summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-05 11:31:49 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-05 11:31:49 +0200
commita46e7cc11eb4298288a2f969991063c72799ef20 (patch)
tree4b00081aa73c5e6a6b0dba41b2e65524ed5643e6 /po/it.po
parent52977da36daddb6eeda1d3355dd76ed2ec240d11 (diff)
downloadkbarcode-a46e7cc11eb4298288a2f969991063c72799ef20.tar.gz
kbarcode-a46e7cc11eb4298288a2f969991063c72799ef20.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po3169
1 files changed, 0 insertions, 3169 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 7aa2f09..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,3169 +0,0 @@
-# translation of it.po to Deutsch
-# translation of it.po to italian
-# translation of it.po to Italian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-31 13:15+0000\n"
-"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kbarcode/it/>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniele Medri"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "madrid@linuxmeeting.net"
-
-#: barcodecombo.cpp:121
-msgid "&Encoding Type:"
-msgstr "&Tipo di codifica:"
-
-#: barcodecombo.cpp:130
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valore:"
-
-#: barcodecombo.cpp:152
-msgid "&Display text"
-msgstr "&Visualizza testo"
-
-#: barcodecombo.cpp:157
-msgid "&Advanced..."
-msgstr "&Avanzato..."
-
-#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
-msgid "&Insert Data Field..."
-msgstr "&Inserisci campo database..."
-
-#: barcodecombo.cpp:166
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Margine:"
-
-#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
-msgid "&Rotation:"
-msgstr "&Rotazione:"
-
-#: barcodecombo.cpp:180
-msgid "&Scale (in permille):"
-msgstr "&Scala (in permille):"
-
-#: barcodecombo.cpp:187
-msgid "&Crop:"
-msgstr "&Ritaglia:"
-
-#: barcodedialog.cpp:46
-msgid "Barcode Generator"
-msgstr "Generatore di codice a barre"
-
-#: barcodedialog.cpp:57
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Genera"
-
-#: barcodedialog.cpp:72
-msgid "&Print"
-msgstr "&Stampa"
-
-#: barcodedialog.cpp:155
-msgid "An error occurred during saving the image"
-msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'immagine"
-
-#: barcodedialogs.cpp:43
-msgid "Barcode Settings"
-msgstr "Impostazioni codice a barre"
-
-#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
-msgid "PDF417"
-msgstr "PDF417"
-
-#: barcodedialogs.cpp:55
-msgid "DataMatrix"
-msgstr "DataMatrix"
-
-#: barcodedialogs.cpp:61 barcodedialogs.cpp:108
-msgid "TBarcode"
-msgstr "TBarcode"
-
-#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
-msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
-msgstr "scrittore codice a barre in postscript puro"
-
-#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: barcodedialogs.cpp:78 barcodedialogs.cpp:362
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequenza"
-
-#: barcodedialogs.cpp:116
-msgid "Module width (mm):"
-msgstr "Modulo larghezza (mm):"
-
-#: barcodedialogs.cpp:120
-msgid "Barcode Height (mm):"
-msgstr "Altezza codice a barre (mm):"
-
-#: barcodedialogs.cpp:123
-msgid "&Translate escape sequences"
-msgstr "&Traduci le sequenze di escape"
-
-#: barcodedialogs.cpp:124
-msgid "&Text above barcode"
-msgstr "&Testo sopra il codice a barre"
-
-#: barcodedialogs.cpp:125
-msgid "&Auto correction"
-msgstr "Correzione &automatica"
-
-#: barcodedialogs.cpp:129
-msgid "&Checksum calculation method:"
-msgstr "Metodo per il calcolo del &checksum:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:143
-msgid ""
-"<qt>Change the module with used by tbarcode. Take a look into the tbarcode "
-"documentation for details. Normaly you do not want to change this value.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Cambia il modulo utilizzato da tbarcode. Dai un'occhiata alla "
-"documentazione di tbarcode per dettagli. Normalmente non dovresti cambiare "
-"questo valore.</qt>"
-
-#: barcodedialogs.cpp:162
-msgid "No Checksum"
-msgstr "Nessun checksum"
-
-#: barcodedialogs.cpp:163
-msgid "Default Checksum Method"
-msgstr "Metodo predefinito per il checksum"
-
-#: barcodedialogs.cpp:167
-msgid "Modulo 10 Checksum"
-msgstr "Modulo 10 Checksum"
-
-#: barcodedialogs.cpp:174
-msgid "Module 43 (suggested for Code39 and Logmars, 1 digit)"
-msgstr "Module 43 (suggerita per Code39 e Logmars, 1 carattere)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:177
-msgid "Modula 47 (2 digits)"
-msgstr "Modula 47 (2 caratteri)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:180
-msgid "Deutsche Post Leitcode"
-msgstr "Deutsche Post Leitcode"
-
-#: barcodedialogs.cpp:183
-msgid "Deutsche Post Identcode"
-msgstr "Deutsche Post Identcode"
-
-#: barcodedialogs.cpp:186
-msgid "Code 11 (1 digit)"
-msgstr "Code 11 (1 digit)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:187
-msgid "Code 11 (2 digits)"
-msgstr "Code 11 (2 digits)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:191
-msgid "USPS Postnet"
-msgstr "USPS Postnet"
-
-#: barcodedialogs.cpp:194
-msgid "MSI (1 digit)"
-msgstr "MSI (1 carattere)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:195
-msgid "MSI (2 digits)"
-msgstr "MSI (2 caratteri)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:199 barkode.cpp:710
-msgid "Plessey"
-msgstr "Plessey"
-
-#: barcodedialogs.cpp:202
-msgid "EAN 8"
-msgstr "EAN 8"
-
-#: barcodedialogs.cpp:205
-msgid "EAN 13"
-msgstr "EAN 13"
-
-#: barcodedialogs.cpp:208
-msgid "UPC A"
-msgstr "UPC A"
-
-#: barcodedialogs.cpp:211
-msgid "UPC E"
-msgstr "UPC E"
-
-#: barcodedialogs.cpp:214
-msgid "EAN 128"
-msgstr "EAN 128"
-
-#: barcodedialogs.cpp:217
-msgid "Code 128"
-msgstr "Code 128"
-
-#: barcodedialogs.cpp:220
-msgid "Royal Mail 4 State"
-msgstr "Royal Mail 4 State"
-
-#: barcodedialogs.cpp:262
-msgid "Rows:"
-msgstr "Righe:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:266
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colonne:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:270
-msgid "Error correction level:"
-msgstr "Livello della correzione di errore:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:310
-msgid "Data Matrix symbol sizes (rows x cols):"
-msgstr "Dimensione della matrice dei dati per i simboli (righe x colonne)"
-
-#: barcodedialogs.cpp:314
-msgid "Automatic calculation"
-msgstr "Calcolo automatico"
-
-#: barcodedialogs.cpp:368
-msgid "&Enable sequence"
-msgstr "&Abilita sequenza"
-
-#: barcodedialogs.cpp:370
-msgid "Iterate over numbers 0-9"
-msgstr "Itera sopra i numeri 0-9"
-
-#: barcodedialogs.cpp:371
-msgid "Iterate over characters A-Z"
-msgstr "Itera sopra i caratteri A-Z"
-
-#: barcodedialogs.cpp:372
-msgid "Iterate over A-Z, 0-9"
-msgstr "Itera sopra A-Z, 0-9"
-
-#: barcodedialogs.cpp:375
-msgid "Step:"
-msgstr "Passo:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:379
-msgid "Start:"
-msgstr "Inizio:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:451
-msgid "Bar Color:"
-msgstr "Colore barra:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:452
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Colore sfondo:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:453
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Colore del testo:"
-
-#: barcodedialogs.cpp:479
-msgid "Enable &Checksum"
-msgstr "abilita &checksum"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:31
-msgid "Barcode Printer"
-msgstr "stampante codice a barre"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:36
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "&Formato file di uscita:"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:40
-msgid "&Print to File"
-msgstr "&stampa su file"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Nomefile:"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:46
-msgid "&Device:"
-msgstr "%dispositivo:"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:58
-msgid "TEC Printer (TEC)"
-msgstr "stampante TEC (TEC)"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:59
-msgid "Zebra Printer (ZPL)"
-msgstr "stampante zebra (ZPL)"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:60
-msgid "Intermec Printer (IPL)"
-msgstr "stamopante Intermec (IPL)"
-
-#: barcodeprinterdlg.cpp:61
-msgid "EPCL Printer (EPCL)"
-msgstr "stampnate EPCL (EPCL)"
-
-#: barkode.cpp:649
-msgid " [GNU Barcode]"
-msgstr " [codice a barre GNU]"
-
-#: barkode.cpp:652
-msgid " [PDF 417]"
-msgstr " [PDF 417]"
-
-#: barkode.cpp:655
-msgid " [TBarcode]"
-msgstr " [codice a barre T]"
-
-#: barkode.cpp:658
-msgid " [TBarcode2]"
-msgstr " [codice a barre T 2]"
-
-#: barkode.cpp:661
-msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
-msgstr " [ scrittore codice a barre in Postscript puro]"
-
-#: barkode.cpp:696
-msgid "Raw code 128"
-msgstr "Raw code 128"
-
-#: barkode.cpp:697
-msgid "Codabar"
-msgstr "Codabar"
-
-#: barkode.cpp:698
-msgid "Codabar (no checksum)"
-msgstr "Codice a barre (nessun checksum)"
-
-#: barkode.cpp:699
-msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
-msgstr "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
-
-#: barkode.cpp:700
-msgid "Code 128B, full printable ascii"
-msgstr "Code 128B, full printable ascii"
-
-#: barkode.cpp:701
-msgid "Code 128C (compact form digits)"
-msgstr "Code 128C (compact form digits)"
-
-#: barkode.cpp:702
-msgid "Code 39 (no checksum)"
-msgstr "Code 39 (no checksum)"
-
-#: barkode.cpp:703
-msgid "Code 39"
-msgstr "Code 39"
-
-#: barkode.cpp:704
-msgid "Code 93"
-msgstr "Code 93"
-
-#: barkode.cpp:705
-msgid "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
-msgstr "EAN (EAN 8 or EAN 13)"
-
-#: barkode.cpp:706
-msgid "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
-msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits, no checksum)"
-
-#: barkode.cpp:707
-msgid "interleaved 2 of 5 (only digits)"
-msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits)"
-
-#: barkode.cpp:708
-msgid "ISBN (still EAN13)"
-msgstr "ISBN (still EAN13)"
-
-#: barkode.cpp:709
-msgid "MSI"
-msgstr "MSI"
-
-#: barkode.cpp:711
-msgid "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
-msgstr "UPC (12-digit EAN; UPCA and UPCB)"
-
-#: barkode.cpp:716
-msgid "pdf 417 2D Barcode"
-msgstr "pdf 417 2D Barcode"
-
-#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
-msgid "Printing..."
