summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po130
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5e227de..dd5421f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-17 19:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-24 18:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Κείμενο φίλτρο"
msgid "Launch"
msgstr "Launch"
-#: tork.cpp:605 torkview.cpp:1600
+#: tork.cpp:605 torkview.cpp:1605
msgid "Anonymous Email"
msgstr "Ανώνυμος Email"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"ρύθμιση οποιαδήποτε στιγμή χρησιμοποιώντας το konqueror στο εικονίδιογραμμή "
"εργαλείων ή το miniview. <br>"
-#: tork.cpp:3541 torkview.cpp:1668
+#: tork.cpp:3541 torkview.cpp:1673
msgid "<b>Click the icon to launch an anonymous browsing session. </b><br>"
msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ξεκινήσετε ένα ανώνυμο κύκλου "
@@ -2123,42 +2123,42 @@ msgid "<p><b>Try installing it from the main interface.</b><br>"
msgstr ""
"<p> <b> Προσπαθήστε να εγκαταστήσετε από την κύρια διασύνδεση. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:343 torkview.cpp:373
+#: torkview.cpp:348 torkview.cpp:378
#, c-format
msgid "Can't read %1"
msgstr "δεν μπορεί να διαβάσει%1"
-#: torkview.cpp:354
+#: torkview.cpp:359
#, c-format
msgid "Can't copy %1"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του%1"
-#: torkview.cpp:448
+#: torkview.cpp:453
#, c-format
msgid "Can't write to %1"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο%1"
-#: torkview.cpp:543 torkview.cpp:1537
+#: torkview.cpp:548 torkview.cpp:1542
msgid "In Normal mode!"
msgstr "σε κανονική λειτουργία!"
-#: torkview.cpp:547
+#: torkview.cpp:552
msgid "In DNS FailSafe mode!"
msgstr "στο DNS failsafe mode!"
-#: torkview.cpp:551
+#: torkview.cpp:556
msgid "In System FailSafe mode!"
msgstr "Στο Σύστημα failsafe mode!"
-#: torkview.cpp:571
+#: torkview.cpp:576
msgid "Welcome to the Tor Network!"
msgstr "Καλώς ορίσατε στο δίκτυο Tor!"
-#: torkview.cpp:573
+#: torkview.cpp:578
msgid "- <b>You are %1.</b><br>"
msgstr "- <b> Είστε%1. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:576
+#: torkview.cpp:581
msgid ""
"- The 'Tor Network' tab shows you the state of the Tor network, including "
"your Tor Traffic. <br> - You can use the 'Traffic Log' tab to view Tor and "
@@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"Συνδεθείτε ' για να προβάλετε την καρτέλαπροειδοποιητικά μηνύματα από το "
"ίδιο το Tor. <br> - Δοκιμάστε τις υπηρεσίες που αναφέρονται παρακάτω.<br>"
-#: torkview.cpp:594 torkview.cpp:1502
+#: torkview.cpp:599 torkview.cpp:1507
msgid "Press 'Play' to get started!"
msgstr "Press 'Play ' για να ξεκινήσετε!"
-#: torkview.cpp:595
+#: torkview.cpp:600
msgid ""
"- <b>Press 'Play' to connect to Tor. (You can also use the toolbar icons.)</"
"b><br>"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"- Press <b> 'Play ' για να συνδεθείτε με Tor. (Μπορείτε επίσης να "
"χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εργαλείων εικονίδια .)</b> <br>"
-#: torkview.cpp:598 torkview.cpp:1511
+#: torkview.cpp:603 torkview.cpp:1516
msgid ""
"- The 'Tor Network' tab shows you the state of the Tor network, including "
"your Tor Traffic. <br> - You can use the 'Traffic Log' tab to view Tor and "
@@ -2201,21 +2201,21 @@ msgstr ""
"ίδιο το Tor. <br> - Tor Μόλις είναι έτοιμο και λειτουργεί μπορείτε να "
"τοχρησιμοποιούν τις υπηρεσίες που αναφέρονται παρακάτω. <br>"
-#: torkview.cpp:626
+#: torkview.cpp:631
msgid "<b>%1</b> (serving files from <i>%2</i>)"
msgstr "<b> %1 </b> (που εξυπηρετούν αρχεία από <i> %2 </i>)"
-#: torkview.cpp:628
+#: torkview.cpp:633
msgid "<b>%1</b> (redirecting to <i>%2</i>)"
msgstr "<b> %1 </b> (για τον αναπροσανατολισμό των <i> %2 </i>)"
-#: torkview.cpp:634
+#: torkview.cpp:639
msgid ""
"- You are running the following hidden services:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"%1<br>"
msgstr "- Που εκτελείτε τις ακόλουθες υπηρεσίες hidden: <br>%1 <br>"
-#: torkview.cpp:638
+#: torkview.cpp:643
msgid ""
"- Anonymous web sites/web services are known as 'hidden services'. <br>- "
"Their location and ownership are concealed by the operation of the Tor "
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"υπηρεσιών». <br> - Η γεωγραφική τους θέση και το ιδιοκτησιακό καθεστώς είναι "
"συγκαλυμμένη από τη λειτουργία του Torδίκτυο. <br>"
-#: torkview.cpp:1508
+#: torkview.cpp:1513
msgid ""
"- <b>Press 'Play' to connect to Tor. (You can also use the toolbar icons.)</"
"b>"
@@ -2233,15 +2233,15 @@ msgstr ""
"- Press <b> 'Play ' για να συνδεθείτε με Tor. (Μπορείτε επίσης να "
"χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εργαλείων εικονίδια .)</b>"
-#: torkview.cpp:1523
+#: torkview.cpp:1528
msgid "What You Need To Know When Using TorK!"
