summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-24 14:25:13 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-24 14:25:13 +0000
commit8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a (patch)
tree320ae545dba7214941b1ea61a45b8eea5b4aa609 /pt_BR
parentd77e0f427cfd80b5864499f1129919d348fd26ff (diff)
downloadgwenview-i18n-8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a.tar.gz
gwenview-i18n-8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/
Diffstat (limited to 'pt_BR')
-rw-r--r--pt_BR/messages/gwenview.po1609
1 files changed, 818 insertions, 791 deletions
diff --git a/pt_BR/messages/gwenview.po b/pt_BR/messages/gwenview.po
index 1475e7a..01c4595 100644
--- a/pt_BR/messages/gwenview.po
+++ b/pt_BR/messages/gwenview.po
@@ -11,16 +11,187 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 21:24-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Henrique Pinto, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"henrique.pinto@kdemail.net,asergioz@bol.com.br,lisiane@conectiva.com.br"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:69
+msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
+msgstr "Adicionar/Editar Pasta de Favoritos"
+
+#: app/bookmarkdialog.cpp:72
+msgid "Add/Edit Bookmark"
+msgstr "Adicionar/Editar Favorito"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
+msgid ""
+"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
+"Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
+msgid ""
+"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
+"Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar um Favorito..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
+msgid "Add Bookmark..."
+msgstr "Adicionar um Favorito..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
+msgid "Add Bookmark Folder..."
+msgstr "Adicionar Pasta de Favoritos..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar Arquivo"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will "
+"delete the folder and all the bookmarks in it."
+msgstr ""
+"Você realmente deseja remover a pasta <b>%1</b>? <br>Isto apagará a pasta e "
+"todos os favoritos nela."
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
+msgid "Delete Bookmark &Folder"
+msgstr "Apagar Pasta de &Favoritos"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
+msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
+msgstr "Você realmente deseja remover o favorito <b>%1</b>?"
+
+#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
+msgid "Delete &Bookmark"
+msgstr "Remover &Favorito"
+
+#: app/configdialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar a Lista de Imagens"
+
+#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image List"
+msgstr "Configurar a Lista de Imagens"
+
+#: app/configdialog.cpp:124
+msgid "Image List"
+msgstr "Lista de Imagens"
+
+#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Image View"
+msgstr "Configurar a Visão de Imagens"
+
+#: app/configdialog.cpp:128
+msgid "Image View"
+msgstr "Visão de Imagens"
+
+#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "Configurar o Modo de Tela Cheia"
+
+#: app/configdialog.cpp:132
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tela inteira"
+
+#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure File Operations"
+msgstr "Configurar Operações em Arquivos"
+
+#: app/configdialog.cpp:136
+msgid "File Operations"
+msgstr "Operações em Arquivos"
+
+#: app/configdialog.cpp:140
+msgid "SlideShow"
+msgstr "Apresentação de slides"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "Configure KIPI Plugins"
+msgstr "Configurar os Plugins do KIPI"
+
+#: app/configdialog.cpp:147
+msgid "KIPI Plugins"
+msgstr "Plugins do KIPI"
+
+#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Configurações Diversas"
+
+#: app/configdialog.cpp:154
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversas"
+
+#: app/configdialog.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Cache size is %1"
+msgstr "O tamanho da cache é de %1"
+
+#: app/configdialog.cpp:257
+msgid "/path/to/some/image.jpg"
+msgstr "/caminho/para/alguma/imagem.jpg"
+
+#: app/configdialog.cpp:260
+msgid "A comment"
+msgstr "Um comentário"
+
+#: app/configdialog.cpp:278
+msgid "Cache is already empty."
+msgstr "A cache já está vazia."
+
+#: app/configdialog.cpp:283
+msgid ""
+"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the "
+"folder <b>%1</b>."
+msgstr ""
+"Você tem certeza de que deseja esvaziar a cache de miniaturas? Isto removerá "
+"a pasta <b>%1</b>"
+
+#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
+msgid "Cache emptied."
+msgstr "Cache esvaziada."
+
#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..."
@@ -29,8 +200,15 @@ msgstr "Nova Pasta..."