-msgstr "Stampa in corso..."
-
-#: batchprinter.cpp:156 batchprinter.cpp:157 batchprinter.cpp:158
-#: batchprinter.cpp:159
-msgid "Group : "
-msgstr "Gruppo : "
-
-#: batchprinter.cpp:161 batchprinter.cpp:162 batchprinter.cpp:163
-#: batchprinter.cpp:164
-msgid "Article No. : "
-msgstr "Articolo N. : "
-
-#: batchprinter.cpp:273
-msgid "Creating Images..."
-msgstr "Creazione immagini..."
-
-#: batchprinter.cpp:337
-msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
-msgstr "<qt>non posso aprire il file o il dispositivo<b>%1</b></qt>."
-
-#: batchwizard.cpp:117
-msgid ""
-"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
-"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
-"want to print.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo wizard ti guiderà attraverso il processo di stampa delle "
-"etichette con KBarcode.<br>il primo passo è selezionare la etichetta che "
-"vuoi stampare.</qt>"
-
-#: batchwizard.cpp:135
-msgid "File Selection"
-msgstr "selezione file"
-
-#: batchwizard.cpp:147
-msgid "Print &labels without data"
-msgstr "stampa &etichetta senza dati"
-
-#: batchwizard.cpp:148
-msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
-msgstr "stampa &articoli dal database di KBarcodes"
-
-#: batchwizard.cpp:149
-msgid "Import &variables and print"
-msgstr "importa &variabile e stampa"
-
-#: batchwizard.cpp:150
-msgid "Print &contacts from your addressbook"
-msgstr "stampa &contatti dalla tua rubrica"
-
-#: batchwizard.cpp:162
-msgid "Data Source"
-msgstr "origine dati"
-
-#: batchwizard.cpp:174
-msgid "Print Data"
-msgstr "stampa dati"
-
-#: batchwizard.cpp:185
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Inserisci riga"
-
-#: batchwizard.cpp:187
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Elimina riga"
-
-#: batchwizard.cpp:194
-msgid "Import Variables"
-msgstr "Importa variabili"
-
-#: batchwizard.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>KBarcode has support for placing serial numbers on labels. If you did "
-"not use the [serial] token on your label in a text field or a barcode, you "
-"can skip this page.<br>Serial start is a free form start value containing at "
-"least one number. This number is increased for every printed label on the "
-"print out.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KBarcode ha il supporto per mettere seriali su etichette. se non usi un "
-"seriale in un campo testuale o in un codice a barre puoi saltare questa "
-"pagina.<br>l'avvio del seriale è un valore libero che contiene almeno un "
-"numero. questo numero cresce per ogni etichetta stampata.</qt>"
-
-#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
-msgid "Serial start:"
-msgstr "Inizio del seriale:"
-
-#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
-msgid "Serial increment:"
-msgstr "incremento seriale:"
-
-#: batchwizard.cpp:223
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Numero seriale"
-
-#: batchwizard.cpp:233
-msgid "&Print to a system printer or to a file"
-msgstr "&stampa su stampante o su file"
-
-#: batchwizard.cpp:234
-msgid "&Create images"
-msgstr "&Crea immagini"
-
-#: batchwizard.cpp:239
-msgid "Print to a special &barcode printer"
-msgstr "stampa su una stampante speciale per codice a barre"
-
-#: batchwizard.cpp:243
-msgid "Output &Directory:"
-msgstr "&directory di output:"
-
-#: batchwizard.cpp:249
-msgid "Output File &Format:"
-msgstr "&Formato file di uscita:"
-
-#: batchwizard.cpp:259
-msgid "Use &article number for filename"
-msgstr "Utilizza il &numero dell'articolo per il nome file"
-
-#: batchwizard.cpp:260
-msgid "Use &barcode number for filename"
-msgstr "Utilizza il numero del codice a &barre per il nome file"
-
-#: batchwizard.cpp:261
-msgid "Use &custom filename:"
-msgstr "Utilizza nome file personalizzato:"
-
-#: batchwizard.cpp:269
-msgid "&Keep window open after printing."
-msgstr "&tieni la finestra aperta dopo la stampa."
-
-#: batchwizard.cpp:287
-msgid "Output Device"
-msgstr "elemento di uscita"
-
-#: batchwizard.cpp:298
-msgid "Customer name and no.:"
-msgstr "Nome e numero cliente:"
-
-#: batchwizard.cpp:305
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
-
-#: batchwizard.cpp:306
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importa..."
-
-#: batchwizard.cpp:307
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Edita..."
-
-#: batchwizard.cpp:309
-msgid "R&emove All"
-msgstr "&Rimuovi tutto"
-
-#: batchwizard.cpp:312
-msgid "Import from File ..."
-msgstr "Importa da file..."
-
-#: batchwizard.cpp:313
-msgid "Import from Clipboard ..."
-msgstr "Importa dagli appunti..."
-
-#: batchwizard.cpp:314
-msgid "Import barcode_basic"
-msgstr "Importa barcode_basic"
-
-#: batchwizard.cpp:318
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
-
-#: batchwizard.cpp:319
-msgid "Number of Labels"
-msgstr "Numero di etichette"
-
-#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
-#: configdialog.cpp:169
-msgid "Article Number"
-msgstr "Numero articolo"
-
-#: batchwizard.cpp:321 configdialog.cpp:158 configdialog.cpp:164
-#: configdialog.cpp:170
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: batchwizard.cpp:343
-msgid "Enter &data manually"
-msgstr "immetti &dati manualmente"
-
-#: batchwizard.cpp:344
-msgid "Import variables from a &SQL table"
-msgstr "Importa variabili da una tabella &SQL"
-
-#: batchwizard.cpp:345
-msgid "Please enter a sql &query:"
-msgstr "Per piacere inserisci una query sql:"
-
-#: batchwizard.cpp:349
-msgid "Import from a &CSV file"
-msgstr "Importa da file &CSV"
-
-#: batchwizard.cpp:350
-msgid "Please select a csv &file:"
-msgstr "prego seleziona un &file csv:"
-
-#: batchwizard.cpp:353
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&codifica:"
-
-#: batchwizard.cpp:362
-msgid "Available Variables:"
-msgstr "variabili disponibili:"
-
-#: batchwizard.cpp:380
-msgid "&Number of labels to print:"
-msgstr "&Numero etichette da stampare:"
-
-#: batchwizard.cpp:411
-msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
-msgstr "aggiungi tutti i contatti alla lista contatti che vuoi stampare."
-
-#: batchwizard.cpp:412
-msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
-msgstr ""
-"aggiungi i contatti selezionati alla lista dei contatti che vuoi stampare."
-
-#: batchwizard.cpp:413
-msgid ""
-"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
-msgstr ""
-"rimuovi i contatti selezionati dalla lista dei contatti che vuoi stampare."
-
-#: batchwizard.cpp:414
-msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
-msgstr "rimuovi tutti i contatti dalla lista dei contatti che vuoi stampare."
-
-#: batchwizard.cpp:430
-msgid "All Addresses"
-msgstr "tutti gli indirizzi"
-
-#: batchwizard.cpp:431
-msgid "Selected Addresses"
-msgstr "indirizzi selezionati"
-
-#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome dato"
-
-#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nome famiglia"
-
-#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
-msgid "Email Address"
-msgstr "indirizzi email"
-
-#: batchwizard.cpp:561
-msgid "The label file %1 was not found"
-msgstr "la etichetta %1 non è presente"
-
-#: batchwizard.cpp:743
-msgid "Please enter a valid article ID"
-msgstr "Per piacere, inserisci un ID valido per l'articolo"
-
-#: batchwizard.cpp:901
-msgid "Separator is empty. Please set it to a value."
-msgstr "Il separatore è vuoto. Per piacere imposta il valore."