msgstr "Τι πρέπει να γνωρίζετε κατά τη χρήση TorK!"
-#: torkview.cpp:1563
+#: torkview.cpp:1568
msgid "Anonymous Browsing (with Firefox)"
msgstr "Ανώνυμος πλοήγησης (με Firefox)"
-#: torkview.cpp:1569
+#: torkview.cpp:1574
msgid ""
"<b>Click the icon to launch an anonymous browsing session in Firefox. </"
"b><br>"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ξεκινήσετε μια ανώνυμη περιήγηση συνόδου "
"του Firefox. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1572
+#: torkview.cpp:1577
msgid ""
"- TorK will make a copy of your normal Firefox settings and modify them for "
"anonymous browsing. <br>- Firefox will use Privoxy in combination with Tor "
@@ -2261,17 +2261,17 @@ msgstr ""
"Privoxy σε συνδυασμό με Toranonymize να σας περιήγηση. <br> - Οχι άλλες "
"συνεδρίες του Firefox θα είναιανώνυμο! <br>"
-#: torkview.cpp:1587
+#: torkview.cpp:1592
msgid "Install TorButton First (Recommended)"
msgstr "Πρώτη Εγκατάσταση TorButton (Recommended)"
-#: torkview.cpp:1606
+#: torkview.cpp:1611
msgid "<b>Click the icon to compose and send an anonymous email.</b><br>"
msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να συνθέσετε και να στείλετε ένα ανώνυμο "
"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1609
+#: torkview.cpp:1614
msgid ""
"- The email will be routed through the anonymizing mixminion network. <br>- "
"Delivery of anonymous email can take a while, sometimes up to 24 hours! "
@@ -2284,19 +2284,19 @@ msgstr ""
"για να εγκαταστήσετεΕίναι. <br> - mixminion Επισκεφθείτε την αρχική σελίδα "
"για να μάθετε περισσότερα. <br>"
-#: torkview.cpp:1635
+#: torkview.cpp:1640
msgid "Install Mixminion"
msgstr "Εγκατάσταση Mixminion"
-#: torkview.cpp:1645
+#: torkview.cpp:1650
msgid "Visit the Mixminion Project page."
msgstr "Επισκεφτείτε την σελίδα Mixminion Project."
