diff --git a/translations/messages/es_AR.po b/translations/messages/es_AR.po index 496b317..d547327 100644 --- a/translations/messages/es_AR.po +++ b/translations/messages/es_AR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-08 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-09 13:16+0000\n" "Last-Translator: Alejo Fernández \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" @@ -37,6 +37,10 @@ msgid "" "able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " "package on your computer." msgstr "" +"

No se pudo encontrar el ejecutable %1:
Este programa es " +"necesario para soportar archivos RAW. Podés continuar, pero no vas a poder " +"manejar imágenes RAW. Fijate que esté bien instalado el paquete libkdcraw en " +"tu compu." #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 msgid "" @@ -45,10 +49,14 @@ msgid "" "run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw " "images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer." msgstr "" +"

El ejecutable %1 no está actualizado:
Se encontró la " +"versión %2 en tu compu. Esta versión es muy vieja para funcionar bien. Podés " +"continuar, pero no vas a poder manejar imágenes RAW. Fijate que esté bien " +"instalado el paquete libkdcraw." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 msgid "16 bits color depth" -msgstr "" +msgstr "Profundidad de color de 16 bits" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184 msgid "" @@ -58,10 +66,15 @@ msgid "" "files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a " "99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." msgstr "" +"

Si está habilitado, todos los archivos RAW se van a decodificar en 16 " +"bits de color usando una curva gamma lineal. Para evitar que las imágenes se " +"vean oscuras en el editor, se recomienda usar Gestión de Color.

Si está " +"deshabilitado, se decodifican en 8 bits con curva BT.709 y punto blanco al " +"percentil 99. Este modo es más rápido." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 msgid "Interpolate RGB as four colors" -msgstr "" +msgstr "Interpolar RGB como cuatro colores" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 msgid "" @@ -72,19 +85,25 @@ msgid "" "

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false " "2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." msgstr "" +"

Interpolar RGB como cuatro colores

Por defecto se asume que " +"todos los píxeles verdes son iguales. Si los verdes de filas pares son más " +"sensibles a la luz UV que los impares, aparece un patrón de malla. Esta " +"opción lo soluciona casi sin pérdida de detalle.

En resumen, suaviza un " +"poquito la imagen, pero elimina patrones falsos 2x2 con VNG o laberintos con " +"AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217 #, c-format msgid "libraw %1" -msgstr "" +msgstr "libraw %1" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220 msgid "Visit dcraw project website" -msgstr "" +msgstr "Visitar el sitio del proyecto dcraw" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgid "Do not stretch or rotate pixels" -msgstr "" +msgstr "No estirar ni rotar los píxeles" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225 msgid "" @@ -93,26 +112,30 @@ msgid "" "stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option " "guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.

" msgstr "" +"

No estirar ni rotar píxeles

Para cámaras Fuji Super CCD, muestra " +"la imagen inclinada 45°. Para cámaras con píxeles no cuadrados, no ajusta la " +"relación de aspecto. Garantiza que cada píxel de salida corresponde a uno " +"RAW." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 msgid "Quality:" -msgstr "" +msgstr "Calidad:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237 msgid "Bilinear" -msgstr "" +msgstr "Bilineal" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238 msgid "VNG" -msgstr "" +msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 msgid "PPG" -msgstr "" +msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240 msgid "AHD" -msgstr "" +msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 msgid "" @@ -136,40 +159,58 @@ msgid "" "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to " "maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.

" msgstr "" +"

Calidad (interpolación)

Elegí acá el método de interpolación de " +"mosaico para decodificar imágenes RAW. Un algoritmo de demosaico es un " +"proceso digital usado para interpolar una imagen completa a partir de datos " +"RAW parciales del sensor filtrado por color de muchas cámaras digitales. " +"También se conoce como interpolación CFA o reconstrucción de color. Hay 4 " +"métodos de demosaico para imágenes RAW:

Bilineal: usa interpolación " +"bilineal rápida pero de baja calidad (por defecto, para compus lentas). El " +"valor rojo de un píxel no rojo se calcula promediando píxeles rojos " +"adyacentes, igual para azul y verde.