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43
-#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176
+#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: app/kipiinterface.cpp:166
+msgid "%1 (Selected Images)"
+msgstr "%1 (Imagens Selecionadas)"
+
+#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
@@ -60,7 +238,8 @@ msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#: app/main.cpp:109
-msgid "An image viewer for KDE"
+#, fuzzy
+msgid "An image viewer for TDE"
msgstr "Um visualizador de imagens para o KDE"
#: app/main.cpp:111
@@ -92,8 +271,8 @@ msgid ""
"Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file "
"(v0.16.0)"
msgstr ""
-"Problema corrigido, quando se tentava gerar uma miniatura para um arquivo JPEG "
-"com problemas (v0.16.0)"
+"Problema corrigido, quando se tentava gerar uma miniatura para um arquivo "
+"JPEG com problemas (v0.16.0)"
#: app/main.cpp:118
msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)"
@@ -130,8 +309,8 @@ msgid ""
"Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a "
"folder (v0.15.0)"
msgstr ""
-"Opção para previnir o Gwenview de automaticamente carregar a primeira imagem de "
-"uma pasta (v0.15.0)"
+"Opção para previnir o Gwenview de automaticamente carregar a primeira imagem "
+"de uma pasta (v0.15.0)"
#: app/main.cpp:125
msgid ""
@@ -149,169 +328,6 @@ msgstr "Correção para navegação do mouse (v0.7.0)"
msgid "Integration in Konqueror folder context menu"
msgstr "Integração no menu de contexto de pastas do Konqueror"
-#: app/bookmarkdialog.cpp:69
-msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
-msgstr "Adicionar/Editar Pasta de Favoritos"
-
-#: app/bookmarkdialog.cpp:72
-msgid "Add/Edit Bookmark"
-msgstr "Adicionar/Editar Favorito"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Configure Image List"
-msgstr "Configurar a Lista de Imagens"
-
-#: app/configdialog.cpp:124
-msgid "Image List"
-msgstr "Lista de Imagens"
-
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Configure Image View"
-msgstr "Configurar a Visão de Imagens"
-
-#: app/configdialog.cpp:128
-msgid "Image View"
-msgstr "Visão de Imagens"
-
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Configure Full Screen Mode"
-msgstr "Configurar o Modo de Tela Cheia"
-
-#: app/configdialog.cpp:132
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Tela inteira"
-
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Configure File Operations"
-msgstr "Configurar Operações em Arquivos"
-
-#: app/configdialog.cpp:136
-msgid "File Operations"
-msgstr "Operações em Arquivos"
-
-#: app/configdialog.cpp:140
-msgid "SlideShow"
-msgstr "Apresentação de slides"
-
-#: app/configdialog.cpp:147
-msgid "Configure KIPI Plugins"
-msgstr "Configurar os Plugins do KIPI"
-
-#: app/configdialog.cpp:147
-msgid "KIPI Plugins"
-msgstr "Plugins do KIPI"
-
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16
-#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Configurações Diversas"
-
-#: app/configdialog.cpp:154
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversas"
-
-#: app/configdialog.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Cache size is %1"
-msgstr "O tamanho da cache é de %1"
-
-#: app/configdialog.cpp:257
-msgid "/path/to/some/image.jpg"
-msgstr "/caminho/para/alguma/imagem.jpg"
-
-#: app/configdialog.cpp:260
-msgid "A comment"
-msgstr "Um comentário"
-
-#: app/configdialog.cpp:278
-msgid "Cache is already empty."
-msgstr "A cache já está vazia."
-
-#: app/configdialog.cpp:283
-msgid ""
-"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder "
-"<b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Você tem certeza de que deseja esvaziar a cache de miniaturas? Isto removerá a "
-"pasta <b>%1</b>"
-
-#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303
-msgid "Cache emptied."
-msgstr "Cache esvaziada."
-
-#: app/kipiinterface.cpp:166
-msgid "%1 (Selected Images)"
-msgstr "%1 (Imagens Selecionadas)"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209
-msgid ""
-"_: Add a bookmark (keep it short)\n"
-"Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212
-msgid ""
-"_: Remove a bookmark (keep it short)\n"
-"Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296
-msgid "Add Bookmark..."
-msgstr "Adicionar um Favorito..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298
-msgid "Add Bookmark Folder..."
-msgstr "Adicionar Pasta de Favoritos..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?"
-"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it."
-msgstr ""
-"Você realmente deseja remover a pasta <b>%1</b>? "
-"<br>Isto apagará a pasta e todos os favoritos nela."
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396
-msgid "Delete Bookmark &Folder"
-msgstr "Apagar Pasta de &Favoritos"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398
-msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?"
-msgstr "Você realmente deseja remover o favorito <b>%1</b>?"
-
-#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400
-msgid "Delete &Bookmark"
-msgstr "Remover &Favorito"
-
-#: app/metaedit.cpp:77
-msgid "No image selected."
-msgstr "Nenhuma imagem selecionada."
-
-#: app/metaedit.cpp:82
-msgid "This image cannot be commented."
-msgstr "Essa imagem não pode ser comentada."
-
-#: app/metaedit.cpp:110
-msgid "Type here to add a comment to this image."
-msgstr "Digite aqui para adicionar um comentário para esta imagem."
-
-#: app/metaedit.cpp:113
-msgid "No comment available."
-msgstr "Nenhum comentário disponível."
-
#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506
msgid "External Tools"
msgstr "Ferramentas Externas"
@@ -320,8 +336,8 @@ msgstr "Ferramentas Externas"
msgid ""
"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?"
msgstr ""
-"Você está prestes a reverter a configuração da janela para os padrões iniciais, "
-"tem certeza?"