-
-#: batchwizard.cpp:971
-msgid "<qt>The following items can not be added:"
-msgstr "<qt>Il seguente elemento non può essere aggiunto:"
-
-#: batchwizard.cpp:1052
-msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
-msgstr "<qt>Impossibile eseguire la query sql:<br>"
-
-#: batchwizard.cpp:1079
-#, c-format
-msgid "Can't open file: %1"
-msgstr "non posso aprire il file: %1"
-
-#: commands.cpp:434
-msgid "New Rectangle"
-msgstr "Nuovo rettangolo"
-
-#: commands.cpp:448
-msgid "New Line"
-msgstr "Nuova linea"
-
-#: commands.cpp:458
-msgid "New Text"
-msgstr "Nuovo testo"
-
-#: commands.cpp:475
-msgid "New TextLine"
-msgstr "Nuova linea di testo"
-
-#: commands.cpp:492
-msgid "New Barcode"
-msgstr "Nuovo codice a barre"
-
-#: commands.h:142
-msgid "Resized Item"
-msgstr "Elemento ridimensionato"
-
-#: commands.h:170
-msgid "Moved Item"
-msgstr "elemento spostato"
-
-#: commands.h:185
-msgid "Raised or lowered an item"
-msgstr "alza o abbassa un elemento"
-
-#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
-msgid "Protected Item"
-msgstr "elemento protetto"
-
-#: commands.h:221
-msgid "Changed Settings"
-msgstr "Impostazioni cambiate"
-
-#: commands.h:244 commands.h:276
-msgid "Changed Text"
-msgstr "Testo cambiato"
-
-#: commands.h:258
-msgid "Rotated Text"
-msgstr "Testo ruotato"
-
-#: commands.h:297
-msgid "Changed Barcode"
-msgstr "Configura Barcode"
-
-#: commands.h:308
-msgid "New Picture"
-msgstr "Nuova illustrazione"
-
-#: commands.h:377
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Elimina Elemento"
-
-#: commands.h:388
-msgid "Modified Border"
-msgstr "bordo modificato"
-
-#: commands.h:407
-msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
-msgstr "Rettangolo o ellisse modificato"
-
-#: commands.h:427
-msgid "Changed visibility JavaScript"
-msgstr "Cambia visibilita JavaScript"
-
-#: configdialog.cpp:46
-msgid "There are currently %1 cached barcodes."
-msgstr "Ci sono attualmente %1 codici a barre in cache."
-
-#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
-msgid "Configure KBarcode"
-msgstr "Configura KBarcode"
-
-#: configdialog.cpp:66
-msgid "SQL Settings"
-msgstr "Impostazioni SQL"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
-
-#: configdialog.cpp:88
-msgid "Medium Resolution (300dpi)"
-msgstr "Risoluzione di stampa (300dpi)"
-
-#: configdialog.cpp:89
-msgid "High Resolution (600dpi)"
-msgstr "Alta risoluzione (600dpi)"
-
-#: configdialog.cpp:90
-msgid "Very High Resolution (1200dpi)"
-msgstr "Alta risoluzione (1200 dpi)"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Printer Resolution:"
-msgstr "Risoluzione di stampa:"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid "Preview Page Format:"
-msgstr "Anteprima formato file:"
-
-#: configdialog.cpp:127 csvimportdlg.cpp:175
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: configdialog.cpp:134 csvimportdlg.cpp:182
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separatore:"
-
-#: configdialog.cpp:141 csvimportdlg.cpp:189
-msgid "Quote Character:"
-msgstr "Carattere di quoting:"
-
-#: configdialog.cpp:147
-msgid "&Use customer article no. for import"
-msgstr "&Utilizza il numero dell'articolo cliente per l'importazione"
-
-#: configdialog.cpp:153 csvimportdlg.cpp:156
-msgid "File Format:"
-msgstr "Formato file:"
-
-#: configdialog.cpp:156 configdialog.cpp:162 configdialog.cpp:168
-msgid "Quantity"
-msgstr "Quantità"
-
-#: configdialog.cpp:186
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor di etichetta"
-
-#: configdialog.cpp:190
-msgid "&Create a new label on startup"
-msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio"
-
-#: configdialog.cpp:198
-msgid "Grid:"
-msgstr "Griglia:"
-
-#: configdialog.cpp:205
-msgid "Grid Color:"
-msgstr "Colore griglia:"
-
-#: configdialog.cpp:207
-msgid "Date Format:"
-msgstr "Formato data:"
-
-#: configdialog.cpp:215
-msgid "On New"
-msgstr "Con Nuovo"
-
-#: configdialog.cpp:219
-msgid "On New Article"
-msgstr "Con Nuovo articolo"
-
-#: configdialog.cpp:226 configdialog.cpp:232
-msgid "No Line Break"
-msgstr "Nessuna linea di interrunzione"
-
-#: configdialog.cpp:227 configdialog.cpp:233
-msgid "Line Break"
-msgstr "Interruzione di linea"
-
-#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
-msgid "Insert Label X"
-msgstr "Inserisci etichetta X"
-
-#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pagina"
-
-#: configdialog.cpp:230
-msgid "Article No."
-msgstr "Articolo N."
-
-#: configdialog.cpp:236
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nome gruppo"
-
-#: configdialog.cpp:260
-msgid "On New Group"
-msgstr "Con Nuovo gruppo"
-
-#: configdialog.cpp:348
-msgid "Preview: "
-msgstr "Anteprima: "
-
-#: confwizard.cpp:45
-msgid ""
-"KBarcode is a barcode and label printing application for TDE. It can be used "
-"to print every thing from simple business cards up to complex labels with "
-"several barcodes (e.g. article descriptions). KBarcode comes with an easy to "
-"use WYSIWYG label designer, a setup wizard, batch import of labels (directly "
-"from the delivery note), thousands of predefined labels, database management "
-"tools and translations in many languages. Even printing more than 10.000 "
-"labels in one go is no problem for KBarcode. Additionally it is a simply "
-"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
-"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
-msgstr ""
-"KBarcode è un'applicazione per TDE per stampare etichette e codici a barre. "
-"Può essere utilizzato per stampare biglietti da visita come complesse "
-"etichette con codici a barre (es. descrizioni articoli). KBarcode ha "
-"un'interfaccia semplice da utilizzare per progettare le etichette, un wizard "
-"di impostazioni, la stampa di etichette in modalità batch (direttamente "
-"dalla nota di spedizione), centinaia di etichette predefinite, strumenti di "
-"gestione banca dati e traduzione in varie lingue. Stampare oltre 10.000 "
-"etichette non è un problema per KBarcode. Inoltre è un'alternativa al "
-"semplice xbarcode per la creazione di codici a barre. Tutti i maggiori tipi "
-"di codici a barre come EAN, UPC, CODE39 e ISBN sono supportati."
-
-#: confwizard.cpp:101
-msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
-msgstr "<qt><h1>Benvenuto in KBarcode</h1><br><br>"
-
-#: confwizard.cpp:111
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
-
-#: confwizard.cpp:124
-msgid "System Check"
-msgstr "Controlla sistema"
-
-#: confwizard.cpp:133
-msgid "&Use database with KBarcode"
-msgstr "&Utilizza un database con KBarcode"
-
-#: confwizard.cpp:144 tokenprovider.cpp:207
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: confwizard.cpp:153
-msgid ""
-"KBarcode can create the required SQL tables for you.<br>KBarcode will add "
-"also some Label Definitions to the tables.<br>After that you can fill the "
-"tables with some example data."
-msgstr ""
-"KBarcode può creare le tabelle SQL necessarie per te.<br>KBarcode aggiungerà "
-"anche alcune definizioni di etichette nelle tabelle.<br>Dopo queste "
-"operazioni, saranno aggiunti alcuni dati di esempio."
-
-#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
-msgid "&Create Tables"
-msgstr "&Crea tabelle"
-
-#: confwizard.cpp:165
-msgid "&Add Example Data"
-msgstr "&Aggiungi dati di esempio"
-
-#: confwizard.cpp:170
-msgid "Create Tables"
-msgstr "Crea tabelle"
-
-#: confwizard.cpp:196 confwizard.cpp:219 sqltables.cpp:474
-msgid "<qt>Connection failed:<br>"
-msgstr "<qt> Connessione fallita:<br>"
-
-#: confwizard.cpp:225
-msgid "Example data has been imported."
-msgstr "I dati di esempio sono stati importati."
-
-#: confwizard.cpp:236
-msgid ""
-"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
-"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
-"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
-"them first."
-msgstr ""
-"Non ci sono driver TQT SQL installati. KBarcode richiede questi driver per "
-"accedere a banche dati SQL. Questi driver sono parte dei sorgenti TQt e "
-"dovrebbero essere parte della tua distribuzione. Per piacere, prima "
-"installali."
-
-#: csvimportdlg.cpp:61
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
-
-#: csvimportdlg.cpp:61
-msgid "Import the selected file into your tables."
-msgstr "Importa il file selezionato nelle tue etichette."
-
-#: csvimportdlg.cpp:93
-msgid "&Import Data"
-msgstr "&Importa dati"
-
-#: csvimportdlg.cpp:104
-msgid "Other table..."
-msgstr "altra tabella..."