VNG: usa interpolación de " +"número variable de gradientes. Calcula gradientes cerca del píxel y usa los " +"más bajos (más suaves) para estimar.

PPG: usa agrupación de píxeles " +"por patrones. Asume características de escenarios naturales y genera menos " +"artefactos de color que VNG.

AHD: usa interpolación adaptativa " +"dirigida por homogeneidad. Elige la dirección de interpolación para " +"maximizar la homogeneidad y minimizar artefactos." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 msgid "" "

Median Filter

Set here the passes used by median filter applied " "after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels." msgstr "" +"

Filtro mediana

Configurá acá la cantidad de pasadas del filtro " +"mediana aplicado después de la interpolación a los canales Rojo-Verde y Azul-" +"Verde." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgid "Demosaicing" -msgstr "" +msgstr "Demosaico" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Método:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292 msgid "Default D65" -msgstr "" +msgstr "Por defecto D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Cámara" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297 msgid "" @@ -180,43 +221,53 @@ msgid "" "Calculates an automatic white balance averaging the entire " "image

Manual: Set a custom temperature and green level values" msgstr "" +"

Método de balance de blancos

Configurá el balance de blancos RAW:" +"

Por defecto D65: Usa un balance de blancos estándar de luz día D65 " +"(por defecto de dcraw)

Cámara: Usa el balance de blancos indicado " +"por la cámara. Si no está disponible, vuelve a uno neutro por " +"defecto.

Automático: Calcula un balance promedio de toda la " +"imagen.

Manual: Permitís definir temperatura y nivel de verde a " +"mano." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 msgid "T(K):" -msgstr "" +msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310 msgid "

Temperature

Set here the color temperature in Kelvin." msgstr "" +"

Temperatura

Configurá acá la temperatura de color en Kelvin." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Verde:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318 msgid "" "

Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" +"

Configurá acá el nivel del componente verde para corregir dominancia " +"magenta." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Altas luces:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323 msgid "Solid white" -msgstr "" +msgstr "Blanco sólido" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 msgid "Unclip" -msgstr "" +msgstr "Sin recortar" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Mezclar" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326 msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "Reconstruir" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328 msgid "" @@ -226,30 +277,40 @@ msgid "" "and unclipped values together for a gradual fade to white

Rebuild: " "reconstruct highlights using a level value" msgstr "" +"

Altas luces

Elegí acá cómo recortar las altas luces:

Blanco " +"sólido: recorta todas las altas luces a blanco puro

Sin " +"recortar: deja las altas luces sin recorte en tonos " +"rosados

Mezclar: mezcla valores recortados y no recortados para un " +"desvanecido suave

Reconstruir: reconstruye las altas luces usando " +"un valor de nivel" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Nivel:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341 msgid "" "

Level

Specify the reconstruct highlight level. Low values favor " "whites and high values favor colors." msgstr "" +"

Nivel

Definí el nivel de reconstrucción de altas luces. Valores " +"bajos favorecen blancos, altos favorecen colores." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345 msgid "Brightness:" -msgstr "" +msgstr "Brillo:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350 msgid "" "

Brighness

Specify the brightness level of output image.The " "default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).

" msgstr "" +"

Brillo

Definí el nivel de brillo de la imagen resultante. El " +"valor por defecto es 1.0 (solo funciona en modo de 8 bits).

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 msgid "Black:" -msgstr "" +msgstr "Negro:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgid "" @@ -257,16 +318,20 @@ msgid "" "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed.

" msgstr "" +"

Punto negro

Usá un valor específico de punto negro al " +"decodificar RAW. Si lo desactivás, se calcula automáticamente.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368 msgid "" "

Black point value

Specify specific black point value of the " "output image.