+"Você está prestes a reverter a configuração da janela para os padrões "
+"iniciais, tem certeza?"
#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005
msgid "Reset"
@@ -347,19 +363,29 @@ msgstr "Imagem"
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
+#: app/mainwindow.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adicionar um Favorito..."
+
+#: app/mainwindow.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
+
#: app/mainwindow.cpp:915
msgid "Image Comment"
msgstr "Comentário da imagem"
#: app/mainwindow.cpp:939
msgid ""
-"<qt><b>Configuration update</b>"
-"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has "
-"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>"
+"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, "
+"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks "
+"again.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Atualização da Configuração</b> "
-"<br>Devido a algumas mudanças no comportamento do dock, suas configurações "
-"antigas do dock foram descartadas. Por favor ajuste seus docks novamente.</qt>"
+"<qt><b>Atualização da Configuração</b> <br>Devido a algumas mudanças no "
+"comportamento do dock, suas configurações antigas do dock foram descartadas. "
+"Por favor ajuste seus docks novamente.</qt>"
#: app/mainwindow.cpp:967
msgid "Browse"
@@ -385,13 +411,18 @@ msgstr "&Mover para ..."
msgid "&Link To..."
msgstr "A&ponta para ..."
-#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118
+#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Apagar Arquivo"
+
+#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Girar para &Esquerda"
-#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119
+#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Girar para &Direita"
@@ -403,6 +434,10 @@ msgstr "E&spelhar"
msgid "&Flip"
msgstr "Re&fletir"
+#: app/mainwindow.cpp:993
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: app/mainwindow.cpp:997
msgid "Slide Show"
msgstr "Apresentação de slides"
@@ -419,6 +454,11 @@ msgstr "Home"
msgid "Configure External Tools..."
msgstr "Configurar Ferramentas Externas..."
+#: app/mainwindow.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Remover &Favorito"
+
#: app/mainwindow.cpp:1097
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -453,106 +493,29 @@ msgstr "Nenhum Plugin"
msgid "No KIPI support"
msgstr "Sem suporte a KIPI"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Henrique Pinto, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"henrique.pinto@kdemail.net,asergioz@bol.com.br,lisiane@conectiva.com.br"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119
-msgid "Slide Show..."
-msgstr "Apresentação de slides..."
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
-msgid "Stop Slide Show"
-msgstr "Encerrar Apresentação de Slides"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143
-msgid "GVDirPart"
-msgstr "Componente GVDir"
-
-#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
-msgid "Image Browser"
-msgstr "Navegador de Imagens"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313
-#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318
-#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetros"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323
-#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Inches"
-msgstr "Polegadas"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59
-#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Central-Left"
-msgstr "Para o centro e esquerda"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69
-#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Central-Right"
-msgstr "Para o centro e direita"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44
-#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left"
-msgstr "Para cima e esquerda"
-
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54
-#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Top-Right"
-msgstr "Para o cima e direita"
+#: app/metaedit.cpp:77
+msgid "No image selected."
+msgstr "Nenhuma imagem selecionada."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74
-#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Para a base e esquerda"
+#: app/metaedit.cpp:82
+msgid "This image cannot be commented."
+msgstr "Essa imagem não pode ser comentada."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84
-#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Para a base e direita"
+#: app/metaedit.cpp:110
+msgid "Type here to add a comment to this image."
+msgstr "Digite aqui para adicionar um comentário para esta imagem."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49
-#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Top-Central"
-msgstr "Para o cima e centro"
+#: app/metaedit.cpp:113
+msgid "No comment available."
+msgstr "Nenhum comentário disponível."
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79
-#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Bottom-Central"
-msgstr "Para o baixo e centro"
+#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
+msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
+msgstr "Ajustar Brilho/Contraste/Gama"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64
-#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Central"
-msgstr "Central"
+#: gvcore/captionformatter.cpp:33
+msgid "(No comment)"
+msgstr "(sem comentário)"
#: gvcore/deletedialog.cpp:44
msgid "About to delete selected files"
@@ -574,12 +537,14 @@ msgstr ""
#: gvcore/deletedialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
-"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n"
+"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
+"qt>\n"
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Este ítem será <b>permanentemente apagado</b> de seu disco rígido.</qt>"
-"\n"
-"<qt>Estes ítems serão <b>permanentemente apagados</b> de seu disco rígido.</qt>"
+"_n: <qt>Este ítem será <b>permanentemente apagado</b> de seu disco rígido.</"
+"qt>\n"
+"<qt>Estes ítems serão <b>permanentemente apagados</b> de seu disco rígido.</"
+"qt>"
#: gvcore/deletedialog.cpp:97
#, fuzzy
@@ -590,35 +555,37 @@ msgstr ""
"_n: <qt>Este ítem será movido para a lixeira.</qt>\n"
"<qt>Estes ítems serão movidos para a lixeira.</qt>"
-#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
-msgid "Sorry, cannot save animated images."