-
-#: csvimportdlg.cpp:107
-msgid "&Load complete file into preview"
-msgstr "&carica il file completo nella anteprima"
-
-#: csvimportdlg.cpp:109
-msgid "Load only a number of datasets:"
-msgstr "carica solo un numero di set di dati:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:120
-msgid "Column:"
-msgstr "Colonna:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:124
-msgid "Set"
-msgstr "Imposta"
-
-#: csvimportdlg.cpp:127
-msgid "Database field to use for this column:"
-msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:131
-msgid "File to import:"
-msgstr "File da importare:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:133
-msgid "Encoding:"
-msgstr "codifica:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:135
-msgid "Import into table:"
-msgstr "Importa nella tabella:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:137
-msgid "Table Name:"
-msgstr "Nome tabella:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:151
-msgid "&Import Settings"
-msgstr "&importa Impostazioni"
-
-#: csvimportdlg.cpp:157
-msgid "&CSV File"
-msgstr "&file CSV"
-
-#: csvimportdlg.cpp:158
-msgid "File with &fixed field width"
-msgstr "file con &campi a larghezza fissa"
-
-#: csvimportdlg.cpp:162
-msgid "CSV File"
-msgstr "file CSV"
-
-#: csvimportdlg.cpp:163
-msgid "Fixed Field Width File"
-msgstr "file con campo a larghezza fissa"
-
-#: csvimportdlg.cpp:207
-msgid "&Add Field"
-msgstr "&aggiungi campo"
-
-#: csvimportdlg.cpp:210
-msgid "&Remove Field"
-msgstr "&Rimuovi campo"
-
-#: csvimportdlg.cpp:356
-msgid "Cannot load data from the file:"
-msgstr "non posso caricare i dati dal file:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:377
-msgid "Could not import the following line:"
-msgstr "Non è possibile importare la seguente linea:"
-
-#: csvimportdlg.cpp:382
-msgid "Data was imported successfully."
-msgstr "I dati sono stati importati con successo."
-
-#: databasebrowser.cpp:46
-msgid "Current Table: <b>"
-msgstr "Tabella attuale: <b>"
-
-#: databasebrowser.cpp:98 kbarcode.cpp:87
-msgid "&Import CSV File..."
-msgstr "&Importa file CSV..."
-
-#: definition.cpp:547
-msgid ""
-"KBarcode is unable to find its label definitions.Please make sure that the "
-"file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql does exist. This file "
-"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
-"file containing the labeldefinitions."
-msgstr ""
-"KBarcode non riesce a trovare le proprie definizioni di etichetta. Per "
-"piacere, assicurati che il file $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions."
-"sql esista. Questo file è parte della distribuzione di KBarcode. Ti sarà "
-"offerta la possibilità di selezionare ora il file contenente le definizioni "
-"di etichetta."
-
-#: definitiondialog.cpp:82
-msgid "Add Label Definition"
-msgstr "Aggiungi definizione etichetta"
-
-#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
-msgid "Producer:"
-msgstr "Produttore:"
-
-#: definitiondialog.cpp:95 newlabel.cpp:67
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: definitiondialog.cpp:99
-msgid "Width (in %1):"
-msgstr "Larghezza (in %1):"
-
-#: definitiondialog.cpp:103
-msgid "Height (in %1):"
-msgstr "Altezza (in %1):"
-
-#: definitiondialog.cpp:107
-msgid "Horizontal Gap:"
-msgstr "Orizzontale:"
-
-#: definitiondialog.cpp:111
-msgid "Vertical Gap:"
-msgstr "Verticale:"
-
-#: definitiondialog.cpp:115
-msgid "Top Gap:"
-msgstr "Alto:"
-
-#: definitiondialog.cpp:119
-msgid "Left Gap:"
-msgstr "Sinistra:"
-
-#: definitiondialog.cpp:123
-msgid "Number Horizontal:"
-msgstr "Numero orizzontale:"
-
-#: definitiondialog.cpp:127
-msgid "Number Vertical:"
-msgstr "Numero verticale: "
-
-#: definitiondialog.cpp:142 definitiondialog.cpp:147 definitiondialog.cpp:152
-#: definitiondialog.cpp:157 definitiondialog.cpp:162 definitiondialog.cpp:167
-#: definitiondialog.cpp:172 definitiondialog.cpp:177 propertywidget.cpp:144
-#: propertywidget.cpp:484
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: definitiondialog.cpp:143 definitiondialog.cpp:148 definitiondialog.cpp:153
-#: definitiondialog.cpp:158 definitiondialog.cpp:163 definitiondialog.cpp:168
-msgid "0123456789."
-msgstr "0123456789."
-
-#: definitiondialog.cpp:189
-msgid "More &Information"
-msgstr "Maggiori &informazioni"
-
-#: definitiondialog.cpp:196 smalldialogs.cpp:97
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
-
-#: definitiondialog.cpp:263 printersettings.cpp:45
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzato"
-
-#: definitiondialog.cpp:398
-msgid "Number of horizontal Labels"
-msgstr "Numero di etichette orizzontali"
-
-#: definitiondialog.cpp:400
-msgid "Number of vertical Labels"
-msgstr "Numero di etichette verticali"
-
-#: definitiondialog.cpp:404
-msgid "Gap Top"
-msgstr "Rientro in alto"
-
-#: definitiondialog.cpp:406
-msgid "Gap Left"
-msgstr "Rientro sinistro"
-
-#: definitiondialog.cpp:411
-msgid "Vertical Gap"
-msgstr "Rientro verticale:"
-
-#: definitiondialog.cpp:412
-msgid "Horizontal Gap"
-msgstr "Rientro orizzontale:"
-
-#: documentitemdlg.cpp:34
-msgid "&Position && Size"
-msgstr "&Posizione && grandezza"
-
-#: documentitemdlg.cpp:37
-msgid "&Border"
-msgstr "&bordo"
-
-#: documentitemdlg.cpp:42
-msgid "&Fill Color"
-msgstr "&Colore riempimento"
-
-#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
-msgid "&Barcode"
-msgstr "&Barcode"
-
-#: documentitemdlg.cpp:52
-msgid "&Rotation"
-msgstr "&Rotazione"
-
-#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testo"
-
-#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
-msgid "&Image"
-msgstr "&Immagine"
-
-#: documentitemdlg.cpp:78
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&visibilita"
-
-#: documentitemdlg.cpp:109
-msgid "Property changed"
-msgstr "proprieta cambiata"
-
-#: dsmainwindow.cpp:71
-msgid "&Start Configuration Wizard..."
-msgstr "&Avvio Wizard di configurazione..."
-
-#: dsmainwindow.cpp:74
-msgid "&Connect to Database"
-msgstr "&Connetti al database"
-
-#: dsmainwindow.cpp:81
-msgid "&Import Label Definitions"
-msgstr "&Importa definizioni di etichetta"
-
-#: dsmainwindow.cpp:84
-msgid "&Import Example Data"
-msgstr "&Importa dati di esempio"
-
-#: dsmainwindow.cpp:94
-msgid "&Barcode Help..."
-msgstr "Guida sui codici a &barre..."
-
-#: dsmainwindow.cpp:96
-msgid "&Donate..."
-msgstr "&Donate..."
-
-#: dsmainwindow.cpp:98
-msgid "&System Check..."
-msgstr "Controlla &sistema..."
-
-#: dsmainwindow.cpp:180
-msgid ""
-"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>La documentazione di KBarcode è disponibile in formato PDF scaricabile "
-"qui.<br><br>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:182
-msgid "Download Now"
-msgstr "Scarica ora"
-
-#: dsmainwindow.cpp:211
-msgid ""
-"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
-"donations.<br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>E' possibile supportare gli ulteriori sviluppi di KBarcode tramite "
-"donazioni.<br><br>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:213
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Donate ora"
-
-#: dsmainwindow.cpp:226
-msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
-msgstr "<p><h3>Supporto per codice a barre</h3></p>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
-#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
-msgid "<b>No</b><br />"
-msgstr "<b>No</b><br />"
-
-#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
-#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
-msgid "<b>Found</b><br />"
-msgstr "<b>Trovato</b><br />"
-
-#: dsmainwindow.cpp:239
-msgid ""
-"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
-"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Per avere il <b>supporto per il codice a barre</b> devi installare sia "
-"<i>GNU Barcode</i>, <i>TBarcode</i> o <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:241
-msgid "<p><h3>Database Support</h3></p>"
-msgstr "<p><h3>Supporto per database</h3></p>"
-
-#: dsmainwindow.cpp:249
-msgid "<li>Driver found: "
-msgstr "<li>Driver trovato: "
-
-#: dsmainwindow.cpp:254
-msgid ""
-"<p><b>No database drivers found. SQL database support is disabled.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nessun driver per database trovato. Il supporto SQL per il database è "
-"disabilitato.</b></p>"
-
-#: imageitem.cpp:267
-msgid "Expression: "
-msgstr "espressione: "
-
-#: kbarcode.cpp:51
-msgid "Barcode &Generator..."
-msgstr "&Generatore di codice a barre..."
-
-#: kbarcode.cpp:53
-msgid "&Label Editor..."
-msgstr "Editor di e&tichetta..."
-
-#: kbarcode.cpp:54
-msgid "&Batch Printing..."
-msgstr "Stampa &batch..."
-
-#: kbarcode.cpp:55
-msgid "Edit SQL &Tables..."
-msgstr "Modifica le &tabelle SQL..."
