diff --git a/translations/messages/kbfxconfigapp/ru.po b/translations/messages/kbfxconfigapp/ru.po
index 4cfb778..9c2e034 100644
--- a/translations/messages/kbfxconfigapp/ru.po
+++ b/translations/messages/kbfxconfigapp/ru.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-18 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Golubev Image cannot be used as a pressed button skin! Will use default pressed button skin. Изображение не может использоваться как облик нажатой "
+"кнопки! Будет использован облик нажатой кнопки по "
+"умолчанию. Image cannot be used as a normal button skin! Will use default normal button skin. Изображение не может использоваться как облик обычной "
+"кнопки! Будет использован облик обычной кнопки по "
+"умолчанию. Image cannot be used as a hover button skin! Will use default hover button skin. Изображение не может использоваться как облик кнопки при "
+"наведении! Будет использован облик кнопки при наведении "
+"по умолчанию. The Font configuration of the KBFX Theme %1"
"strong> has been exported successfully! Настройки шрифтов темы KBFX %1 успешно "
+"экспортированы! The Layout configuration of the KBFX Theme %1"
"strong> has been exported successfully! Настройки макета темы KBFX %1 успешно "
+"экспортированы!
KBFX will then read those "
"folders as themes."
msgstr ""
+"Темы KBFX
Совет! Для простоты "
+"поместите все ваши темы в одну папку.
Затем создайте внутри этой папки "
+"другие папки с разными именами.
KBFX будет читать эти папки как темы."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64
msgid ""
"KBFX tooltip settings
Tip! Here you "
"can configure the behaviour of KBFX's own tooltip."
msgstr ""
+"Настройки всплывающих подсказок KBFX
"
+"font>Совет! Здесь вы можете настроить поведение собственной "
+"всплывающей подсказки KBFX."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Темы"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
#, no-c-format
@@ -132,7 +138,7 @@ msgstr "Кнопка пуска"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Макет"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104
#, no-c-format
@@ -219,55 +225,70 @@ msgid ""
"strong> library developer for Raptor
Email: "
"ephracis@mail.kbfx.net"
msgstr ""
+"Имя: Кристоффер Бродд-Рейер "
+"(Ephracis)
Страна: Швеция
KBFX:"
+"strong> разработчик библиотеки для Raptor
Эл. почта: "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
msgid ""
"
Be sure to click the Apply" "strong> button in order the changes to become active!
" msgstr "" +"Настройки макета темы KBFX %1 готовы!" +"p>
Не забудьте нажать кнопку Применить, " +"чтобы изменения вступили в силу!
" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622 msgid "KBFX Layout Ready" -msgstr "" +msgstr "Макет KBFX готов" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628 msgid "" @@ -458,10 +484,19 @@ msgid "" "like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR " "change * Main Menu Width to higher value!" msgstr "" +"KBFX вычислит необходимые значения, используя текущие " +"значения для:
* Высота главного меню и "
+"* Ширина главного меню
* Высота нижней панели"
+"strong> и * Высота верхней панели
Убедитесь, что вы ввели желаемые значения!
ПРИМЕЧАНИЕ: Имейте в виду, что макет темы " +"также зависит от размеров изображений! Поэтому, если тема выглядит не так, " +"как вы хотите, либо измените размеры изображений на меньшую ширину, либо " +"увеличьте значение * Ширина главного меню!
" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634 msgid "Prepare Layout for the KBFX theme" -msgstr "" +msgstr "Подготовить макет для темы KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635 msgid "Prepare" @@ -478,27 +513,32 @@ msgstr "Правая панель" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85 msgid "Not Implemented yet.
" -msgstr "" +msgstr "Ещё не реализовано.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61 msgid "" "Invalid user themes folder!
Will use " "default user themes folder.
" msgstr "" +"Неверная папка пользовательских тем!
Будет использована папка пользовательских тем по умолчанию." +"p>" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63 msgid "Error loading themes" -msgstr "" +msgstr "Ошибка загрузки тем" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170 msgid "" "
Are you sure you want to uninstall the KBFX theme " "%1?
" msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить тему KBFX %1" +"strong>?
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171 msgid "Uninstall KBFX theme" -msgstr "" +msgstr "Удалить тему KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172 msgid "Uninstall" @@ -509,6 +549,8 @@ msgid "" "Do you want to keep your personal settings for theme " "%1?
" msgstr "" +"Хотите сохранить личные настройки для темы %1" +"strong>?
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178 msgid "Personal settings" @@ -528,72 +570,76 @@ msgid "" "align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder " "%1." msgstr "" +"Не удалось удалить эту тему KBFX.
