diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index 2a04217..6c6a5cb 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-28 18:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-01 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Chris Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and "
"toolbars will be missing. Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -278,23 +282,23 @@ msgstr ""
"rufen Sie bitte make install auf. Wenn Sie ein vorkompiliertes Paket "
"verwenden, wenden Sie sich bitte an den Paketersteller. File couldn not be saved automatically. Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.Notiztext
Hier fügen Sie den Text für die Notiz ein.\n"
"Der Text kann z.B. fett oder kursiv formatiert werden."
-#: knowit.cpp:116
+#: knowit.cpp:117
msgid "&Export to HTML..."
msgstr "&Exportieren als HTML..."
-#: knowit.cpp:119
+#: knowit.cpp:120
msgid "Document &information..."
msgstr "Dokument &Information ..."
-#: knowit.cpp:129
+#: knowit.cpp:132
msgid "Toggle &bold"
msgstr "&Fett"
-#: knowit.cpp:131
+#: knowit.cpp:134
msgid "Toggle &italic"
msgstr "&Kursiv"
-#: knowit.cpp:134
+#: knowit.cpp:137
msgid "Toggle &underline"
msgstr "&Unterstrichen"
-#: knowit.cpp:137
+#: knowit.cpp:140
msgid "&Text color..."
msgstr "&Textfarbe ..."
-#: knowit.cpp:139
+#: knowit.cpp:142
msgid "&Superscript"
msgstr "&Hochstellen"
-#: knowit.cpp:141
+#: knowit.cpp:144
msgid "&Subscript"
msgstr "&Tiefstellen"
-#: knowit.cpp:143
+#: knowit.cpp:146
msgid "&Normal text"
msgstr "&Normaler Text"
-#: knowit.cpp:145
+#: knowit.cpp:148
msgid "&Bullet list"
msgstr "&Aufzählung"
-#: knowit.cpp:147
+#: knowit.cpp:150
msgid "&Numbered list"
msgstr "&Nummerierte Liste"
-#: knowit.cpp:149
+#: knowit.cpp:152
msgid "&Uppercase list"
msgstr "&Großbuchstabenliste"
-#: knowit.cpp:151
+#: knowit.cpp:154
msgid "&Lowercase list"
msgstr "&Kleinbuchstabenliste"
-#: knowit.cpp:153
+#: knowit.cpp:156
msgid "N&o list"
msgstr "&Keine Liste"
-#: knowit.cpp:157
+#: knowit.cpp:160
msgid "&Go to ¬e..."
msgstr "Gehe &zu Notiz..."
-#: knowit.cpp:159
+#: knowit.cpp:162
msgid "Align &left"
msgstr "&Links anordnen"
-#: knowit.cpp:161
+#: knowit.cpp:164
msgid "Align &right"
msgstr "&Rechts anordnen"
-#: knowit.cpp:163
+#: knowit.cpp:166
msgid "&Justify"
msgstr "&Justieren"
-#: knowit.cpp:165
+#: knowit.cpp:168
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren"
-#: knowit.cpp:167
+#: knowit.cpp:170
msgid "Insert &date"
msgstr "&Datum einfügen"
-#: knowit.cpp:169
+#: knowit.cpp:172
msgid "Insert &file..."
msgstr "D&atei einfügen..."
-#: knowit.cpp:171
+#: knowit.cpp:174
msgid "&Raw Text Mode"
msgstr "&Quelltext"
-#: knowit.cpp:184
+#: knowit.cpp:187
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
-#: knowit.cpp:186
+#: knowit.cpp:189
msgid "Add &subnote"
msgstr "Un&ternotiz hinzufügen"
-#: knowit.cpp:190
+#: knowit.cpp:193
msgid "&Rename"
msgstr "U&mbenennen"
-#: knowit.cpp:192
+#: knowit.cpp:195
msgid "E&xpand all"
msgstr "Alle a&ufklappen"
-#: knowit.cpp:194
+#: knowit.cpp:197
msgid "&Expand current"
msgstr "&Ausgewählte aufklappen"
-#: knowit.cpp:196
+#: knowit.cpp:199
msgid "Co&llapse all"
msgstr "Alle zusammenf&ühren"
-#: knowit.cpp:198
+#: knowit.cpp:201
msgid "&Collapse current"
msgstr "Ausgewählte zusammenführen"
-#: knowit.cpp:200
+#: knowit.cpp:203
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben schieben"
-#: knowit.cpp:202
+#: knowit.cpp:205
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten schieben"
-#: knowit.cpp:204
+#: knowit.cpp:207
msgid "Move level up"
msgstr "Eine Ebene hinauf"
-#: knowit.cpp:206
+#: knowit.cpp:209
msgid "Move level down"
msgstr "Eine Ebene hinab"
-#: knowit.cpp:208
+#: knowit.cpp:211
msgid "Move at the beginning"
msgstr "An Anfang verschieben"
-#: knowit.cpp:210
+#: knowit.cpp:213
msgid "Move at the end"
msgstr "Ans Ende verschieben"
-#: knowit.cpp:212
+#: knowit.cpp:215
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: knowit.cpp:216
+#: knowit.cpp:219
msgid "&Add link..."
