|
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# giovanni <assecoibalcu@yahoo.it>, 2025.
|
|
|
|
|
# giovanni <assecoibalcu@yahoo.it>, 2025, 2026.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 17:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-10 21:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: giovanni <assecoibalcu@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Interlingua <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/filelight/ia/>\n"
|
|
|
|
|
@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "GioGio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Assecoibalcu@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/historyAction.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Information Graphic de usage de disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "(C )2006 Max Howell"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(C )2006 Max Howell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Author, maintainer"
|
|
|
|
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Inspiration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Internationalization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Internationalisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Testing"
|
|
|
|
|
@ -67,27 +67,31 @@ msgstr "Essayante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Bravery in the face of unreadable code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Braveria ante un codice illegibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"TDE could not find the Filelight Part, or the Filelight Part could not be "
|
|
|
|
|
"started. Did you make install?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"TDE non poteva trovar le Filelight Part, o le Filelight Part non poteva "
|
|
|
|
|
"esser startate. Tu ha facite le make install?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars "
|
|
|
|
|
"will appear reduced or even empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Filelight non es installate propriemente, per consequente su menus e barras "
|
|
|
|
|
"de instrumento apparera reducite o anque vacue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Scan &Home Directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Scander Directorio de &Domo o Initio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Scan &Root Directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Scander Directorio de &Root (radice)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Rescan"
|
|
|
|
|
@ -111,13 +115,13 @@ msgstr "Scansiones &recente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "&Scan Directory..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Scander Directorio..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: &Up: /home/mxcl\n"
|
|
|
|
|
"%1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/part.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Configure Filelight..."
|
|
|
|
|
@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "Filelight solmente da acceptation a percursos absolute, p.ex. /%1"
|
|
|
|
|
#: src/part/part.cpp:126
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Directory not found: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Directorio non trovate: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/part.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -169,12 +173,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n File\n"
|
|
|
|
|
"%n Files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: %n File\n"
|
|
|
|
|
"%n Files"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/builder.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: There can't ever be only 1 file\n"
|
|
|
|
|
"%1 files, each about %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 files, cata un approximativemente %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:126
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@ -183,11 +189,11 @@ msgstr "Files: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Open &Konqueror Here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aperir &Konqueror hic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Open &Konsole Here"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aperir &Konsole hic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "&Center Map Here"
|
|
|
|
|
@ -206,6 +212,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
|
|
|
|
|
"<b>permanently</b> deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Le directorio a <i>'%1'</i> essera <b>recursivemente</b> e "
|
|
|
|
|
"<b>permanentemente</b> delite."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted."
|
|
|
|
|
@ -217,7 +225,7 @@ msgstr "Iris (Rainbow)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/settingsDialog.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "TDE Colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Colores de TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/settingsDialog.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
|
|
|
@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Alte contrasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/settingsDialog.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "That directory is already set to be excluded from scans"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Iste directorio ja es configurate per esser excludite ex scander"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/summaryWidget.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
@ -233,7 +241,7 @@ msgstr "Libere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/summaryWidget.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Used"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/filelightui.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
@ -263,7 +271,7 @@ msgstr "On scan&de"
|
|
|
|
|
#: src/part/dialog.ui:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do ¬ scan these directories:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Non scander iste directorios:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/dialog.ui:70
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
@ -271,6 +279,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Filelight will not scan these directories unless you specifically request "
|
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Filelight non scandera iste directorios a minus que tu lo require "
|
|
|
|
|
"specificatemente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/dialog.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
@ -412,3 +422,5 @@ msgstr "&Reinitialisa"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Reinitialisar ulle cambiamentos que tu ha faciteusque tu aperiva iste "
|
|
|
|
|
"dialogo."
|
|
|
|
|
|