-msgstr "Desculpas, não se pode salvar imagens animadas."
+#: gvcore/document.cpp:447
+msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
+msgstr "A imagem não se encaixa na página, o que você deseja fazer?"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78
-#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: gvcore/document.cpp:449
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reduzir"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:83
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: gvcore/document.cpp:534
+msgid ""
+"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A imagem <b>%1</b> foi modificada; você deseja salvar as alterações?"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: gvcore/document.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to %1."
+msgstr "Não foi possível salva a imagem para %1."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:85
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
+#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94
+msgid "Sorry, cannot save animated images."
+msgstr "Desculpas, não se pode salvar imagens animadas."
-#: gvcore/filedetailview.cpp:86
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
+#: gvcore/documentimpl.cpp:100
+msgid "No document to save"
+msgstr "Nenhum documento para salvar"
-#: gvcore/filedetailview.cpp:87
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
+msgid "Could not save this JPEG file."
+msgstr "Não foi possível salvar esse arquivo JPEG."
#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83
msgid "Gwenview cannot write files in this format."
@@ -668,9 +635,13 @@ msgstr "Não foi possível transferir o arquivo para %1"
msgid "An error happened while saving."
msgstr "Um erro aconteceu ao salvar."
-#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366
-msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma"
-msgstr "Ajustar Brilho/Contraste/Gama"
+#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
+msgid "%1 items"
+msgstr "%1 itens"
+
+#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139
msgid "The tool name cannot be empty"
@@ -684,6 +655,44 @@ msgstr "Já existe uma ferramenta chamada \"%1\""
msgid "<Unnamed tool>"
msgstr "<ferramenta sem nome>"
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82
+#: gvcore/filterbar.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:83
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:84
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:85
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissões"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:86
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: gvcore/filedetailview.cpp:87
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:95
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Mover para &cá"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:97
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Copiar a&qui"
+
+#: gvcore/fileoperation.cpp:99
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Criar &Link Aqui"
+
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar Arquivo"
@@ -774,95 +783,7 @@ msgstr "<p>Renomear o arquivo <b>%1</b> para:</p>"
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: gvcore/fileoperation.cpp:95
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Mover para &cá"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:97
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Copiar a&qui"
-
-#: gvcore/fileoperation.cpp:99
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Criar &Link Aqui"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:328
-msgid "Fit to &Window"
-msgstr "Ajustar a &Janela"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:331
-msgid "Fit to &Width"
-msgstr "Ajustar a &Largura"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:334
-msgid "Fit to &Height"
-msgstr "Ajustar a &Altura"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:345
-msgid "&Lock Zoom"
-msgstr "&Bloquear Zoom"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:368
-msgid "Increase Gamma"
-msgstr "Aumentar Gama"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:370
-msgid "Decrease Gamma"
-msgstr "Diminuir Gama"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:372
-msgid "Increase Brightness"
-msgstr "Aumentar Brilho"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:374
-msgid "Decrease Brightness"
-msgstr "Diminuir Brilho"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:376
-msgid "Increase Contrast"
-msgstr "Aumentar Contraste"
-
-#: gvcore/imageview.cpp:378
-msgid "Decrease Contrast"
-msgstr "Diminuir Contraste"
-
-#: gvcore/document.cpp:447
-msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?"
-msgstr "A imagem não se encaixa na página, o que você deseja fazer?"
-
-#: gvcore/document.cpp:449
-msgid "Shrink"
-msgstr "Reduzir"
-
-#: gvcore/document.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A imagem <b>%1</b> foi modificada; você deseja salvar as alterações?"
-
-#: gvcore/document.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Could not save the image to %1."
-msgstr "Não foi possível salva a imagem para %1."
-
-#: gvcore/captionformatter.cpp:33
-msgid "(No comment)"
-msgstr "(sem comentário)"
-
-#: gvcore/documentimpl.cpp:95
-msgid "No document to save"
-msgstr "Nenhum documento para salvar"
-
-#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70
-msgid "Other..."
-msgstr "Outro..."
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283
-#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, no-c-format
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -887,6 +808,11 @@ msgstr "&Primeiro"
msgid "&Last"
msgstr "Ú&ltimo"
+#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Imagem &Anterior"
+
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
msgid "&Next"
msgstr "&Próxima"
@@ -952,6 +878,59 @@ msgstr "Editar detalhes da miniatura..."
msgid "Thumbnail size: %1x%2"
msgstr "Tamanho da miniatura: %1x%2"
+#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:328
+msgid "Fit to &Window"
+msgstr "Ajustar a &Janela"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:331
+msgid "Fit to &Width"
+msgstr "Ajustar a &Largura"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:334
+msgid "Fit to &Height"
+msgstr "Ajustar a &Altura"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:345
+msgid "&Lock Zoom"
+msgstr "&Bloquear Zoom"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:356
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/imageview.cpp:368
+msgid "Increase Gamma"
+msgstr "Aumentar Gama"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:370
+msgid "Decrease Gamma"
+msgstr "Diminuir Gama"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:372
+msgid "Increase Brightness"
+msgstr "Aumentar Brilho"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:374
+msgid "Decrease Brightness"
+msgstr "Diminuir Brilho"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:376
+msgid "Increase Contrast"
+msgstr "Aumentar Contraste"
+
+#: gvcore/imageview.cpp:378
+msgid "Decrease Contrast"
+msgstr "Diminuir Contraste"
+
+#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar..."