У " +"вас может не быть достаточных прав для удаления папки %1.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223 msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" -msgstr "" +msgstr "Пакеты тем KBFX (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227 msgid "Select KBFX theme package to install" -msgstr "" +msgstr "Выберите пакет темы KBFX для установки" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243 msgid "Could not read this KBFX theme package.
" -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать этот пакет темы KBFX.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270 msgid "Select personal image" -msgstr "" +msgstr "Выберите личное изображение" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281 msgid "" "Image cannot be used as a personal image!
Will use default personal image.
" msgstr "" +"Изображение не может использоваться как личное изображение!" +"
Будет использовано личное изображение по умолчанию.
" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23 msgid "Turn the animation 'OFF'" -msgstr "" +msgstr "Отключить анимацию" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30 msgid "Turn the animation 'ON'" -msgstr "" +msgstr "Включить анимацию" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53 msgid "Turn the tooltip 'OFF'" -msgstr "" +msgstr "Отключить всплывающую подсказку" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60 msgid "Turn the tooltip 'ON'" -msgstr "" +msgstr "Включить всплывающую подсказку" #: configdialog/main.cpp:36 msgid "KBFX Configuration Utility" -msgstr "" +msgstr "Утилита настройки KBFX" #: configdialog/main.cpp:40 msgid "Install KBFX theme fromCould not create this KBFX theme package.
" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать этот пакет темы KBFX.
" #: configdialog/main.cpp:90 msgid "KBFX Theme %1 prepared.
" -msgstr "" +msgstr "Тема KBFX %1 подготовлена.
" #: configdialog/main.cpp:91 msgid "KBFX Theme Ready" -msgstr "" +msgstr "Тема KBFX готова" #: configdialog/main.cpp:135 msgid "kbfxconfigapp" @@ -613,55 +659,60 @@ msgid "" "There is a problem in TDE Menu services!
KBFX can try "
"to autorepair this problem.
Should KBFX autorepair this problem?
Обнаружена проблема в службах меню TDE!
KBFX может "
+"попытаться автоматически исправить эту проблему.
Следует ли KBFX "
+"автоматически исправить эту проблему?
People behind KBFX
" -msgstr "" +msgstr "Люди, стоящие за KBFX
" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148 #, no-c-format msgid "You are running: KBFX 0493" -msgstr "" +msgstr "Вы используете: KBFX 0493" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197 #, no-c-format @@ -691,6 +742,10 @@ msgid "" "money to our project!\n" "THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!" msgstr "" +"Здесь представлены люди, стоящие за приложением KBFX.\n" +"Мы хотим поблагодарить всех, кто помогал KBFX или жертвовал деньги нашему " +"проекту!\n" +"БОЛЬШОЕ СПАСИБО ВСЕМ ВАМ!!!" #: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248 #, no-c-format @@ -699,6 +754,10 @@ msgid "" "LankaPlease select KBFX button's images
" msgstr "" +"Пожалуйста, выберите изображения кнопки KBFX
" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639 #, no-c-format msgid "Resize Panel" -msgstr "" +msgstr "Изменить размер панели" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667 #, no-c-format @@ -858,11 +926,15 @@ msgid "" "Tip! This button resizes the panel on which the KBFX button is to " "button's height or width." msgstr "" +"Совет! Эта кнопка изменяет размер панели, на которой находится кнопка " +"KBFX, до высоты или ширины кнопки." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823 #, no-c-format msgid "Preview of selected images
" msgstr "" +"Предварительный просмотр выбранных изображений
" +"h3>" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848 #, no-c-format @@ -875,26 +947,28 @@ msgid "" "Tip! To see live preview, hover or press the preview image with your " "mouse." msgstr "" +"Совет! Чтобы увидеть предварительный просмотр в реальном времени, " +"наведите курсор на изображение предпросмотра или нажмите его мышью." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939 #, no-c-format msgid "KBFX Button live preview" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр кнопки KBFX в реальном времени" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942 #, no-c-format msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button." -msgstr "" +msgstr "Здесь вы можете увидеть предпросмотр кнопки KBFX в реальном времени." #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966 #, no-c-format msgid "Button Fade Transition Effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект затухания при смене состояний кнопки" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978 #, no-c-format msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON" -msgstr "" +msgstr "Отметьте это, чтобы включить эффект затухания кнопки" #: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981 #, no-c-format @@ -903,11 +977,14 @@ msgid "" "Font options
" -msgstr "" +msgstr "Параметры шрифтов
" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127 #, no-c-format msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE" -msgstr "" +msgstr "ЭКСПОРТ ФАЙЛА KBFXFONTRC" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130 #, no-c-format msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать файл kbfxfontrc в папку" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154 #, no-c-format msgid "Setup fonts for your KBFX" -msgstr "" +msgstr "Настройка шрифтов для вашего KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240 #, no-c-format msgid "Application \"LINE\":" -msgstr "" +msgstr "«ЛИНИЯ» приложений:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259 #, no-c-format msgid "Horizontal line color in the application area." -msgstr "" +msgstr "Цвет горизонтальной линии в области приложений." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294 #, no-c-format msgid "Application text :" -msgstr "" +msgstr "Текст приложений:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313 #, no-c-format msgid "Select the color of the \"application\" in the menu." -msgstr "" +msgstr "Выберите цвет «приложения» в меню." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348 #, no-c-format msgid "Comment text:" -msgstr "" +msgstr "Текст комментария:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367 #, no-c-format msgid "Color of the \"comments\" in the menu." -msgstr "" +msgstr "Цвет «комментариев» в меню." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402 #, no-c-format msgid "Name display:" -msgstr "" +msgstr "Отображение имени:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421 #, no-c-format msgid "The color of your login name in the menu." -msgstr "" +msgstr "Цвет вашего имени для входа в меню." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450 #, no-c-format msgid "Category text:" -msgstr "" +msgstr "Текст категории:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469 #, no-c-format msgid "Font color of the categoris in the menu." -msgstr "" +msgstr "Цвет шрифта категорий в меню." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504 #, no-c-format @@ -1013,7 +1095,7 @@ msgstr "Разделитель:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523 #, no-c-format msgid "The color of the separator in the menu." -msgstr "" +msgstr "Цвет разделителя в меню." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558 #, no-c-format @@ -1023,7 +1105,7 @@ msgstr "Модуль:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577 #, no-c-format msgid "The color of the plugin in the menu." -msgstr "" +msgstr "Цвет модуля в меню." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612 #, no-c-format @@ -1033,106 +1115,106 @@ msgstr "Всплывающая подсказка:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631 #, no-c-format msgid "The color of the tooltip in the menu." -msgstr "" +msgstr "Цвет всплывающей подсказки в меню." #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693 #, no-c-format msgid "Select font for the application's text" -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для текста приложений" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712 #, no-c-format msgid "Select font for the comment's text" -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для текста комментария" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731 #, no-c-format msgid "Select font for the username's text" -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для текста имени пользователя" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750 #, no-c-format msgid "Select font for the category's text" -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для текста категории" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769 #, no-c-format msgid "Select font for the separator's text" -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для текста разделителя" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788 #, no-c-format msgid "Select font for the plugins' text" -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для текста модулей" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807 #, no-c-format msgid "Select font for the tooltip's text" -msgstr "" +msgstr "Выберите шрифт для текста всплывающей подсказки" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210 #, no-c-format msgid "Theme that is edited:" -msgstr "" +msgstr "Редактируемая тема:" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245 #, no-c-format msgid "default
" -msgstr "" +msgstr "по умолчанию
" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928 #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248 #, no-c-format msgid "Please select the theme you want to edit" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите тему, которую хотите изменить" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947 #, no-c-format msgid "Bold fonts on hover" -msgstr "" +msgstr "Жирный шрифт при наведении" #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950 #: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953 #, no-c-format msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item" -msgstr "" +msgstr "Делать шрифт жирнее при наведении указателя мыши на элемент" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83 #, no-c-format msgid "Layout options
" -msgstr "" +msgstr "Параметры макета
" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127 #, no-c-format msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE" -msgstr "" +msgstr "ЭКСПОРТ ФАЙЛА KBFXLAYOUTRC" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130 #, no-c-format msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать файл kbfxlayoutrc в папку" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267 #, no-c-format msgid "Select the Layout property to change" -msgstr "" +msgstr "Выберите свойство макета для изменения" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327 #, no-c-format msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")" -msgstr "" +msgstr "Сделать 2 панели (левая «ВКЛ»)" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343 #, no-c-format msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")" -msgstr "" +msgstr "Сделать 2 панели (правая «ВКЛ»)" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359 #, no-c-format msgid "Make it 3 panels" -msgstr "" +msgstr "Сделать 3 панели" #: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461 #, no-c-format @@ -1187,22 +1269,22 @@ msgstr "checkBox2" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27 #, no-c-format msgid "KBFX Configurator Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение настройки KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64 #, no-c-format msgid "KBFX Themes" -msgstr "" +msgstr "Темы KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96 #, no-c-format msgid "Search Engine" -msgstr "" +msgstr "Поисковая система" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112 #, no-c-format msgid "About KBFX" -msgstr "" +msgstr "О KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192 #, no-c-format @@ -1211,11 +1293,14 @@ msgid "" "news for KBFX from here:
