|
|
|
|
@ -4,29 +4,32 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:29+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 18:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/applications/kbookreader/zh_Hans/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_Hans\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Toad114514"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "xiaolan2332021@163.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarksdlg.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks editor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "书签编辑器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarksdlg.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "F1"
|
|
|
|
|
@ -34,19 +37,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarksdlg.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Ca&ncel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "取消(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookreader.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "全局"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "A TDE Application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "一个 TDE 应用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Document to open"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "打开文档"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "KBookReader"
|
|
|
|
|
@ -55,22 +58,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kbookreader.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The font used to display the contents of books."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "该字体已在该书显示的描述中使用。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookreader.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "这是第一个段落的偏移数值,像素为单位"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookreader.kcfg:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This is a default encoding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "这是一个默认的编码器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbookreader.kcfg:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This is ..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "这是..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsdlg.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
@ -80,14 +83,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: settingsdlg.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph Offset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "段落偏移"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsdlg.ui:107
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Default encoding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "默认编码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settingsdlg.ui:125
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Load last URL on startup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "启动时加载上次 URL"
|
|
|
|
|
|