msgstr "Link &hinzufügen ..."
-#: knowit.cpp:218
+#: knowit.cpp:221
msgid "&Remove link"
msgstr "Link &entfernen"
-#: knowit.cpp:220
+#: knowit.cpp:223
msgid "Open link"
msgstr "Link öffnen"
-#: knowit.cpp:222
+#: knowit.cpp:225
msgid "Open link with..."
msgstr "Öffne Datei..."
-#: knowit.cpp:224
+#: knowit.cpp:227
msgid "&Modify link..."
msgstr "&Link bearbeiten..."
-#: knowit.cpp:226
+#: knowit.cpp:229
msgid "&Copy link location"
msgstr "&Linkspeicherort kopieren"
-#: knowit.cpp:235
+#: knowit.cpp:238
msgid "&Tip of the day"
msgstr "&Tipp des Tages"
-#: knowit.cpp:239
+#: knowit.cpp:242
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: knowit.cpp:241
+#: knowit.cpp:244
msgid "Switch area"
msgstr "Gebiet wechseln"
-#: knowit.cpp:243
+#: knowit.cpp:246
msgid "Overwrite Mode"
msgstr "Überschreib-Modus"
-#: knowit.cpp:245
+#: knowit.cpp:248
msgid "Go to previous note"
msgstr "Gehe zu vorheriger Notiz"
-#: knowit.cpp:247
+#: knowit.cpp:250
msgid "Go to next note"
msgstr "Gehe zu nächster Notiz"
-#: knowit.cpp:249
+#: knowit.cpp:252
msgid "Go to first note"
msgstr "Gehe zu erster Notiz"
-#: knowit.cpp:251
+#: knowit.cpp:254
msgid "Go to last note"
msgstr "Gehe zu letzter Notiz"
-#: knowit.cpp:253
+#: knowit.cpp:256
msgid "Go to first subnote"
msgstr "Gehe zu erster Unternotiz"
-#: knowit.cpp:255
+#: knowit.cpp:258
msgid "Go to parent note"
msgstr "Gehe zu übergeordneter Notiz"
-#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1232
+#: knowit.cpp:270 knowit.cpp:437
+msgid "Not saved"
+msgstr ""
+
+#: knowit.cpp:274 knowit.cpp:1257
msgid "INS"
msgstr "EINFG"
-#: knowit.cpp:311
+#: knowit.cpp:318
msgid ""
"
%1
%1
nicht öffnen.
%1
%1
nicht speichern.
\n"
"cannot be saved. Quit anyway?
\n"
"kann nicht gespeichert werden. Trotzdem beenden?
\n"
"was modified. Do you want to save it?
\n"
"wurde verändert. Wollen Sie die Datei speichern?
%1
not found.
%1
nicht gefunden.
%1
and its subnotes?"
"qt>"
@@ -343,12 +347,12 @@ msgstr ""
"
%1
und alle "
"Unternotizen löschen wollen?
%1?
%1 löschen wollen?
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -278,23 +282,23 @@ msgstr "" "i>. Αν χρησιμοποιείτε το πακέτο για τη διανομή σας, παρακαλούμε να " "επικοινωνήσετε με το συντηρητή του.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -271,23 +275,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -281,23 +285,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -273,23 +277,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -274,23 +278,23 @@ msgstr "" "install
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -279,23 +283,23 @@ msgstr "" "kompilowany, proszę wykonać polecenie make install. Jeśli program był " "instalowany z pakietu, proszę skontaktować się z twórcą pakietu.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -273,23 +277,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -304,25 +308,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# knowit.cpp:222
-#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1135
+#: knowit.cpp:335 knowit.cpp:1160
msgid " File couldn not be saved automatically. Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on. Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and "
"toolbars will be missing. Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -310,27 +314,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# knowit.cpp:282 knowit.cpp:890
-#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1135
+#: knowit.cpp:335 knowit.cpp:1160
msgid " File couldn not be saved automatically. Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.
