Žema"

#: detaileddialog.cpp:462
#: kpowersave.cpp:277
#: kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659
#: kpowersave.cpp:705
#: kpowersave.cpp:713
#: kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769
#: kpowersave.cpp:817
#: kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131
#: kpowersave.cpp:1243
#: kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610
#: kpowersave.cpp:1670
#: kpowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"

#: detaileddialog.cpp:465
msgid "ok"
msgstr "Gera"

#: detaileddialog.cpp:474
#: detaileddialog.cpp:477
msgid "Set brightness supported:"
msgstr "Ryškumo keitimas palaikomas:"

#: detaileddialog.cpp:475
msgid "yes"
msgstr "taip"

#: detaileddialog.cpp:478
msgid "no"
msgstr "ne"

#: detaileddialog.cpp:481
#: detaileddialog.cpp:485
msgid "HAL Daemon:"
msgstr "HAL demonas:"

#: detaileddialog.cpp:482
msgid "running"
msgstr "veikia"

#: detaileddialog.cpp:486
msgid "not running"
msgstr "neveikia"

#: info_Dialog.cpp:197
msgid "Information"
msgstr "Informacija"

#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
msgstr ""

#: dummy.cpp:37
msgid "Enable dim display on inactivity"
msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui"

#: dummy.cpp:38
msgid "Blacklist"
msgstr "Juodasis sąrašas"

#: dummy.cpp:39
msgid "Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of the display."
msgstr ""

#: dummy.cpp:41
msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
msgstr "Ar norėtumėte importuoti iš anksto paruoštą juodąjį sąrašą?"

#: dummy.cpp:42
msgid "Disable CPUs/Cores"
msgstr "Uždrausti CPU/branduolius"

#: dummy.cpp:43
msgid "Max. running CPUs:"
msgstr "Daugiausia veikiančių CPU:"

#: dummy.cpp:44
msgid "Max. running CPUs/Cores:"
msgstr "Daugiausia veikiančių CPU/branduolių:"

#: dummy.cpp:45
msgid "Min. running CPUs:"
msgstr "Mažiausia veikiančių CPU:"

#: dummy.cpp:46
msgid "Min. running CPUs/Cores:"
msgstr "Mažiausia veikiančių CPU/branduolių:"

#: dummy.cpp:47
msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
msgstr "Leisti išjungti CPU/branduolius"

#: dummy.cpp:48
msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
msgstr "Jūs turite daugiaprocesorinę/daugiabranduolę sistemą."

#: dummy.cpp:49
msgid "You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery power."
msgstr "Jūs galite uždrausti CPU/branduolius, kad sumažintumėte energijos suvartojimą ir išsaugoti baterijos energiją."

#: dummy.cpp:50
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"

#: dummy.cpp:51
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"

#: dummy.cpp:52
msgid "Device class"
msgstr "Įrenginio tipas"

#: dummy.cpp:53
msgid "activate"
msgstr "aktyvuoti"

#: dummy.cpp:54
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvuoti"

#: dummy.cpp:55
msgid "deactivate"
msgstr "deaktyvuoti"

#: dummy.cpp:56
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktyvuoti"

#: dummy.cpp:57
msgid "activated"
msgstr "aktyvuotas"

#: dummy.cpp:59
msgid "do nothing"
msgstr "nieko nedaryti"

#: dummy.cpp:60
msgid "Deactivate following devices:"
msgstr "Deaktyvuoti šiuos įrenginius:"

#: dummy.cpp:61
msgid "Activate following devices"
msgstr "Aktyvuoti šiuos įrenginius"

#: dummy.cpp:62
msgid "Reactivate following devices"
msgstr "Iš naujo aktyvuoti šiuos įrenginius"

#: dummy.cpp:63
msgid "Deactivate following device classes:"
msgstr "Deaktyvuoti šias įrenginių klases:"

#: dummy.cpp:64
msgid "Activate following devices classes"
msgstr "Aktyvuoti šias įrenginių klases"

#: dummy.cpp:65
msgid "Reactivate following device classes"
msgstr "Iš naujo aktyvuoti šias įrenginių klases"

#: dummy.cpp:66
msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
msgstr ""

#: dummy.cpp:67
msgid "This is a experimental feature."
msgstr "Tai eksperimentinė galimybė."