+
#: gvcore/imageviewtools.cpp:130
msgid ""
"Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse "
@@ -962,98 +941,217 @@ msgstr ""
#: gvcore/imageviewtools.cpp:209
msgid ""
-"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key "
-"to switch to the zoom tool."
+"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control "
+"key to switch to the zoom tool."
msgstr ""
-"Arraste para mover a imagem, clique com o botão do meio para acionar o "
-"auto-zoom. Segure a tecla Control para mudar para a ferramenta de zoom."
+"Arraste para mover a imagem, clique com o botão do meio para acionar o auto-"
+"zoom. Segure a tecla Control para mudar para a ferramenta de zoom."
-#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103
-msgid "Could not save this JPEG file."
-msgstr "Não foi possível salvar esse arquivo JPEG."
+#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetros"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Inches"
+msgstr "Polegadas"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Central-Left"
+msgstr "Para o centro e esquerda"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Central-Right"
+msgstr "Para o centro e direita"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Para cima e esquerda"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Para o cima e direita"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Para a base e esquerda"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Para a base e direita"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Top-Central"
+msgstr "Para o cima e centro"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Bottom-Central"
+msgstr "Para o baixo e centro"
+
+#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Central"
+msgstr "Central"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120
+msgid "Slide Show..."
+msgstr "Apresentação de slides..."
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121
+msgid "Stop Slide Show"
+msgstr "Encerrar Apresentação de Slides"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144
+msgid "GVDirPart"
+msgstr "Componente GVDir"
+
+#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145
+msgid "Image Browser"
+msgstr "Navegador de Imagens"
#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67
msgid "Could not save image to a temporary file"
msgstr "Não foi possível salvar a imagem para um arquivo temporário"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110
msgid "&Previous Image"
msgstr "Imagem &Anterior"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113
msgid "&Next Image"
msgstr "&Próxima Imagem"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
msgid "GVImagePart"
msgstr "Componente GVImage"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de Imagens"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319
msgid "&Save Original"
msgstr "&Salvar Original"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322
msgid ""
-"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the "
-"original image?"
+"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save "
+"the original image?"
msgstr ""
-"O Gwenview KPart não pode salvar as modificações que você fez. Deseja salvar a "
-"imagem original?"
+"O Gwenview KPart não pode salvar as modificações que você fez. Deseja salvar "
+"a imagem original?"
-#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366
msgid "Could not open '%1' for writing."
msgstr "Não foi possível abrir '%1' para escrita."
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Add New Branch"
msgstr "Adicionar Nova Ramificação"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62
-#: rc.cpp:9
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:12
+#: app/bookmarkdialogbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ícone:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30
-#: rc.cpp:19
+#: app/configfileoperationspage.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
+msgstr "<b>Movendo e Copiando Arquivos</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show copy dialog"
+msgstr "Mostrar Diálogo de Cópia"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Show move dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de movimentação"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Default destination folder:"
+msgstr "Pasta padrão de destino:"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deleting Files</b>"
+msgstr "<b>Apagando Arquivos</b>"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Ask for confirmation"
+msgstr "Pedir confirmação"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Move deleted files to the trash"
+msgstr "Mover arquivos apagados para o lixo"
+
+#: app/configfileoperationspage.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Really delete files (dangerous)"
+msgstr "Realmente apagar os arquivos (perigoso)"
+
+#: app/configfullscreenpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show busy mouse pointer when loading an image"
msgstr "Mostrar o ponteiro do mouse ocupado ao carregar uma imagem"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58
-#: rc.cpp:22
+#: app/configfullscreenpage.ui:58
#, no-c-format
msgid "<b>On Screen Display</b>"