-
-#: kbarcode.cpp:75
-msgid "&Edit Label Definitions"
-msgstr "Modifica definizioni &etichetta"
-
-#: kbarcode.cpp:78
-msgid "&Edit Articles"
-msgstr "&Modifica articoli"
-
-#: kbarcode.cpp:81
-msgid "&Edit Customers"
-msgstr "&Modifica clienti"
-
-#: kbarcode.cpp:84
-msgid "&Edit Customer Text"
-msgstr "&Modifica testo personalizzato"
-
-#: kbarcode.cpp:179
-msgid ""
-"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
-"IMAGE and BARCODE."
-msgstr ""
-"%1 non è un formato valido per --output. valori validi sono POSTSCRIPT, "
-"IMAGE and BARCODE."
-
-#: label.cpp:188
-msgid "Static"
-msgstr "Statico"
-
-#: labeleditor.cpp:348
-msgid "Select Label"
-msgstr "Seleziona etichetta"
-
-#: labeleditor.cpp:385
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>il file <b>%1</b>non puo essere caricato perche manca definizione "
-"etichetta.</qt>"
-
-#: labeleditor.cpp:444
-msgid "Close &Label"
-msgstr "Chiudi etic&hetta"
-
-#: labeleditor.cpp:446
-msgid "&Recent Files"
-msgstr "File &recenti"
-
-#: labeleditor.cpp:448
-msgid "&Import and Print Batch File..."
-msgstr "&Importa e stampa file batch..."
-
-#: labeleditor.cpp:452
-msgid "&Change description..."
-msgstr "&Cambia descrizione..."
-
-#: labeleditor.cpp:453
-msgid "&Delete Object"
-msgstr "&Elimina oggetto"
-
-#: labeleditor.cpp:456
-msgid "Print to &Barcode Printer..."
-msgstr "stampa su &stampante codice a barre..."
-
-#: labeleditor.cpp:457
-msgid "Print to &Image..."
-msgstr "stampa su &immagine..."
-
-#: labeleditor.cpp:458
-msgid "&Change Label..."
-msgstr "&Cambia etichetta..."
-
-#: labeleditor.cpp:459
-msgid "Insert &Barcode"
-msgstr "Inserisci &codice a barre"
-
-#: labeleditor.cpp:462
-msgid "Insert &Picture"
-msgstr "Inserisci &figura"
-
-#: labeleditor.cpp:463
-msgid "Insert &Text"
-msgstr "Inserisci &testo"
-
-#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
-msgid "Insert &Data Field"
-msgstr "Inserisci campo &dati"
-
-#: labeleditor.cpp:465
-msgid "Insert &Text Line"
-msgstr "Inserisci riga di &testo"
-
-#: labeleditor.cpp:466
-msgid "Insert &Line"
-msgstr "Inserisci &linea"
-
-#: labeleditor.cpp:467
-msgid "Insert &Rectangle"
-msgstr "Inserisci &rettangolo"
-
-#: labeleditor.cpp:468
-msgid "Insert &Ellipse"
-msgstr "Inserisci &ellisse"
-
-#: labeleditor.cpp:470
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Griglia"
-
-#: labeleditor.cpp:471
-msgid "&Preview..."
-msgstr "&Anteprima..."
-
-#: labeleditor.cpp:478
-msgid "Address&book"
-msgstr "Ru&brica"
-
-#: labeleditor.cpp:479
-msgid "&Create Single Barcode..."
-msgstr "&Crea singolo codice a barre..."
-
-#: labeleditor.cpp:522
-msgid "T&ools"
-msgstr "St&rumenti"
-
-#: labeleditor.cpp:582
-msgid "&On Top"
-msgstr "&In alto"
-
-#: labeleditor.cpp:583
-msgid "&Raise"
-msgstr "&Alza"
-
-#: labeleditor.cpp:584
-msgid "&Lower"
-msgstr "&Abbassa"
-
-#: labeleditor.cpp:585
-msgid "&To Background"
-msgstr "&Sullo sfondo"
-
-#: labeleditor.cpp:588
-msgid "Center &Horizontally"
-msgstr "Centra &orizzontalmente"
-
-#: labeleditor.cpp:589
-msgid "Center &Vertically"
-msgstr "Centra &verticalmente"
-
-#: labeleditor.cpp:591
-msgid "&Order"
-msgstr "&Ordine"
-
-#: labeleditor.cpp:592
-msgid "&Center"
-msgstr "&Centra"
-
-#: labeleditor.cpp:595
-msgid "&Protect Position and Size"
-msgstr "&proteggi posizione e misura"
-
-#: labeleditor.cpp:597
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Proprietà"
-
-#: labeleditor.cpp:675
-msgid "Label Description"
-msgstr "Descrizione etichetta"
-
-#: labeleditor.cpp:676
-msgid "Please enter a description:"
-msgstr "Per piascere, inserisci una descrizione:"
-
-#: labeleditor.cpp:705
-msgid "Size: "
-msgstr "Dimensione: "
-
-#: labeleditor.cpp:708
-msgid "Label Template: "
-msgstr "Modello di etichetta: "
-
-#: labeleditor.cpp:838
-msgid "Spellchecking"
-msgstr "Controllo ortografico"
-
-#: labeleditor.cpp:1008
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Il file %1 non esiste."
-
-#: labeleditor.cpp:1043
-msgid ""
-"<qt>The document has been modified.<br><br>Do you want to save it ?</qt>"
-msgstr "<qt>Il documento è stato modificato.<br><br>Desideri salvarlo?</qt>"
-
-#: main.cpp:35
-msgid ""
-"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
-"batchprinting mode)"
-msgstr "carica il file in KBarcode"
-
-#: main.cpp:36
-msgid ""
-"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
-"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
-msgstr ""
-"stampa ogni file immediatamente sulla stampante predefinita o sulla "
-"stampante definita nel parametro --printer ed esce alla fine"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Printer/destination to print on"
-msgstr "Stampante/destinazione per la stampa"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KBarcode Modes:"
-msgstr "modo KBarcode:"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
-msgstr "avvia KBarcode come sostituto di xbarcode"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Open the label editor"
-msgstr "apri l'editor di etichetta"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Start directly in batchprinting mode"
-msgstr "avvia direttamente in modalita di stampa batch"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
-msgstr "opzioni aggiuntive per la stampa automatizzata:"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
-msgstr "formato di uscita dove il modo è uno di POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Set the serial number to be used"
-msgstr "imposta il seriale da usare"
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"Increase a previously specified serial number using this value for each "
-"printed label"
-msgstr ""
-"aumenta il numero seriale immesso usando questo valore per ogni etichetta da "
-"stampare"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Print <value> labels without any data"
-msgstr "stampa <valore> etichetta senza alcun dato"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Import variable data from a specified sql query"
-msgstr "importa variabile da una specifica query di sql"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Import variable data from a specified csv file"
-msgstr "importa variabile da una specifico file csv"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "KBarcode"
-msgstr "Kbarcode"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
-msgstr ""
-"KBarcode è un'applicazione per creare etichette e codici a barre per TDE."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Programmer"
-msgstr "Sviluppatore"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Gestione progetto"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
-msgstr "Sviluppo di GNU Barcode sul quale si basa kbarcode."
-
-#: main.cpp:95
-msgid "Author of Barcode Writer in Pure Postscript"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Traduzione italiana"
-
-#: main.cpp:99
-msgid "Finnish and Swedish translation, created the KBarcode icon"
-msgstr "Traduzione finlandese e svedese, creata l'icona di KBarcode"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Spanish translation"
-msgstr "Traduzione in spagnolo"
-
-#: main.cpp:101
-msgid "Hungarian translation"
-msgstr "Traduzione ungherese"
-
-#: main.cpp:103
-msgid "Tab icon code stolen from his excellent app qtella."
-msgstr "Codice prelevato dalla sua eccellente applicazione qtella."
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Wrote the RichText KPart"
-msgstr "Sviluppo del RichText KPart"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "French Translation"
-msgstr "Traduzione in francese"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Help with ZPL and IPL code"
-msgstr "Aiuto con il codice ZPL e IPL"
-
-#: main.cpp:107
-msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Made the Netherlands translation"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Added TEC barcode printer support"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Added EPCL barcode printer support"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Wrote bugfixes."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Maintainer (TDE project)"
-msgstr ""
-
-#: measurements.cpp:51
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: measurements.cpp:52
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: mimesources.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Pasted Object"
-msgstr "&Elimina oggetto"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:95
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Grassetto"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:98
-msgid "&Italic"
-msgstr "Cors&ivo"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Sottolineato"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:104
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Colore del testo..."