#: dummy.cpp:68
msgid "If you have problems with this feature, please report them."
msgstr "Jei turite problemų si šia galimybe, prašom pranešti jiems."

#: dummy.cpp:69
msgid "Select one of the available devices and click on "
msgstr "Pasirinkite vieną iš prieinamų įrenginių ir paspauskite"

#: dummy.cpp:70
msgid "Select one of the available device classes and click on "
msgstr "Pasirinkite vieną iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite"

#: dummy.cpp:71
msgid "Select one or more of the available devices and click on "
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių ir paspauskite"

#: dummy.cpp:72
msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite"

#: dummy.cpp:73
msgid "Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your internet connection."
msgstr "Atminkite: jeigu pvz. deaktyvuosite tinklo įrenginį, galite prarasti interneto ryšį."

#: dummy.cpp:75
msgid "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature can also produce problems with some programs, such as video players or cd burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
msgstr ""

#: dummy.cpp:82
msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr "Bandyti naudoti tik vieną CPU/branduolį."

#: dummy.cpp:83
msgid "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr ""

#: dummy.cpp:87
msgid "Could not load the global configuration."
msgstr "Negaliu įkrauti globalio konfigūracijos."

#: dummy.cpp:88
msgid "Could not load the requested scheme configuration."
msgstr "Nepavyksta įkelti pareikalautos schemos nustatymų."

#: dummy.cpp:89
msgid "Configure the current scheme."
msgstr "Konfigūruoti dabartinę schemą."

#: dummy.cpp:90
msgid "Try loading the default configuration."
msgstr "Bandykite atkurti numatytą konfigūraciją."

#: dummy.cpp:91
msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
msgstr "Galbūt galobalios konfigūracijos byla tuščia arba jos nėra."

#: dummy.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr "Negaliu prisijungti prie D-BUS. Galbūt neveikia D-BUS demonas."

#: dummy.cpp:95
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Deactivate following devices: %2"
msgstr ""

#: dummy.cpp:96
msgid ""
"Scheme switched to %1. \n"
" Activate following devices: %2"
msgstr ""

#: dummy.cpp:97
msgid "Report ..."
msgstr "Pranešti ..."

#: dummy.cpp:98
msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine."
msgstr "Sustabdymas į RAM nepalaikomas jūsų sistemoje."

#: dummy.cpp:99
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
msgstr ""

#: dummy.cpp:100
msgid "Power consumption"
msgstr "Energijos suvartojimas"

#: dummy.cpp:103
msgid "KScreensaver not found."
msgstr "KScreensaver nerastas."

#: dummy.cpp:104
msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
msgstr "Bandoma užrakinti su XScreensaver arba xlock."

#: dummy.cpp:105
msgid "XScreensaver not found."
msgstr "XScreensaver nerastas."

#: dummy.cpp:106
msgid "Try locking the screen with xlock."
msgstr "Bandykite užrakinti ekraną su xlock."

#: dummy.cpp:107
msgid "XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. Check your installation."
msgstr "XScreensaver ir xlock nerasti. Neįmanoma užrakinti ekrano. Patikrinkite savo diegimą."