msgstr "<b>Exibição na Tela</b>"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70
-#: rc.cpp:25
+#: app/configfullscreenpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"%f - %n/%N\n"
@@ -1062,14 +1160,12 @@ msgstr ""
"%f - %n/%N\n"
"%c"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84
-#: rc.cpp:29
+#: app/configfullscreenpage.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Previsão:"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99
-#: rc.cpp:32
+#: app/configfullscreenpage.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"file.jpg - 1024x768\n"
@@ -1078,8 +1174,7 @@ msgstr ""
"arquivo.jpg - 1024x768\n"
"Comentário do arquivo"
-#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121
-#: rc.cpp:36
+#: app/configfullscreenpage.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1099,7 +1194,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Você pode usar as seguintes palavras-chave para formatar o mostrador de tela:\n"
+"Você pode usar as seguintes palavras-chave para formatar o mostrador de "
+"tela:\n"
"<ul>\n"
"<li>%f: Nome do Arquivo</li>\n"
"<li>%p: Caminho do Arquivo</li>\n"
@@ -1110,106 +1206,112 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30
-#: rc.cpp:56
+#: app/configimagelistpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "What to do when leaving a modified image"
-msgstr "O que fazer quando uma imagem for modificada"
+msgid "Show folders and archives"
+msgstr "Mostrar pastas e arquivos"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52
-#: rc.cpp:60
+#: app/configimagelistpage.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Perguntar"
+msgid "<b>Thumbnail View</b>"
+msgstr "<b>Visão em Miniatura</b>"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66
-#: rc.cpp:63
+#: app/configimagelistpage.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Save silently"
-msgstr "Salvar silenciosamente"
+msgid "Margin between thumbnails:"
+msgstr "Margem entre as miniaturas:"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77
-#: rc.cpp:66
+#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Descartar Alterações"
+msgid "Information to display in the thumbnail text:"
+msgstr "Informações a serem mostradas no texto da miniatura"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107
-#: rc.cpp:69
+#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Automatically rotate images on load"
-msgstr "Rodar imagens automaticamente ao carregar"
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135
-#: rc.cpp:72
+#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
-msgstr ""
-"Quais configurações devem ser lembradas da próxima vez que você iniciar o "
-"Gwenview"
+msgid "Image size"
+msgstr "Tamanho da imagem"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168
-#: rc.cpp:75
+#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Last opened URL"
-msgstr "Última URL aberta"
+msgid "File size"
+msgstr "Tamanho do arquivo"
-#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176
-#: rc.cpp:78
+#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84
#, no-c-format
-msgid "State of filter"
-msgstr "Estado do Filtro"
+msgid "File date"
+msgstr "Data do arquivo"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
+msgstr "<b>Cache de Miniatura</b>"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "Store thumbnails in cache"
+msgstr "Armazenar as miniaturas em cache"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+msgstr "Esvaziar automaticamente a cache de miniaturas ao sair"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30
-#: rc.cpp:85
+#: app/configimagelistpage.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Calculate Cache Size"
+msgstr "Calcular Tamanho da Cache"
+
+#: app/configimagelistpage.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Empty Cache"
+msgstr "Esvaziar Cache"
+
+#: app/configimageviewpage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated"
msgstr "Aumentar imagens pequenas quando o &zoom automático for ativado"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38
-#: rc.cpp:88
+#: app/configimageviewpage.ui:38
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Cor do plano de fundo:"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71
-#: rc.cpp:92
+#: app/configimageviewpage.ui:71
#, no-c-format
msgid "<b>Smoothing</b>"
msgstr "<b>Suavização</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112
-#: rc.cpp:96
+#: app/configimageviewpage.ui:112
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126
-#: rc.cpp:99
+#: app/configimageviewpage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137
-#: rc.cpp:102
+#: app/configimageviewpage.ui:137
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148
-#: rc.cpp:105
+#: app/configimageviewpage.ui:148
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Melhor"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: app/configimageviewpage.ui:203
#, no-c-format
msgid "Delayed smoothing"
msgstr "Suavização atrasada"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218
-#: rc.cpp:111
+#: app/configimageviewpage.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and "
@@ -1220,312 +1322,276 @@ msgstr ""
"suavizará após um pequeno atraso.\n"
" Use esta opção se seu computador for mais lento."