-
-#: multilineeditdlg.cpp:109
-msgid "&Font"
-msgstr "&Carattere"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:112
-msgid "Font &Size"
-msgstr "Dimen&sione del carattere"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:118
-msgid "Align &Left"
-msgstr "Allinea a &sinistra"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:121
-msgid "Align &Center"
-msgstr "Allinea al &centro"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:124
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Allinea a &destra"
-
-#: multilineeditdlg.cpp:127
-msgid "&Justify"
-msgstr "&Giustifica"
-
-#: mycanvasview.cpp:152
-msgid "Position: "
-msgstr "Posizione: "
-
-#: mycanvasview.cpp:281
-msgid "Item Moved"
-msgstr "Elemento mosso"
-
-#: newlabel.cpp:41
-msgid "New Label"
-msgstr "Nuova etichetta"
-
-#: newlabel.cpp:49
-msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
-msgstr "<h1>Crea una nuova etichetta</h1><br><br>"
-
-#: newlabel.cpp:51
-msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
-msgstr "<h1>Cambia dimensione etichetta</h1><br><br>"
-
-#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: newlabel.cpp:72
-msgid "&Start with an empty label"
-msgstr "&avvia con una etichetta vuota"
-
-#: newlabel.cpp:102
-msgid "&Add own Label Definition"
-msgstr "&Aggiungi propria definizione di etichetta"
-
-#: newlabel.cpp:168
-msgid ""
-"<b>Format:</b><br>\n"
-"Width: "
-msgstr ""
-"<b> Formato:</b><br>\n"
-"Larghezza: "
-
-#: newlabel.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "%1<br>Height: "
-msgstr "mm<br> Altezza: "
-
-#: newlabel.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "%2<br>Horizontal Gap: "
-msgstr "mm<br> Orizzontale: "
-
-#: newlabel.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "%3<br>Vertical Gap: "
-msgstr "mm<br> Verticale: "
-
-#: newlabel.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "%4<br>Top Gap: "
-msgstr "mm<br> Alto: "
-
-#: newlabel.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "%5<br>Left Gap: "
-msgstr "mm<br> Sinistra: "
-
-#: newlabel.cpp:192
-msgid "No label selected."
-msgstr "nessuna etichetta selezionata."
-
-#: previewdialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Select &Address"
-msgstr "Inserisci &indirizzo..."
-
-#: previewdialog.cpp:95
-msgid "Customer Name and No.:"
-msgstr "Nome e numero cliente:"
-
-#: previewdialog.cpp:98
-msgid "Article Number:"
-msgstr "Numero articolo:"
-
-#: previewdialog.cpp:100 smalldialogs.cpp:45 smalldialogs.cpp:94
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#: previewdialog.cpp:102
-msgid "Index:"
-msgstr "Indice:"
-
-#: previewdialog.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Ru&brica"
-
-#: printersettings.cpp:39
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: printersettings.cpp:40
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: printersettings.cpp:41
-msgid "ISO A5"
-msgstr "ISO A5"
-
-#: printersettings.cpp:42
-msgid "US Letter"
-msgstr "Lettera US"
-
-#: printersettings.cpp:43
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: printersettings.cpp:44
-msgid "Screen"
-msgstr "Schermo"
-
-#: printersettings.cpp:46
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
-
-#: printersettings.cpp:47
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: printersettings.cpp:48
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: printersettings.cpp:49
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: printersettings.cpp:50
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: printersettings.cpp:51
-msgid "ISO A6"
-msgstr "ISO A6"
-
-#: printersettings.cpp:52
-msgid "ISO A7"
-msgstr "ISO A7"
-
-#: printersettings.cpp:53
-msgid "ISO A8"
-msgstr "ISO A8"
-
-#: printersettings.cpp:54
-msgid "ISO A9"
-msgstr "ISO A9"
-
-#: printersettings.cpp:55
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
-
-#: printersettings.cpp:56
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
-
-#: printersettings.cpp:57
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
-
-#: printersettings.cpp:58
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
-
-#: printersettings.cpp:59
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
-
-#: printersettings.cpp:60
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
-
-#: printersettings.cpp:61
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
-
-#: printersettings.cpp:62
-msgid "ISO C5"
-msgstr "ISO C5"
-
-#: printersettings.cpp:63
-msgid "US Common 10"
-msgstr "US Common 10"
-
-#: printersettings.cpp:64
-msgid "ISO DL"
-msgstr "ISO DL"
-
-#: printersettings.cpp:65
-msgid "US Folio"
-msgstr "US Folio"
-
-#: printersettings.cpp:66
-msgid "US Ledger"
-msgstr "US Ledger"
-
-#: printersettings.cpp:67
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
-msgid "Number of labels:"
-msgstr "Numero etichette:"
-
-#: printlabeldlg.cpp:40
-msgid "Start at label position:"
-msgstr "Avvia alla posizione dell'etichetta:"
-
-#: printlabeldlg.cpp:43
-msgid "&Print crop marks (borders)"
-msgstr "&Stampa i segni di taglio (bordi)"
-
-#: propertywidget.cpp:90
-msgid "&Border Visible"
-msgstr "&bordo visibile"
-
-#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
-
-#: propertywidget.cpp:103 rectsettingsdlg.cpp:161
-msgid "Line Width:"
-msgstr "Larghezza linea:"
-
-#: propertywidget.cpp:105 rectsettingsdlg.cpp:81 rectsettingsdlg.cpp:163
-msgid "Line Style:"
-msgstr "Stile linea:"
-
-#: propertywidget.cpp:145 propertywidget.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "90"
-msgstr "0"
-
-#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
-msgid "180"
-msgstr "180"
-
-#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
-msgid "270"
-msgstr "270"
-
-#: propertywidget.cpp:212
-msgid "Barcode Settings:"
-msgstr "Impostazioni codice a barre:"
-
-#: propertywidget.cpp:346
-msgid "&Protect item from being moved or resized"
-msgstr "&proteggi elemento da spostamento e ridimensionamento"
-
-#: propertywidget.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "&In alto"
-
-#: propertywidget.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "&Left:"
-msgstr "Sinistra:"
-
-#: propertywidget.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "&Height:"
-msgstr "mm<br> Altezza: "
-
-#: propertywidget.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "&Width:"
-msgstr "Larghezza linea:"
-
-#: propertywidget.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "&Load image from path"
-msgstr "Formato immagine non supportato"
-
-#: propertywidget.cpp:475
-msgid "&Read image path from expression"
-msgstr "&leggi percorso immagine da espressione"
-
-#: propertywidget.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "&Size"
-msgstr "Dimensione: "
-
-#: propertywidget.cpp:491
-msgid "&None"
-msgstr "&nessuno"
-
-#: propertywidget.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "S&cale"
-msgstr "Riscala:"
-
-#: propertywidget.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Mirror &Horizontaly"
-msgstr "Centra &orizzontalmente"
-
-#: propertywidget.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Mirror &Vertically"
-msgstr "Centra &verticalmente"
-
-#: propertywidget.cpp:522
-#, c-format
-msgid "Image format not supported for file: %1"
-msgstr "formato immagine non supportato per il file: %1"
-
-#: propertywidget.cpp:611
-msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
-msgstr "valuta il codice JavsScript per definire la visibilita dell' elemento:"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:71
-msgid "&Enable Border"
-msgstr "&Abilita bordo"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:73
-msgid "Fill Color:"
-msgstr "Colore riempimento:"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:77
-msgid "Border Color:"
-msgstr "Colore bordo:"
-
-#: rectsettingsdlg.cpp:79
-msgid "Border Width:"
-msgstr "Larghezza bordo:"
-
-#: smalldialogs.cpp:35
-msgid "Add Barcode_basic"
-msgstr "Aggiungi Barcode_basic"
-
-#: smalldialogs.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Add Items"
-msgstr "Aggiungi elemento"
-
-#: smalldialogs.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Aggiungi elemento"
-
-#: smalldialogs.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Article:"
-msgstr "Articolo N."
-
-#: sqltables.cpp:123
-msgid "<qt>Unable to open database: "
-msgstr "<qt>Impossibile collegarsi al database: "
-
-#: sqltables.cpp:145
-msgid "We are going to re-create the tables '"
-msgstr "Stiamo ricreando le tabelle '"
-
-#: sqltables.cpp:147
-msgid "' and '"
-msgstr "' e '"
-
-#: sqltables.cpp:169
-msgid "<qt>Can't create database "
-msgstr "<qt>Impossibile creare il database "
-
-#: sqltables.cpp:169
-msgid "<br>You can continue if the database exists already.</qt>"
-msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>"
-
-#: sqltables.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Can't connect to database to create table."
-msgstr "Impossibile connettersi al database."
-
-#: sqltables.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "<br>You can continue if the table exists already.</qt>"
-msgstr "<br>Puoi continuare se il database esiste già.</qt>"
-
-#: sqltables.cpp:195
-msgid ""
-"KBarcode could not create the required database. Please create it manually."
-msgstr ""
-"KBarcode non può creare il database richiesto. Per piacere, crealo "
-"manualmente."
-
-#: sqltables.cpp:276
-msgid "Created table "
-msgstr "Tabella creata "
-
-#: sqltables.cpp:276
-msgid " successfully!"
-msgstr " successo!"
-
-#: sqltables.cpp:283
-msgid "We are going to delete the complete table: "
-msgstr "stiamo per eliminare la tabella completa. "
-
-#: sqltables.cpp:305
-msgid "We are going to delete the complete tables: "
-msgstr "Stiamo per eliminare le tabelle complete. "
-
-#: sqltables.cpp:321
-msgid ""
-"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
-"check your KBarcode installation."
-msgstr ""
-"file dati da importare non trovato. continuo senza importare dati. prego "
-"controlla la\n"
-"tua installazione di KBarcode."
-
-#: sqltables.cpp:326
-msgid "SQL import progress:"
-msgstr "Avanzamento importazione SQL:"
-
-#: sqltables.cpp:337
-msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file dei dati contenente le definizioni delle "
-"etichette."
-
-#: sqltables.cpp:346
-msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
-msgstr "<qt>Impossibile eseguire il comando:<br></b>"
-
-#: sqltables.cpp:438
-msgid ""
-"The SQL tables of KBarcode have changed since the last version. KBarcode "
-"updated them without any loss of data."
-msgstr ""
-"Le tabelle SQL di KBarcode sono cambiate dall'ultima versione. KBarcode "
-"aggiornerà queste senza perdita di dati."