#: dummy.cpp:111
msgid "HAL daemon:"
msgstr "HAL demonas:"

#: dummy.cpp:112
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "D-Bus demonas:"

#: dummy.cpp:113
#, fuzzy
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr "Nedemonizuoti"

#: dummy.cpp:114
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:"

#: dummy.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:"

#: dummy.cpp:116
msgid "enabled"
msgstr "įgalinta"

#: dummy.cpp:117
msgid "Session active:"
msgstr "Sesija aktyvi:"

#: dummy.cpp:120
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Aptiktas neaktyvumas"

#: dummy.cpp:121
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
msgstr ""

#: dummy.cpp:122
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""

#: dummy.cpp:123
#, c-format
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr ""

#: dummy.cpp:124
msgid "%1 seconds"
msgstr ""

#: dummy.cpp:127
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""

#: dummy.cpp:128
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""

#: dummy.cpp:129
msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
msgstr ""

#: dummy.cpp:130
msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
msgstr ""

#: log_viewer.cpp:78
msgid "Form1"
msgstr "Forma1"

#: log_viewer.cpp:79
msgid "Save As ..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."

#: log_viewer.cpp:80
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"

#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1"

#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
msgstr "Byla jau egzistuoja. Perrašyti ją?"

#: logviewer.cpp:90
#: logviewer.cpp:97
msgid "Error while save logfile"
msgstr "Klaida išsaugant žurnalo bylą"

#: logviewer.cpp:95
msgid "File already exist."
msgstr "Byla jau egzistuoja."

#: logviewer.cpp:98
msgid "Try other filename ..."
msgstr ""

#: suspenddialog.cpp:70
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..."

#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Konfigūruoti KPowersave..."

#: kpowersave.cpp:171
#: configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigūruoti pranešimus..."

#: kpowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..."

#: kpowersave.cpp:189
#: kpowersave.cpp:2106
#: kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Pristabdyti"

#: kpowersave.cpp:191
#: kpowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką"

#: kpowersave.cpp:205
#: kpowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nustatyti aktyvią schemą"

#: kpowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui"

#: kpowersave.cpp:219
#: kpowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"

#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave Vadovas"

#: kpowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Pranešti apie klaidą..."

#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Apie KPowersave"

#: kpowersave.cpp:275
#: kpowersave.cpp:648
#: kpowersave.cpp:656
#: kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710
#: kpowersave.cpp:759
#: kpowersave.cpp:766
#: kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822
#: kpowersave.cpp:1126
#: kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270
#: kpowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "DĖMESIO"

#: kpowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "nepavyksta rasti schemų."

#: kpowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę"

#: kpowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta"

#: kpowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Prijungtas"

#: kpowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)"

#: kpowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)"

#: kpowersave.cpp:471
#: kpowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta"

#: kpowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos"

#: kpowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)"

#: kpowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta"

#: kpowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterija kraunasi"

#: kpowersave.cpp:649
#: kpowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis įdiegtas."

#: kpowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į diską"

#: kpowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į diską."

#: kpowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"

#: kpowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."

#: kpowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Pristabdyti po:"

#: kpowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius."

#: kpowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistema dabar sustabdoma"

#: kpowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
" \n"
" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Klaida paruošiant %1"

#: kpowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vis tiek sustabdyti"

#: kpowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Atšaukti sustabdymą"

#: kpowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
msgstr ""
"Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n"
"rakinimo metodu arba kažkuo kitu."

#: kpowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Ekranas uždarytas."

#: kpowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Ekranas atidarytas."

#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Paleisti KPowersave automatiškai, kai prisijungiate?"

#: kpowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"

#: kpowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Paleisti automatiškai"

#: kpowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nepaleisti"

#: kpowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta."

#: kpowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota."

#: kpowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
msgstr ""
"DBUS demonas neveikia.\n"
"Paleidus jį atsiras pilnas funkcionalumas: /etc/init.d/dbus start"

#: kpowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Neberodyti šio pranešimo."

#: kpowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"

#: kpowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Negaliu gauti informacijos iš HAL hal demonas gali būti nepaleistas."

#: kpowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: kpowersave.cpp:1912
msgid "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."

#: kpowersave.cpp:1921
msgid "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."

#: kpowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the machine\n"
"will go shutdown in 30 seconds"
msgstr "Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."

#: kpowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
msgstr "Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."