При желании вы можете ознакомиться с "
+"последними новостями KBFX здесь:
Новости "
+"KBFX
Plugins options
" -msgstr "" +msgstr "Параметры модулей
" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99 #, no-c-format msgid "Select KBFX Panel" -msgstr "" +msgstr "Выберите панель KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130 #, no-c-format msgid "Plugin to configure" -msgstr "" +msgstr "Модуль для настройки" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152 #, no-c-format msgid "Please select the panel you want to configure: " -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите панель, которую хотите настроить: " #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173 #, no-c-format msgid "&Available Plugins:" -msgstr "" +msgstr "&Доступные модули:" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176 #, no-c-format msgid "&Enabled Plugins:" -msgstr "" +msgstr "&Включённые модули:" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223 #, no-c-format msgid "&Configure Plugin" -msgstr "" +msgstr "&Настроить модуль" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229 #, no-c-format msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "" +msgstr "Настроить выбранный модуль" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:248 #, no-c-format msgid "&Plugin Information" -msgstr "" +msgstr "&Информация о модуле" #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251 #: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254 #, no-c-format msgid "Information about the selected plugin" -msgstr "" +msgstr "Информация о выбранном модуле" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77 #, no-c-format msgid "Menu type
" -msgstr "" +msgstr "Тип меню
" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96 #, no-c-format msgid "Please select the menu style" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите стиль меню" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172 #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221 #, no-c-format msgid "KBFX MENU" -msgstr "" +msgstr "МЕНЮ KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197 #: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353 #, no-c-format msgid "TDE MENU" -msgstr "" +msgstr "МЕНЮ TDE" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55 #, no-c-format msgid "Select default folder" -msgstr "" +msgstr "Выберите папку по умолчанию" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93 #, no-c-format msgid "Please select the target folder where your themes are." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите целевую папку, где находятся ваши темы." #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126 #, no-c-format @@ -1335,27 +1420,27 @@ msgstr "SpixBar" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150 #, no-c-format msgid "Installed Themes" -msgstr "" +msgstr "Установленные темы" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153 #, no-c-format msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes" -msgstr "" +msgstr "Здесь перечислены все установленные темы KBFX" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180 #, no-c-format msgid "Selected Theme Preview" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр выбранной темы" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325 #, no-c-format msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранное" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328 #, no-c-format msgid "Delete the Selected Theme" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранную тему" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331 #, no-c-format @@ -1363,16 +1448,18 @@ msgid "" "Pressing the button will delete the currently selected theme.Please select theme folder
" msgstr "" +"Пожалуйста, выберите папку темы
" #: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886 #, no-c-format msgid "Installed themes
" -msgstr "" +msgstr "Установленные темы
" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80 #, no-c-format msgid "Tooltip ON or OFF
" msgstr "" +"Всплывающая подсказка ВКЛ или ОТКЛ
" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99 #, no-c-format msgid "Turn off or on the tooltip" -msgstr "" +msgstr "Отключить или включить всплывающую подсказку" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140 #, no-c-format @@ -1508,31 +1604,34 @@ msgid "" "Turn your tooltip off or on.Tooltip personal text
" msgstr "" +"Личный текст всплывающей подсказки
" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425 #, no-c-format msgid "Tooltip animation" -msgstr "" +msgstr "Анимация всплывающей подсказки" #: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469 #, no-c-format @@ -1540,41 +1639,45 @@ msgid "" "Turn your tooltip animation off or on.Tooltip animation ON or OFF
" msgstr "" +"Анимация всплывающей подсказки ВКЛ или ОТКЛ
" +"h3>" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286 #, no-c-format msgid "Name:
" -msgstr "" +msgstr "Имя:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302 #, no-c-format msgid "Version:
" -msgstr "" +msgstr "Версия:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318 #, no-c-format msgid "Author:
" -msgstr "" +msgstr "Автор:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334 #, no-c-format msgid "Email:
" -msgstr "" +msgstr "Эл. почта:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350 #, no-c-format msgid "Homepage:
" -msgstr "" +msgstr "Домашняя страница:
" #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416 #: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475