%1
%1
%1
%1
\n"
@@ -332,7 +336,7 @@ msgstr ""
"bol modifikovaný. Chcete ho uložiť?
\n"
@@ -342,39 +346,39 @@ msgstr ""
"bol modifikovaný. Chcete ho uložiť?
%1
not found.
%1
nebol nájdený.
%1
and its subnotes?"
"qt>"
@@ -383,13 +387,13 @@ msgstr ""
"podpoznámky?
%1?
%1?
%1
already exists. Overwrite it?
%1
už existuje. Mám ho prepísať?%1
Document path: %2
Number of notes: %3%1
Cesta dokumentu: %2
Počet poznámok: %3
%1?
%1?Note text
Add text for selected note here.\n"
"Text can be formatted, for example bold or italic."
@@ -56,252 +56,256 @@ msgstr ""
"文本内容可以被格式化,例如黑体 或 斜体。 "
# knowit.cpp:101
-#: knowit.cpp:116
+#: knowit.cpp:117
msgid "&Export to HTML..."
msgstr "导出到 HTML (&E)"
# knowit.cpp:104
-#: knowit.cpp:119
+#: knowit.cpp:120
msgid "Document &information..."
msgstr "文件信息(&i)"
# knowit.cpp:108
-#: knowit.cpp:129
+#: knowit.cpp:132
msgid "Toggle &bold"
msgstr "黑体(&b)"
# knowit.cpp:110
-#: knowit.cpp:131
+#: knowit.cpp:134
msgid "Toggle &italic"
msgstr "斜体(&i)"
# knowit.cpp:113
-#: knowit.cpp:134
+#: knowit.cpp:137
msgid "Toggle &underline"
msgstr "下画线(&u)"
# knowit.cpp:116
-#: knowit.cpp:137
+#: knowit.cpp:140
msgid "&Text color..."
msgstr "文字颜色(&T)"
-#: knowit.cpp:139
+#: knowit.cpp:142
msgid "&Superscript"
msgstr "上标(&S)"
-#: knowit.cpp:141
+#: knowit.cpp:144
msgid "&Subscript"
msgstr "下标(&S)"
# knowit.cpp:166
-#: knowit.cpp:143
+#: knowit.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Normal text"
msgstr "教程(&T)"
-#: knowit.cpp:145
+#: knowit.cpp:148
msgid "&Bullet list"
msgstr ""
# knowit.cpp:545 knowit.cpp:568
-#: knowit.cpp:147
+#: knowit.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&Numbered list"
msgstr "便签标题"
-#: knowit.cpp:149
+#: knowit.cpp:152
msgid "&Uppercase list"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:151
+#: knowit.cpp:154
msgid "&Lowercase list"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:153
+#: knowit.cpp:156
msgid "N&o list"
msgstr ""
# knowit.cpp:120
-#: knowit.cpp:157
+#: knowit.cpp:160
msgid "&Go to ¬e..."
msgstr "转到(&G)便签..."
# knowit.cpp:122
-#: knowit.cpp:159
+#: knowit.cpp:162
msgid "Align &left"
msgstr "左对齐(&l)"
# knowit.cpp:124
-#: knowit.cpp:161
+#: knowit.cpp:164
msgid "Align &right"
msgstr "右对齐(&r)"
# knowit.cpp:126
-#: knowit.cpp:163
+#: knowit.cpp:166
msgid "&Justify"
msgstr "对齐调整(&J)"
# knowit.cpp:128
-#: knowit.cpp:165
+#: knowit.cpp:168
msgid "&Center"
msgstr "居中(&C)"
# knowit.cpp:130
-#: knowit.cpp:167
+#: knowit.cpp:170
msgid "Insert &date"
msgstr "插入日期(&d)"
# knowit.cpp:132
-#: knowit.cpp:169
+#: knowit.cpp:172
msgid "Insert &file..."