-
-#: sqltables.cpp:459 sqltables.cpp:479
-msgid "Connected successfully to your database"
-msgstr "Connesso con successo al tuo database"
-
-#: sqltables.cpp:523
-msgid "Database Settings"
-msgstr "Impostazioni database"
-
-#: sqltables.cpp:533
-msgid "Username :"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: sqltables.cpp:540
-msgid "Password :"
-msgstr "Password:"
-
-#: sqltables.cpp:548
-msgid "Database :"
-msgstr "Database:"
-
-#: sqltables.cpp:555
-msgid "Host :"
-msgstr "Host:"
-
-#: sqltables.cpp:562
-msgid "Driver :"
-msgstr "Driver:"
-
-#: sqltables.cpp:575
-msgid "&Autoconnect on program start"
-msgstr "&Connessione automatica all'avvio"
-
-#: sqltables.cpp:579
-msgid "&Test Settings"
-msgstr "Impostazioni &testo"
-
-#: sqltables.cpp:583
-msgid "<b>You have to test your database settings before you can procede.</b>"
-msgstr ""
-"<b>E' necessario controllare le impostazioni del database prima di procedere."
-"</b>"
-
-#: textlineedit.cpp:130
-msgid "&Mag. Vert.:"
-msgstr ""
-
-#: textlineedit.cpp:132
-msgid "&Mag. Hor.:"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:65 tokendialog.cpp:93 tokendialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "What do you want to insert?"
-msgstr "Quante etichette desideri stampare?"
-
-#: tokendialog.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Insert a &fixed data field"
-msgstr "Inserisci campo &database"
-
-#: tokendialog.cpp:68
-msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
-msgstr ""
-"inserisci una query SQL &personalizzata, variabile o funzione JavaScript"
-
-#: tokendialog.cpp:72
-msgid "Step 1 of 3"
-msgstr "passo 1 di 3"
-
-#: tokendialog.cpp:79
-msgid "Step 2 of 3"
-msgstr "passo 2 di 3"
-
-#: tokendialog.cpp:86
-msgid "Step 3 of 3"
-msgstr "passo 3 di 3"
-
-#: tokendialog.cpp:94
-msgid "&Select from a list of all tokens"
-msgstr "&seleziona da una lista di tutti i tokens"
-
-#: tokendialog.cpp:95
-msgid "Insert printing &informations"
-msgstr "inserisci info stampa"
-
-#: tokendialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Insert a database field"
-msgstr "Inserisci campo &database"
-
-#: tokendialog.cpp:97
-msgid "Insert a &date/time function"
-msgstr "inserisci una funzione data/ora"
-
-#: tokendialog.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Insert an &addressbook field"
-msgstr "Inserisci &indirizzo..."
-
-#: tokendialog.cpp:111
-msgid "Insert a custom &variable"
-msgstr "inserisci una variabile &personalizzata"
-
-#: tokendialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Insert a &SQL query"
-msgstr "Inserisci &linea"
-
-#: tokendialog.cpp:113
-msgid "Insert a &JavaScript function"
-msgstr "inserisci una funzione &JavaScript"
-
-#: tokendialog.cpp:135
-msgid "&Category:"
-msgstr "&categoria:"
-
-#: tokendialog.cpp:139
-msgid "&Token:"
-msgstr "&token:"
-
-#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
-msgid "Token"
-msgstr "token"
-
-#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione etichetta"
-
-#: tokendialog.cpp:146
-msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
-msgstr "espressione &personalizzata inserita nel token."
-
-#: tokendialog.cpp:151
-msgid ""
-"<qt>Certain tokens, like for exaple the sqlquery token need arguments. In "
-"the case of the sqlquery token, the sure has to enter a sql query in this "
-"text field.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "&Create a new custom variable"
-msgstr "&Crea una nuova etichetta all'avvio"
-
-#: tokendialog.cpp:194
-msgid "&Insert an existing custom variable"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:219
-msgid ""
-"<qt><b>No SQL connection found!</b><br>You can build a query, but you will "
-"not be able to execute or test it right now.<br></qt>"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:224
-msgid "&SQL Query:"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:226
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:231
-msgid "Query test results:"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:246
-msgid "/* Place your JavaScript code into this text field. */\n"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:339
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Variable defined by the user for this label."
-msgstr "Campo del database da utilizzare per questa colonna:"
-
-#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Custom Values"
-msgstr "Nome cliente:"
-
-#: tokenprovider.cpp:210
-msgid "Date & Time"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Ru&brica"
-
-#: tokenprovider.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Article description from barcode_basic"
-msgstr "Descrizione articolo"
-
-#: tokenprovider.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Article number from barcode_basic"
-msgstr "Importa barcode_basic"
-
-#: tokenprovider.cpp:224
-msgid "customer number of the current customer"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:225
-msgid "name of the current customer"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Barcode number from barcode_basic"
-msgstr "Importa barcode_basic"
-
-#: tokenprovider.cpp:228
-msgid "group of the current article"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:229
-msgid "Barcode encoding type from barcode_basic"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:230
-msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:235
-msgid "Path and filename of this file"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:236
-msgid "number of labels currently printed during this printout"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:237
-msgid "current column on the page"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:238
-msgid "current row on the page"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Current page"
-msgstr "Tabella attuale: <b>"
-
-#: tokenprovider.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Current resolution"
-msgstr "Risoluzione schermo"
-
-#: tokenprovider.cpp:241
-msgid "Include a serial number on your labels."
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:247
-msgid "Execute java script code"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:248
-msgid "Insert the result of a custom sql query"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:249
-msgid "Insert a custom variable"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:254
-msgid "Date formated as configured in the preferences"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:255
-msgid "Short Weekday Name"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:256
-msgid "Full Weekday Name"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:257
-msgid "Short Month Name"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:258
-msgid "Full Month Name"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Date-Time"
-msgstr "Data"
-
-#: tokenprovider.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Century"
-msgstr "&Centra"
-
-#: tokenprovider.cpp:261
-msgid "Day Number (01-31)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:262
-msgid "Month-Day-year"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:263
-msgid "Day Number ( 1-31)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:264
-msgid "Year-Month-day"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:265
-msgid "Week Year (yy)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:266
-msgid "Week Year (yyyy)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:267
-msgid "Hour (01-24)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:268
-msgid "Hour (1-12)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:269
-msgid "Day of Year"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:270
-msgid "Month Number (01-12)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:271
-msgid "Minute (00-59)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:272
-msgid "a.m./p.m."
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:273
-msgid "Time (h:m:s am/pm)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:274
-msgid "Time (HH:MM)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:275
-msgid "Seconds (00-59)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:276
-msgid "Time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:277
-msgid "Weekday (1=Monday...)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:278 tokenprovider.cpp:281
-msgid "Week Number (00-53)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:279
-msgid "Week Number (01-53)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:280
-msgid "Weekday (0=Sunday...)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:282
-msgid "Local Date"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:283
-msgid "Local Time"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:284
-msgid "Year (00-99)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:285
-msgid "Year (YYYY)"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:286
-msgid "Offset from UTC"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:287
-msgid "Timezone Name"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:292
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:296
-msgid "Full E-Mail"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:319
-msgid "Formatted Address"
-msgstr ""
-
-#: tokenprovider.cpp:825
-msgid "ERROR: Empty SQL Query"
-msgstr ""
-
-#: xmlutils.cpp:344
-msgid ""
-"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
-"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
-msgstr ""
-"<qt>Questo file è stato creato da una vecchia versione di KBarcode. <br>Per "
-"piacere, controlla se l'etichetta utilizzata è corretta.<br><b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Rimuovi tutto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "&Importa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Editor di e&tichetta..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Larghezza linea:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "mm<br> Altezza: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "&Proprietà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Importa file CSV..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "&Proprietà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "Inserisci &codice a barre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Elimina elemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "&Esporta..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina elemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "&Stampa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Saved in KBarcode"
-#~ msgstr "Codice a barre cambiato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Code 11"
-#~ msgstr "Code 128"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Code 2 of 5"
-#~ msgstr "Code 128"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EAN 2"
-#~ msgstr "EAN 128"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EAN 5"
-#~ msgstr "EAN 8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interleaved 2 of 5"
-#~ msgstr "interleaved 2 of 5 (only digits)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postnet"
-#~ msgstr "USPS Postnet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Royal Mail"
-#~ msgstr "Royal Mail 4 State"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UPCA"
-#~ msgstr "UPC A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UPCE"
-#~ msgstr "UPC E"
-
-#~ msgid "Barcode Cache"
-#~ msgstr "Cache del codice a barre"
-
-#~ msgid "Barcode Cache Size:"
-#~ msgstr "Dimensione cache del codice a barre:"
-
-#~ msgid "&Clear"
-#~ msgstr "&Pulisci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Specifies how many barcodes should be cached on the harddisk.If you "
-#~ "print lot's of articles, you should set this to be the same as the number "
-#~ "of articles in your database to get best speed results.One cached barcode "
-#~ "requires about 20kb of diskspace.</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Specifica quanti codici a barre dovresti tenere in cache sul disco "
-#~ "fisso. Se stampi molti articoli, dovresti impostare questa per essere la "
-#~ "stessa del numero di articoli nel tuo database per il massimo risultato "
-#~ "in termini di velocità. Un codice a barre richiede circa 20kb di spazio "
-#~ "disco.</qt>"
-
-#~ msgid "Address Import"
-#~ msgstr "Indirizzo di importazione"
-
-#~ msgid "Kbarcode"
-#~ msgstr "Kbarcode"
-
-#~ msgid "Barcode not valid!"