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273
-#: rc.cpp:116
+#: app/configimageviewpage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Scroll current image"
msgstr "Rolar imagem atual"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284
-#: rc.cpp:119
+#: app/configimageviewpage.ui:284
#, no-c-format
msgid "Browse image list"
msgstr "Navegar pela lista de imagens"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297
-#: rc.cpp:122
+#: app/configimageviewpage.ui:297
#, no-c-format
msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>"
msgstr "<b>Comportamento da Rodinha do Mouse sobre a Imagem</b>"
-#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305
-#: rc.cpp:125
+#: app/configimageviewpage.ui:305
#, no-c-format
msgid "Show scroll bars"
msgstr "Mostrar barras de rolagem"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30
-#: rc.cpp:131
+#: app/configmiscpage.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Show folders and archives"
-msgstr "Mostrar pastas e arquivos"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail View</b>"
-msgstr "<b>Visão em Miniatura</b>"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Margin between thumbnails:"
-msgstr "Margem entre as miniaturas:"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Information to display in the thumbnail text:"
-msgstr "Informações a serem mostradas no texto da miniatura"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181
-#: rc.cpp:143 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "File name"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Image size"
-msgstr "Tamanho da imagem"
+msgid "What to do when leaving a modified image"
+msgstr "O que fazer quando uma imagem for modificada"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:315
+#: app/configmiscpage.ui:52
#, no-c-format
-msgid "File size"
-msgstr "Tamanho do arquivo"
+msgid "Ask"
+msgstr "Perguntar"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205
-#: rc.cpp:152 rc.cpp:318
+#: app/configmiscpage.ui:66
#, no-c-format
-msgid "File date"
-msgstr "Data do arquivo"
+msgid "Save silently"
+msgstr "Salvar silenciosamente"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240
-#: rc.cpp:155
+#: app/configmiscpage.ui:77
#, no-c-format
-msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
-msgstr "<b>Cache de Miniatura</b>"
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Descartar Alterações"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248
-#: rc.cpp:158
+#: app/configmiscpage.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Store thumbnails in cache"
-msgstr "Armazenar as miniaturas em cache"
+msgid "Automatically rotate images on load"
+msgstr "Rodar imagens automaticamente ao carregar"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256
-#: rc.cpp:161
+#: app/configmiscpage.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "Esvaziar automaticamente a cache de miniaturas ao sair"
+msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview"
+msgstr ""
+"Quais configurações devem ser lembradas da próxima vez que você iniciar o "
+"Gwenview"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278
-#: rc.cpp:164
+#: app/configmiscpage.ui:168
#, no-c-format
-msgid "Calculate Cache Size"
-msgstr "Calcular Tamanho da Cache"
+msgid "Last opened URL"
+msgstr "Última URL aberta"
-#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286
-#: rc.cpp:167
+#: app/configmiscpage.ui:176
#, no-c-format
-msgid "Empty Cache"
-msgstr "Esvaziar Cache"
+msgid "State of filter"
+msgstr "Estado do Filtro"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27
-#: rc.cpp:170
+#: app/configslideshowpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "Repetir infinitamente"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35
-#: rc.cpp:173
+#: app/configslideshowpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Show images in random order"
msgstr "Mostrar imagens em ordem aleatória"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54
-#: rc.cpp:179
+#: app/configslideshowpage.ui:54
#, no-c-format
msgid "Stop on the last image of the folder"
msgstr "Parar na última imagem da pasta"
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59
-#: rc.cpp:182
+#: app/configslideshowpage.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the "
"slideshow will show all images after the start image, then all images before "
"the start image.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the "
-"folder."
+"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of "
+"the folder."
msgstr ""
"Por padrão, se você iniciar o show de slides do meio de uma pasta, o show de "
-"slides mostrará todas as imagens após a imagem inicial, depois todas as imagens "
-"antes da imagem inicial.\n"
+"slides mostrará todas as imagens após a imagem inicial, depois todas as "
+"imagens antes da imagem inicial.\n"
"\n"
"Quando esta opção é habilitada, o show de slides parará na última imagem da "
"pasta."
-#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75
-#: rc.cpp:187
+#: app/configslideshowpage.ui:75
#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds):"
msgstr "Atraso entre as imagens (em segundos):"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30
-#: rc.cpp:193
+#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11
#, no-c-format
-msgid "<b>Moving & Copying Files</b>"
-msgstr "<b>Movendo e Copiando Arquivos</b>"
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38
-#: rc.cpp:196
+#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Show copy dialog"
-msgstr "Mostrar Diálogo de Cópia"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Cores"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46
-#: rc.cpp:199
+#: app/gwenviewui.rc:53
#, no-c-format
-msgid "Show move dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de movimentação"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68
-#: rc.cpp:202
+#: app/gwenviewui.rc:73
#, no-c-format
-msgid "Default destination folder:"
-msgstr "Pasta padrão de destino:"
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Plug-ins"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108
-#: rc.cpp:205
+#: app/gwenviewui.rc:75
#, no-c-format
-msgid "<b>Deleting Files</b>"
-msgstr "<b>Apagando Arquivos</b>"
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116
-#: rc.cpp:208
+#: app/gwenviewui.rc:79
#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Pedir confirmação"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144
-#: rc.cpp:212
+#: app/gwenviewui.rc:83
#, no-c-format
-msgid "Move deleted files to the trash"
-msgstr "Mover arquivos apagados para o lixo"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
-#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155
-#: rc.cpp:215
+#: app/gwenviewui.rc:87
#, no-c-format
-msgid "Really delete files (dangerous)"
-msgstr "Realmente apagar os arquivos (perigoso)"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Processamento em Lote"
+
+#: app/gwenviewui.rc:91
+#, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: app/gwenviewui.rc:99
+#, no-c-format
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleções"
+
+#: app/gwenviewui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
+
+#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35
+#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Localização"
+
+#: app/gwenviewui.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Localização"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Contrast:"
+msgstr "&Contraste:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gama:"
+
+#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Brilho:"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:218
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr "Guardador de lugar para ícone, não na GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:221