#: kpowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Prijungtas AC adapteris"

#: kpowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Atjungtas AC adapteris"

#: kpowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Persijungta į schemą: %1"

#: kpowersave.cpp:2095
#: kpowersave.cpp:2100
#: kpowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistema dabar persijungia į %1."

#: kpowersave.cpp:2155
#: kpowersave.cpp:2160
#: kpowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistema atstatyta iš %1."

#: kpowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""

#: kpowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?"

#: kpowersave.cpp:2198
#: kpowersave.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Error while %1"
msgstr "Klaida įkeliant %1"

#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave nustatymai"

#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"

#: configure_Dialog.cpp:834
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"

#: configure_Dialog.cpp:840
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Įgalinti specialų ekrano energijos taupymą"

#: configure_Dialog.cpp:841
msgid "Standby after:"
msgstr "Pristabdyti po:"

#: configure_Dialog.cpp:842
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Tik tuščias ekranas"

#: configure_Dialog.cpp:843
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Uždrausti ekrano užsklandą"

#: configure_Dialog.cpp:844
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Įgalinti specialius ekrano užsklandos nustatymus"

#: configure_Dialog.cpp:845
msgid "Suspend after:"
msgstr "Sustabdyti po:"

# power off dialog title
#: configure_Dialog.cpp:846
msgid "Power off after:"
msgstr "Išjungti po:"

#: configure_Dialog.cpp:847
msgid "Disable display power management"
msgstr "Uždrausti ekrano energijos valdymą"

#: configure_Dialog.cpp:848
#: configure_Dialog.cpp:849
#: configure_Dialog.cpp:850
#: configure_Dialog.cpp:862
#: configure_Dialog.cpp:873
msgid " min"
msgstr " min"

#: configure_Dialog.cpp:851
msgid "Screen Saver and DPMS"
msgstr "Ekrano užsklanda ir DPMS"

#: configure_Dialog.cpp:852
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"

#: configure_Dialog.cpp:853
msgid "Reset"
msgstr "Iš naujo nustatyti"

#: configure_Dialog.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Įgalinti schemai savitus &Ryškumo nustatymus"

#: configure_Dialog.cpp:858
msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas"

#: configure_Dialog.cpp:859
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Įgalinti autosustabdymą"

#: configure_Dialog.cpp:860
#: configure_Dialog.cpp:867
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Įgalinti schemai savitą juodąjį sąrašą"

#: configure_Dialog.cpp:861
#: configure_Dialog.cpp:870
msgid "after:"
msgstr "po:"

#: configure_Dialog.cpp:863
#: configure_Dialog.cpp:868
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..."

#: configure_Dialog.cpp:864
#: configure_Dialog.cpp:869
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Jeigu dabartinis darbastalio vartotojas neaktyvus, kompiuteris:"

#: configure_Dialog.cpp:865
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatinis sustabdymas"

#: configure_Dialog.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui"

#: configure_Dialog.cpp:871
#: configure_Dialog.cpp:893
#: configure_Dialog.cpp:894
#: configure_Dialog.cpp:895
#: configure_Dialog.cpp:896
#: configure_Dialog.cpp:897
#: configure_Dialog.cpp:898
msgid " %"
msgstr " %"

#: configure_Dialog.cpp:872
msgid "dimm to:"
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:874
msgid "Autodimm"
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:879
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką:"

#: configure_Dialog.cpp:880
msgid "CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU dažnio politika"

#: configure_Dialog.cpp:881
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Uždrausti pranešimus"

#: configure_Dialog.cpp:884
msgid "New"
msgstr "Nauja"

#: configure_Dialog.cpp:885
msgid "Scheme Settings"
msgstr "Schemų nustatymai"

#: configure_Dialog.cpp:886
msgid "Define the battery warning levels (in percentage) and the releated action if the level get reached:"
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:887
msgid "Warning level:"
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:888
msgid "Low level:"
msgstr "Žemas lygis:"

#: configure_Dialog.cpp:889
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritinis lygis:"

