Merge translation files from master branch.

pull/97/head
TDE Gitea 4 months ago committed by TDE Gitea
parent 5c456e07ae
commit 0dbcbb72bc

@ -2,34 +2,34 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
# Keqing Li <auroracloud4096@gmail.com>, 2021.
# 梁维康 <2188741623@qq.com>, 2023, 2024.
# 梁维康 <2188741623@qq.com>, 2023, 2024, 2025.
# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amaroK\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/amarok/zh_Hans/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-12 14:30+0000\n"
"Last-Translator: 梁维康 <2188741623@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
"trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com"
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
msgid "Default Browser"
@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "播放"
#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565
msgid "Analyzer"
msgstr "分析器"
msgstr "可视化"
#: actionclasses.cpp:295
msgid "Click for more analyzers"
msgstr "单击可获得更多分析器"
msgstr "单击查看更多可视化"
#: actionclasses.cpp:414
msgid "Click to change"
msgstr "单击更改"
msgstr "单击更改"
#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
msgid "Volume"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "崩溃处理程序"
#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
msgid "Click for Analyzers"
msgstr "单击此处分析"
msgstr "单击此处分析音频"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440
msgid "Framerate"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "帧速率"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
msgstr "%1 "
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "AmaroK"
#: app.cpp:124
msgid "The audio player for TDE"
msgstr "TDE 音频播放器"
msgstr "TDE 音频播放器"
#: app.cpp:125
msgid ""
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "将 URL 排队在目前播放音轨之后"
#: app.cpp:413
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "装入 URL替换当前播放列表"
msgstr "加载 URL替换当前播放列表"
#: app.cpp:415
msgid "Toggle the Playlist-window"
@ -3286,9 +3286,8 @@ msgid "Http Content Not Found"
msgstr "找不到 HTTP 内容"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Not Authorized"
msgstr "作者"
msgstr "没有验证"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:149
msgid "Unexpected Msg"
@ -3299,9 +3298,8 @@ msgid "Bad Transport"
msgstr "传输出现问题"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:151
#, fuzzy
msgid "No Session Id"
msgstr "没有找到结果"
msgstr "没有会话ID"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:152
#, fuzzy
@ -3343,27 +3341,27 @@ msgstr "重叠的包"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:161
msgid "Outoforder Packet"
msgstr ""
msgstr "封包顺序错误"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:162
msgid "Noncontiguous Packet"
msgstr ""
msgstr "非连续的封包"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:163
msgid "Open Not Processed"
msgstr ""
msgstr "开启:未处理"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:164
msgid "Windraw Exception"
msgstr ""
msgstr "Windraw 异常"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:165
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "已过期"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:166
msgid "Invalid Interleaver"
msgstr ""
msgstr "无效的交错器(Interleaver)"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:167
msgid "Bad Format"
@ -3371,22 +3369,22 @@ msgstr "格式错误"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:168
msgid "Chunk Missing"
msgstr ""
msgstr "遗失区块"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:169
msgid "Invalid Stream"
msgstr "无效的流"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Dnr"
msgstr ""
msgstr "Dnr"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:171
msgid "Open Driver"
msgstr "打开硬件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "更新"
@ -3396,7 +3394,7 @@ msgstr "通知"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:174
msgid "Not Notified"
msgstr ""
msgstr "没有通知"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:175
msgid "Stopped"
@ -3416,7 +3414,7 @@ msgstr "没有进度"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:179
msgid "Decode Inited"
msgstr ""
msgstr "解码:已初始化"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:180
msgid "Decode Not Found"
@ -3441,16 +3439,15 @@ msgstr "解码器未初始化"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:185
msgid "Decode Decompress"
msgstr ""
msgstr "解码:解压缩"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Obsolete Version"
msgstr "版本"
msgstr "Obsolete 版本"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:187
msgid "Decode At End"
msgstr ""
msgstr "解码:到达结尾"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:188
msgid "Encode File Too Small"
@ -3466,11 +3463,11 @@ msgstr "编码损坏的频道"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:191
msgid "Encode Bad Sampsize"
msgstr ""
msgstr "编码:损坏的样本大小"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:192
msgid "Encode Bad Samprate"
msgstr ""
msgstr "编码:损坏的取样率"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:193
msgid "Encode Invalid"
@ -3526,11 +3523,11 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
msgid "Encode Codec Not Found"
msgstr ""
msgstr "找不到编码器"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:207
msgid "Encode Codec Not Initialized"
msgstr ""
msgstr "未初始化编码"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:208
msgid "Encode Invalid Input Dimensions"
@ -3541,13 +3538,12 @@ msgid "Encode Message Ignored"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Encode No Settings"
msgstr "编码"
msgstr "没有编码设定"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:211
msgid "Encode No Output Types"
msgstr ""
msgstr "编码没有定义输出类型"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:212
msgid "Encode Improper State"
@ -3568,7 +3564,7 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:216
msgid "Binary Data Not Found"
msgstr ""
msgstr "未找到二进制文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:217
msgid "Binary End Of Data"
@ -3592,7 +3588,7 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:222
msgid "Encode Invalid Dll"
msgstr ""
msgstr "无效 DLL"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:223
msgid "Not Indexable"
@ -3623,9 +3619,8 @@ msgid "Not Handled"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:230
#, fuzzy
msgid "End Of Stream"
msgstr "编辑电台流媒体"
msgstr "流媒体已结束"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:231
msgid "Jobfile Incomplete"

Loading…
Cancel
Save