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Deletion method placeholder, not in GUI"
msgstr "Guardador de lugar para método de apagamento, não na GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81
-#: rc.cpp:224
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr "Guardador de lugar para número de arquivos, não na GUI"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:227
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
msgstr "&Apagar ítens em vez de movê-los para a lixeira"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95
-#: rc.cpp:230
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the "
"trash bin"
msgstr ""
-"Se marcado, os ítens serão permanentemente removidos em vez de serem colocados "
-"na lixeira"
+"Se marcado, os ítens serão permanentemente removidos em vez de serem "
+"colocados na lixeira"
-#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:233
+#: gvcore/deletedialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
+"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the trash bin.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Se esta caixa estiver marcada, os ítems serão <b>"
-"permanentemente removidos</b> em vez de serem colocados na lixeira.</p>\n"
+"<qt><p>Se esta caixa estiver marcada, os ítems serão <b>permanentemente "
+"removidos</b> em vez de serem colocados na lixeira.</p>\n"
"\n"
"<p><em>Use esta opção com cuidado</em>: Muitos sistemas de arquivos são "
"incapazes de seguramente recuperar arquivos apagados.</p></qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "&Contrast:"
-msgstr "&Contraste:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&Gama:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Brilho:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:247
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Configure External Tools"
msgstr "Configurar Ferramentas Externas"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:259
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Get more tools"
msgstr "Obter mais ferramentas"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:262
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:265
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "File Associations"
msgstr "Associações de arquivos"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:269
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202
-#: rc.cpp:276
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:279
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1546,207 +1612,168 @@ msgstr ""
"<li><tt>%U</tt>: URLs atuais. Use isto se a ferramenta pode tratar múltiplos "
"arquivos.</li>\n"
"<li><tt>%f</tt>: Arquivo atual. Use isto se a ferramenta não pode tratar de "
-"URLs.</li> "
-"<li><tt>%F</tt>: O mesmo que %f, mas para múltiplos arquivos.</li>\n"
+"URLs.</li> <li><tt>%F</tt>: O mesmo que %f, mas para múltiplos arquivos.</"
+"li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269
-#: rc.cpp:291
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "All images"
msgstr "Todas as Imagens"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294
-#: rc.cpp:297
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizar:"
-#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317
-#: rc.cpp:300
+#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:303
+#: gvcore/filterbar.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "Detalhes da Miniatura"
+msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
+msgstr "Filtros de arquivos com curingas, como *png"
-#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111
-#: rc.cpp:321
+#: gvcore/filterbar.ui:103
#, no-c-format
-msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
-msgstr "<i>Para mais opções, use a janela de configuração do Gwenview</i>"
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only show files newer than or\n"
+"equal to this date"
+msgstr ""
+"Somente mostra arquivos mais recentes que ou\n"
+"iguais a essa data"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16
-#: rc.cpp:324
+#: gvcore/filterbar.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Only show files older than or equal to this date"
+msgstr "Apenas mostra arquivos mais antigos ou iguais a esta data"
+
+#: gvcore/filterbar.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtro"
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
+msgstr ""
+
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Configurações da Imagem"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38
-#: rc.cpp:327
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Image position:"
msgstr "Posição da imagem:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115
-#: rc.cpp:357
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Imprimir &nome do arquivo abaixo da imagem"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126
-#: rc.cpp:360
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Print image comment"
msgstr "Imprimir comentário da imagem"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137
-#: rc.cpp:364
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148
-#: rc.cpp:367
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&No scaling"
msgstr "&Sem Escala"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162
-#: rc.cpp:370
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Fit image to page"
msgstr "&Ajustar imagem na página"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204
-#: rc.cpp:373
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "Aumentar imagens menores"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231
-#: rc.cpp:376
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231
#, no-c-format
msgid "&Scale to:"
msgstr "&Escalar em:"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287
-#: rc.cpp:379
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341
-#: rc.cpp:391
+#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter proporção"
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Filter files with wildcards, like *.png"
-msgstr "Filtros de arquivos com curingas, como *png"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only show files newer than or\n"
-"equal to this date"
-msgstr ""
-"Somente mostra arquivos mais recentes que ou\n"
-"iguais a essa data"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Only show files older than or equal to this date"
-msgstr "Apenas mostra arquivos mais antigos ou iguais a esta data"
-
-#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtro"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&Plug-ins"
-
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "Mostrar imagens em ordem aleatória"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Nenhuma Imagem"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "Processamento em Lote"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "Parar na última imagem da pasta"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleções"
+#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay between images (in seconds)"
+msgstr "Atraso entre as imagens (em segundos):"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104
-#: rc.cpp:452
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Janela"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Detalhes da Miniatura"
-#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120
-#: rc.cpp:458
+#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas de Localização"
+msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>"
+msgstr "<i>Para mais opções, use a janela de configuração do Gwenview</i>"
-#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131
-msgid "%1 items"
-msgstr "%1 itens"
+#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filtro"