msgstr "插入文件(&f)"
-#: knowit.cpp:171
+#: knowit.cpp:174
msgid "&Raw Text Mode"
msgstr "纯文本模式(&R)"
-#: knowit.cpp:184
+#: knowit.cpp:187
msgid "&Add"
msgstr "增加(&A)"
# knowit.cpp:567
-#: knowit.cpp:186
+#: knowit.cpp:189
msgid "Add &subnote"
msgstr "增加子项(&s)"
# knowit.cpp:145
-#: knowit.cpp:190
+#: knowit.cpp:193
msgid "&Rename"
msgstr "重命名(&R)"
# knowit.cpp:147
-#: knowit.cpp:192
+#: knowit.cpp:195
msgid "E&xpand all"
msgstr "解压全部(&x)"
# knowit.cpp:149
-#: knowit.cpp:194
+#: knowit.cpp:197
msgid "&Expand current"
msgstr "解压当前的(&E)"
# knowit.cpp:151
-#: knowit.cpp:196
+#: knowit.cpp:199
msgid "Co&llapse all"
msgstr "压缩全部(&l)"
# knowit.cpp:153
-#: knowit.cpp:198
+#: knowit.cpp:201
msgid "&Collapse current"
msgstr "压缩当前的(&C)"
-#: knowit.cpp:200
+#: knowit.cpp:203
msgid "Move up"
msgstr "上移"
-#: knowit.cpp:202
+#: knowit.cpp:205
msgid "Move down"
msgstr "下移"
-#: knowit.cpp:204
+#: knowit.cpp:207
msgid "Move level up"
msgstr "移到上一层"
-#: knowit.cpp:206
+#: knowit.cpp:209
msgid "Move level down"
msgstr "移到下一层"
-#: knowit.cpp:208
+#: knowit.cpp:211
msgid "Move at the beginning"
msgstr "移动到顶端"
-#: knowit.cpp:210
+#: knowit.cpp:213
msgid "Move at the end"
msgstr "移动到底部"
-#: knowit.cpp:212
+#: knowit.cpp:215
msgid "Sort"
msgstr "排序"
# knowit.cpp:137
-#: knowit.cpp:216
+#: knowit.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Add link..."
msgstr "增加便签(&A)"
-#: knowit.cpp:218
+#: knowit.cpp:221
msgid "&Remove link"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:220
+#: knowit.cpp:223
msgid "Open link"
msgstr ""
# knowit.cpp:677
-#: knowit.cpp:222
+#: knowit.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Open link with..."
msgstr "打开文件..."
-#: knowit.cpp:224
+#: knowit.cpp:227
msgid "&Modify link..."
msgstr ""
-#: knowit.cpp:226
+#: knowit.cpp:229
msgid "&Copy link location"
msgstr ""
# knowit.cpp:161
-#: knowit.cpp:235
+#: knowit.cpp:238
msgid "&Tip of the day"
msgstr "你知道么?(&T)"
-#: knowit.cpp:239
+#: knowit.cpp:242
msgid "Minimize"
msgstr ""
# knowit.cpp:134
-#: knowit.cpp:241
+#: knowit.cpp:244
msgid "Switch area"
msgstr "查找范围"
-#: knowit.cpp:243
+#: knowit.cpp:246
msgid "Overwrite Mode"
msgstr "复写模式"
-#: knowit.cpp:245
+#: knowit.cpp:248
msgid "Go to previous note"
msgstr "转到上一个便签"
# knowit.cpp:120
-#: knowit.cpp:247
+#: knowit.cpp:250
msgid "Go to next note"
msgstr "转到下一个便签"
# knowit.cpp:143
-#: knowit.cpp:249
+#: knowit.cpp:252
msgid "Go to first note"
msgstr "转到第一个便签"
# knowit.cpp:120
-#: knowit.cpp:251
+#: knowit.cpp:254
msgid "Go to last note"
msgstr "转到最后一个便签"
# knowit.cpp:143
-#: knowit.cpp:253
+#: knowit.cpp:256
msgid "Go to first subnote"
msgstr "转到第一个自项"
# knowit.cpp:545
-#: knowit.cpp:255
+#: knowit.cpp:258
msgid "Go to parent note"
msgstr "转到父便签"
-#: knowit.cpp:267 knowit.cpp:1232
+#: knowit.cpp:270 knowit.cpp:437
+msgid "Not saved"
+msgstr ""
+
+#: knowit.cpp:274 knowit.cpp:1257
msgid "INS"
msgstr "插入"
-#: knowit.cpp:311
+#: knowit.cpp:318
msgid ""
"
%1
%1
%1
%1
\n"
@@ -340,7 +344,7 @@ msgstr ""
"已经被修改。保存修改么?
\n"
@@ -350,50 +354,50 @@ msgstr ""
"已经被修改。保存修改么?
%1
not found.
%1
未找到。
%1
and its subnotes?"
"qt>"
msgstr "
%1
和它的子项么?
%1?
%1么?
%1
already exists. Overwrite it?
%1
已经存在. 覆盖么?%1
Document path: %2
Number of notes: %3%1
文档路径: %2
便签数目: %3
%1?
%1么?