-#: torkview.cpp:1658
+#: torkview.cpp:1663
msgid "Anonymous Browsing (with Konqueror)"
msgstr "Ανώνυμος πλοήγησης (με Konqueror)"
-#: torkview.cpp:1671
+#: torkview.cpp:1676
msgid ""
"- This will also make any other Konqueror sessions you use anonymous. <br>- "
"Konqueror windows that have anonymous browsing enabled are a funny green "
@@ -2311,26 +2311,26 @@ msgstr ""
"ρύθμιση, ανά πάσα στιγμή, μέσω τηςKonqueror εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων ή "
"το miniview. <br>"
-#: torkview.cpp:1685
+#: torkview.cpp:1690
msgid "Configure Anonymous Konqueror"
msgstr "Ρύθμιση Ανώνυμος Konqueror"
-#: torkview.cpp:1695
+#: torkview.cpp:1700
msgid "Configure Privoxy"
msgstr "Ρύθμιση Privoxy"
-#: torkview.cpp:1713
+#: torkview.cpp:1718
msgid "Anonymous Browsing (with Opera)"
msgstr "Ανώνυμος πλοήγησης (με Opera)"
-#: torkview.cpp:1719
+#: torkview.cpp:1724
msgid ""
"<b>Click the icon to launch an anonymous browsing session in Opera. </b><br>"
msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ξεκινήσετε μια ανώνυμη περιήγηση συνόδου "
"του Opera. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1722
+#: torkview.cpp:1727
msgid ""
"- TorK will make a copy of your normal Opera settings and modify them for "
"anonymous browsing. <br>- Opera will use Privoxy in combination with Tor to "
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει Privoxy σε συνδυασμό με το Tor γιαanonymize σας περιήγηση. "
"<br> - Οχι άλλες Opera συνεδρίες θα είναι ανώνυμα! <br>"
-#: torkview.cpp:1738
+#: torkview.cpp:1743
msgid "Anonymous Websites and Web Services"
msgstr "Ανώνυμος ιστοχώρους και Web Services"
-#: torkview.cpp:1744
+#: torkview.cpp:1749
msgid ""
"<b>Click the icon to create an anonymous web site or manage existing ones.</"
"b><br>"
@@ -2353,61 +2353,61 @@ msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να δημιουργήσετε ένα ανώνυμο ιστοσελίδα ή "
"για διαχείριση των υφιστάμενων. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1755
+#: torkview.cpp:1760
msgid "Search Hidden Services"
msgstr "Search Hidden Υπηρεσίες"
-#: torkview.cpp:1772
+#: torkview.cpp:1777
msgid "Anonymous Instant Messaging/IRC (with Kopete)"
msgstr "Ανώνυμος Instant Messaging / IRC (με λογισμικό Kopete)"
-#: torkview.cpp:1778
+#: torkview.cpp:1783
msgid "<b> Click to start an anonymized Kopete session.</b><br>"
msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε μια σύνοδο Το λογισμικό Kopete ανώνυμα. </"
"b> <br>"
-#: torkview.cpp:1781 torkview.cpp:1805 torkview.cpp:1830 torkview.cpp:1856
+#: torkview.cpp:1786 torkview.cpp:1810 torkview.cpp:1835 torkview.cpp:1861
msgid "- You won't be anonymous if you use your real name!<br>"
msgstr ""
"- Εσύ δεν θα είναι ανώνυμα, εάν χρησιμοποιήσετε το πραγματικό σας όνομα! <br>"
-#: torkview.cpp:1796
+#: torkview.cpp:1801
msgid "Anonymous Instant Messaging/IRC (with Gaim)"
msgstr "Ανώνυμος Instant Messaging / IRC (με Gaim)"
-#: torkview.cpp:1802
+#: torkview.cpp:1807
msgid "<b> Click to start an anonymized Gaim session.</b><br>"
msgstr "<b> Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε μια ανώνυμα Gaim συνόδου. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1821
+#: torkview.cpp:1826
msgid "Anonymous Instant Messaging/IRC (with Pidgin)"
msgstr "Ανώνυμος Instant Messaging / IRC (με σπασμένα)"
-#: torkview.cpp:1827
+#: torkview.cpp:1832
msgid "<b> Click to start an anonymized Pidgin session.</b><br>"
msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε μια ανώνυμα σπασμένα συνόδου. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1847
+#: torkview.cpp:1852
msgid "Anonymous Instant Messaging/IRC (with Konversation)"
msgstr "Ανώνυμος Instant Messaging / IRC (με Konversation)"
-#: torkview.cpp:1853
+#: torkview.cpp:1858
msgid "<b> Click to start an anonymized Konversation session.</b><br>"
msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε μια ανώνυμα Konversation συνόδου. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1872
+#: torkview.cpp:1877
msgid "Anonymous IRC (with KSirc)"
msgstr "Ανώνυμος IRC (με KSirc)"
-#: torkview.cpp:1878
+#: torkview.cpp:1883
msgid "<b> Click to start an anonymous KSirc IRC session.</b><br>"
msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ για να ξεκινήσει ένα ανώνυμο KSirc IRC συνόδου. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1881
+#: torkview.cpp:1886
msgid ""
"- Leaking DNS requests is not fatal but something to keep an eye on. Use the "
"traffic-log.<br>"
@@ -2415,17 +2415,17 @@ msgstr ""
"- Διαρροή αιτήσεις DNS δεν είναι μοιραία αλλά κάτι να προσέχουν. "
"Χρησιμοποίησε τηκυκλοφορίας-log. <br>"
-#: torkview.cpp:1915
+#: torkview.cpp:1920
msgid "Anonymous SSH Session"
msgstr "Ανώνυμος σύνοδο SSH"
-#: torkview.cpp:1921
+#: torkview.cpp:1926
msgid "<b>Click the icon to start a Konsole terminal session.</b><br>"
msgstr ""
"<b> Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να ξεκινήσετε μια Konsole περιόδου "
"λειτουργίας τερματικού. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1924
+#: torkview.cpp:1929
msgid ""
"- Use <b>ssh</b> within the session to connect securely and anonymously. e."