#: configure_Dialog.cpp:890
#: configure_Dialog.cpp:891
#: configure_Dialog.cpp:892
msgid "if reached call:"
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:899
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"

#: configure_Dialog.cpp:900
msgid "Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:901
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Sustabdyti į diską mygtukas:"

#: configure_Dialog.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Sleep button:"
msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:"

#: configure_Dialog.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:"

#: configure_Dialog.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Power Button:"
msgstr "Pelės mygtukai"

#: configure_Dialog.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Button Events"
msgstr "Klavišas paspaustas"

#: configure_Dialog.cpp:906
msgid "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on batteries."
msgstr ""

#: configure_Dialog.cpp:907
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Baterijos schema:"

#: configure_Dialog.cpp:908
msgid "AC scheme:"
msgstr "AC schema: "

#: configure_Dialog.cpp:909
msgid "Default Schemes"
msgstr "Numatytos schemos"

#: configure_Dialog.cpp:910
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Užrakinti ekraną prieš sustabdant ar pristabdant"

#: configure_Dialog.cpp:911
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Užrakinti ekraną su:"

#: configure_Dialog.cpp:912
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Užrakinti ekraną uždarius ekraną"

#: configure_Dialog.cpp:913
msgid "Lock Screen"
msgstr "Užrakinti ekraną"

#: configure_Dialog.cpp:914
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"

#: configure_Dialog.cpp:916
msgid "Autostart"
msgstr "Autopasileidimas"

#: configure_Dialog.cpp:917
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Daugiau nebeklausti manęs išeinant"

#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave automatiškai startuoja prisiregistruojant"

#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy
msgid "General Blacklists"
msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas"

#: configure_Dialog.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas"

#: configure_Dialog.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..."

#: configure_Dialog.cpp:923
msgid "General Settings"
msgstr "Bendri nustatymai"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Atšaukti"
#~ msgid "Remo&ve"
#~ msgstr "&Pašalinti"
#~ msgid "Modules unloaded:"
#~ msgstr "Išjungti moduliai:"
#~ msgid "Powersave Daemon:"
#~ msgstr "Powersave demonas:"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n"
#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help."
#~ msgstr ""
#~ "Negaliu rasti jokių schemų. Gal powesave semonas neveikia.\n"
#~ "Paleidus jį su „/etc/init.d/powersaved start“ turėtų padėti."
#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby."
#~ msgstr "Kad veiktų pristabdymas, fone turi būti paleistas powersave demonas."
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Tęsti"
#~ msgid ""
#~ "The powersave daemon is not running.\n"
#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start"
#~ msgstr ""
#~ "Powersave demonas neveikia.\n"
#~ "Paleidus jį pagerės veiksena: /etc/init.d/powersaved start"
#~ msgid "checking for swap partition"
#~ msgstr "Tikrinamas swap skaidinys"
#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
#~ msgstr "išmontuojami FAT/NTFS skaidiniai"
#~ msgid "stopping services"
#~ msgstr "stabdomos tarnybos"
#~ msgid "stopping service:"
#~ msgstr "stabdoma tarnyba:"
#~ msgid "unloading modules"
#~ msgstr "atjungiami moduliai"
#~ msgid "unloading module:"
#~ msgstr "atjungiamas modulis:"
#~ msgid "syncing file systems"
#~ msgstr "sinchronizuojamos bylų sistemos"
#~ msgid "preparing bootloader"
#~ msgstr "paruošiama įkrovos tvarkyklė"
#~ msgid "Edit General Blacklist..."
#~ msgstr "Keisti visuotinį juodąjį sąrašą..."
#~ msgid " -- %1 MHz"
#~ msgstr " -- %1 MHz"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Įgalinta"
#~ msgid "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please check your DBUS configuration and installation. "
#~ msgstr "Jums neleidžiama prisijungti prie powersave demono per DBUS. Patikrinkite jūsų DBUS konfigūraciją ir įdiegimą. "