" msgstr "" +"

Valor de punto negro

Definí un valor específico para el punto " +"negro de la imagen generada.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 msgid "White:" -msgstr "" +msgstr "Blanco:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 msgid "" @@ -274,39 +339,46 @@ msgid "" "pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed.

" msgstr "" +"

Punto blanco

Usá un valor específico de punto blanco al " +"decodificar RAW. Si lo desactivás, se calcula automáticamente.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379 msgid "" "

White point value

Specify specific white point value of the " "output image.

" msgstr "" +"

Valor de punto blanco

Definí un valor específico de punto blanco " +"para la imagen resultante.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 msgid "White Balance" -msgstr "" +msgstr "Balance de blancos" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgid "Enable noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Habilitar reducción de ruido" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgid "" "

Enable Noise Reduction

Use wavelets to erase noise while " "preserving real detail.

" msgstr "" +"

Habilitar reducción de ruido

Usa wavelets para eliminar ruido " +"manteniendo el detalle real.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Umbral:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425 msgid "" "

Threshold

Set here the noise reduction threshold value to use." msgstr "" +"

Umbral

Definí acá el valor de umbral para la reducción de ruido." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428 msgid "Enable Chromatic Aberration correction" -msgstr "" +msgstr "Habilitar corrección de aberración cromática" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429 msgid "" @@ -314,45 +386,52 @@ msgid "" "blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct " "chromatic aberration.

" msgstr "" +"

Habilitar corrección de aberración cromática

Amplía las capas " +"RAW roja y azul por los factores indicados (típicamente 0.999 a 1.001) para " +"corregir la aberración cromática.

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Rojo:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgid "" "

Red multiplier

Set here the magnification factor of the red layer" msgstr "" +"

Multiplicador rojo

Definí acá el factor de ampliación de la capa " +"roja" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Azul:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgid "" "

Blue multiplier

Set here the magnification factor of the blue " "layer" msgstr "" +"

Multiplicador azul

Definí acá el factor de ampliación de la capa " +"azul" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461 msgid "Corrections" -msgstr "" +msgstr "Correcciones" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469 msgid "Camera Profile:" -msgstr "" +msgstr "Perfil de cámara:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Incrustado" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475 msgid "" @@ -361,34 +440,39 @@ msgid "" "

Embedded: use embedded color profile from RAW file if exist." "

Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" +"

Perfil de cámara

Elegí acá el espacio de color de entrada para " +"decodificar RAW.

Ninguno: no se usa perfil durante la " +"decodificación.

Incrustado: usa el perfil de color incrustado en el " +"archivo RAW si existe.

Personalizado: usa un perfil de espacio de " +"color personalizado." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "" +msgstr "Archivos ICC (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 msgid "Workspace:" -msgstr "" +msgstr "Espacio de trabajo:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487 msgid "Raw (linear)" -msgstr "" +msgstr "RAW (lineal)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgid "Adobe RGB" -msgstr "" +msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 msgid "Wide Gamut" -msgstr "" +msgstr "Gama amplia" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491 msgid "Pro-Photo" -msgstr "" +msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgid "" @@ -405,12 +489,20 @@ msgid "" "with photographic outputs in mind.

Custom: use a custom output " "color space profile." msgstr "" +"

Espacio de trabajo

Elegí acá el espacio de color de salida para " +"decodificar RAW.

RAW (lineal): no se usa espacio de color en la " +"salida.

sRGB: espacio RGB creado por HP y Microsoft, ideal para web " +"y retratos.

Adobe RGB: espacio RGB extendido, usado en publicidad y " +"arte fino.

Gama amplia: versión expandida de Adobe RGB.

Pro-" +"Photo: espacio RGB de Kodak con gama muy amplia, pensado para " +"impresión.

Personalizado: usar un perfil de espacio de color " +"personalizado." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525 msgid "Color Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de color" #: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:172 msgid "Reset to default value" -msgstr "" +msgstr "Restablecer al valor por defecto"