"g. <b> ssh shell.sf.net</b><br>- Use the traffic-log tab to ensure you are "
@@ -2435,20 +2435,20 @@ msgstr ""
"ανώνυμα. Ε.ζ. <b> ssh shell.sf.net </b> <br> - Χρησιμοποιήστε την κίνηση-log "
"καρτέλα για να διασφαλίσετε ότι θα είναιδεν διαρρέει αιτήσεις DNS. <br>"
-#: torkview.cpp:1937
+#: torkview.cpp:1942
msgid "How can I be sure this is working?"
msgstr "Πώς μπορώ να είμαι σίγουρος αυτή λειτουργεί;"
-#: torkview.cpp:1967
+#: torkview.cpp:1972
msgid "Anonymous Telnet Session"
msgstr "Ανώνυμος περίοδος λειτουργίας telnet"
-#: torkview.cpp:1973
+#: torkview.cpp:1978
msgid "<b> This will start a Konsole terminal session.</b><br>"
msgstr ""
"<b> Αυτό θα ξεκινήσει μια Konsole περιόδου λειτουργίας τερματικού. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:1976
+#: torkview.cpp:1981
msgid ""
"- Use <b>telnet</b> within the session to connect anonymously. e.g. <b> "
"telnet shell.sf.net 23</b><br>- Telnet passwords are sent in clear-text - so "
@@ -2458,19 +2458,19 @@ msgstr ""
"telnet shell.sf.net 23 </b> <br> - Telnet αποστέλλονται οι κωδικοί πρόσβασης "
"στο σαφές-κείμενο - έτσινα προσέξουμε ώστε να κάνουμε 007!. <br>"
-#: torkview.cpp:1987
+#: torkview.cpp:1992
msgid "Why is anonymous telnet risky?"
msgstr "Γιατί είναι ανώνυμες telnet επικίνδυνο;"
-#: torkview.cpp:2018
+#: torkview.cpp:2023
msgid "Anonymously Refresh GPG Keys"
msgstr "ανώνυμα Ανανέωση GPG Keys"
-#: torkview.cpp:2024
+#: torkview.cpp:2029
msgid "<b>This will refresh your GPG keys anonymously.</b><br></qt>"
msgstr "<b> Αυτό θα σου ΠΔΑ Ανανέωση κλειδιά ανώνυμα. </b> <br> </qt>"
-#: torkview.cpp:2027
+#: torkview.cpp:2032
msgid ""
"- To use the hidden service for GPG keys, add these lines to %1/.gnupg/gpg."
"conf:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; keyserver x-hkp://yod73zr3y6wnm2sw."
@@ -2482,16 +2482,16 @@ msgstr ""
"yod73zr3y6wnm2sw.κρεμμύδι <br> keyserver x-HKP: / / d3ettcpzlta6azsm."
"κρεμμύδι <br> </qt>"
-#: torkview.cpp:2060
+#: torkview.cpp:2065
msgid "Anonymous Shell for Command-Line Programs using HTTP/HTTPS"
msgstr ""
"Ανώνυμος Shell για Command-Line προγράμματα που χρησιμοποιούν HTTP / HTTPS"
-#: torkview.cpp:2066
+#: torkview.cpp:2071
msgid "<b>Click to start a Konsole session.</b><br>"
msgstr "<b> Κάντε κλικ για να ξεκινήσετε μια σύνοδο Konsole. </b> <br>"
-#: torkview.cpp:2068
+#: torkview.cpp:2073
msgid ""
"- Your http(s) requests will be routed through a privacy proxy and Tor.<br>- "
"Suitable for such programs as <b>wget</b>, <b>slapt-get</b> and <b>lynx</b>. "