-#~ msgstr "Codice a barre non valido!"
-
-#~ msgid "BarcodeCache"
-#~ msgstr "BarcodeCache"
-
-#~ msgid "BarcodeCombo"
-#~ msgstr "BarcodeCombo"
-
-#~ msgid "BarcodeWidget"
-#~ msgstr "BarcodeWidget"
-
-#~ msgid "BarCodeDialog"
-#~ msgstr "BarCodeDialog"
-
-#~ msgid "&Invert colors"
-#~ msgstr "&Inverti i colori"
-
-#~ msgid "AdvancedBarcodeDialog"
-#~ msgstr "AdvancedBarcodeDialog"
-
-#~ msgid "TBarcodeDlg"
-#~ msgstr "TBarcodeDlg"
-
-#~ msgid "PDF417BarcodeDlg"
-#~ msgstr "PDF417BarcodeDlg"
-
-#~ msgid "DataMatrixDlg"
-#~ msgstr "DataMatrixDlg"
-
-#~ msgid "SequenceDlg"
-#~ msgstr "SequenceDlg"
-
-#~ msgid "ColorWidget"
-#~ msgstr "ColorWidget"
-
-#~ msgid "Undo Limit:"
-#~ msgstr "Limite di annullamento"
-
-#~ msgid "Image Creation"
-#~ msgstr "Creazione immagine"
-
-#~ msgid "ConfigDialog"
-#~ msgstr "ConfigDialog"
-
-#~ msgid "ConfWizard"
-#~ msgstr "ConfWizard"
-
-#~ msgid "CSVImportDlg"
-#~ msgstr "CSVImportDlg"
-
-#~ msgid "DatabaseBrowser"
-#~ msgstr "DatabaseBrowser"
-
-#~ msgid "LabelPreview"
-#~ msgstr "LabelPrieview"
-
-#~ msgid "DefinitionDialog"
-#~ msgstr "DefinitionDialog"
-
-#~ msgid "<b>No</b></p>"
-#~ msgstr "<b>No</b></p>"
-
-#~ msgid "<b>Found</b></p>"
-#~ msgstr "<b>Trovato</b></p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><i>convert</i> is missing for <b>barcode support</b>. Please install "
-#~ "<i>ImageMagick.</i></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><i>convert</i> non è presente per il <b>supporto a codice a barre</b>. "
-#~ "Per piacere, installa<i>ImageMagick.</i></p>"
-
-#~ msgid "DSMainWindow"
-#~ msgstr "DSMainWindow"
-
-#~ msgid "...as &IPL or ZPL"
-#~ msgstr "...come &IPL o ZPL"
-
-#~ msgid "Field 0"
-#~ msgstr "Campo 0"
-
-#~ msgid "Field 1"
-#~ msgstr "Campo 1"
-
-#~ msgid "Field 2"
-#~ msgstr "Campo 2"
-
-#~ msgid "Field 3"
-#~ msgstr "Campo 3"
-
-#~ msgid "Field 4"
-#~ msgstr "Campo 4"
-
-#~ msgid "Field 5"
-#~ msgstr "Campo 5"
-
-#~ msgid "Field 6"
-#~ msgstr "Campo 6"
-
-#~ msgid "Field 7"
-#~ msgstr "Campo 7"
-
-#~ msgid "Field 8"
-#~ msgstr "Campo 8"
-
-#~ msgid "Field 9"
-#~ msgstr "Campo 9"
-
-#~ msgid "Customer Number"
-#~ msgstr "Numero cliente:"
-
-#~ msgid "Line 0"
-#~ msgstr "Linea 0"
-
-#~ msgid "Line 1"
-#~ msgstr "Linea 1"
-
-#~ msgid "Line 2"
-#~ msgstr "Linea 2"
-
-#~ msgid "Line 3"
-#~ msgstr "Linea 3"
-
-#~ msgid "Line 4"
-#~ msgstr "Linea 4"
-
-#~ msgid "Line 5"
-#~ msgstr "Linea 5"
-
-#~ msgid "Line 6"
-#~ msgstr "Linea 6"
-
-#~ msgid "Line 7"
-#~ msgstr "Linea 7"
-
-#~ msgid "Line 8"
-#~ msgstr "Linea 8"
-
-#~ msgid "Line 9"
-#~ msgstr "Linea 9"
-
-#~ msgid "barcode_basic"
-#~ msgstr "barcode_basic"
-
-#~ msgid "customer"
-#~ msgstr "customer"
-
-#~ msgid "customer_text"
-#~ msgstr "customer_text"
-
-#~ msgid "Encoding Type"
-#~ msgstr "Tipo di codifica"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Risoluzione"
-
-#~ msgid "&Move by Value"
-#~ msgstr "&Muovi per valore"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Posizione"
-
-#~ msgid "X Position (mm):"
-#~ msgstr "Posizione X (mm):"
-
-#~ msgid "Y Position (mm):"
-#~ msgstr "Posizione Y (mm):"
-
-#~ msgid "LabelEditor"
-#~ msgstr "LabelEditor"
-
-#~ msgid "BarcodeSettingsDlg"
-#~ msgstr "BarcodeSettingsDlg"
-
-#~ msgid "PictureSettings"
-#~ msgstr "PictureSettings"
-
-#~ msgid "PositionDialog"
-#~ msgstr "PositionDialog"
-
-#~ msgid "Label:"
-#~ msgstr "Etichetta:"
-
-#~ msgid "Article number:"
-#~ msgstr "Numero articolo:"
-
-#~ msgid "Comment is empty. Please set it to a value."
-#~ msgstr "Il commento è vuoto. Per piacere imposta il valore."
-
-#~ msgid "Labels to print: %1"
-#~ msgstr "Etichette da stampare: %1"
-
-#~ msgid "Different articles: %1"
-#~ msgstr "Articoli differenti: %1"
-
-#~ msgid "Different groups: %1"
-#~ msgstr "Gruppi differenti: %1"
-
-#~ msgid "Pages: %1"
-#~ msgstr "Pagine: %1"
-
-#~ msgid "Label description: "
-#~ msgstr "Descrizione etichetta: "
-
-#~ msgid "Images creation finished."
-#~ msgstr "Creazione immagine terminata."
-
-#~ msgid "LabelPrinter"
-#~ msgstr "LabelPrinter"
-
-#~ msgid "load label"
-#~ msgstr "carica etichetta"
-
-#~ msgid "import data for batchprinting"
-#~ msgstr "importa dati per stampa batch"
-
-#~ msgid "label for batchprinting"
-#~ msgstr "etichetta per stampa batch"
-
-#~ msgid "customer id for batchprinting"
-#~ msgstr "Identificativo cliente per stampa batch"
-
-#~ msgid "print immediately in batch mode"
-#~ msgstr "stampa immediatamente in modalità batch"
-
-#~ msgid "DSTextDrag"
-#~ msgstr "DSTextDrag"
-
-#~ msgid "Spell Checking"
-#~ msgstr "Controllo ortografico"
-
-#~ msgid "MultiLineEditDlg"
-#~ msgstr "MultiLineEditDlg"
-
-#~ msgid "MyCanvas"
-#~ msgstr "MyCanvas"
-
-#~ msgid "MyCanvasView"
-#~ msgstr "MyCanvasView"
-
-#~ msgid "MyDataTable"
-#~ msgstr "MyDataTable"
-
-#~ msgid "NewLabel"
-#~ msgstr "NewLabel"
-
-#~ msgid "PreviewDialog"
-#~ msgstr "PreviewDialog"
-
-#~ msgid "PrinterSettings"
-#~ msgstr "Impostazioni di stampa"
-
-#~ msgid "PrintLabelDlg"
-#~ msgstr "PrintLabelDlg"
-
-#~ msgid "RectSettingsDlg"
-#~ msgstr "RectSettingsDlg"
-
-#~ msgid "LineSettingsDlg"
-#~ msgstr "LineSettingsDlg"
-
-#~ msgid "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
-#~ msgstr "DSSmallDialogs::AddAllDialog"
-
-#~ msgid "', '"
-#~ msgstr "', '"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "SqlTables"
-#~ msgstr "SqlTables"
-
-#~ msgid "SqlWidget"
-#~ msgstr "SqlWidget"
-
-#~ msgid "<br></qt>"
-#~ msgstr "<br></qt>"
-
-#~ msgid "Optimize KBarcode for printing barcodes"
-#~ msgstr "Ottimizza KBarcode per stampare codici a barre"
-
-#~ msgid "Optimize KBarcode to print pretty fonts"
-#~ msgstr "Ottimizza KBarcode per stampare caratteri di qualità"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Barcodes maybe not scannable if printed, with a resolution lower than "
-#~ "300dpi."
-#~ msgstr ""
-#~ "I codici a barre non possono essere scansionati se stampati ad una "
-#~ "risoluzione inferiore a 300dpi."
-
-#~ msgid "GNU barcode is not installed. Please install GNU Barcode."
-#~ msgstr "Il programma GNU barcode non è disponibile. Per piacere installalo."
-
-#~ msgid "Convert is not avaible, please install ImageMagick"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il programma \"convert\" non è disponibile, per piacere installa "
-#~ "\"ImageMagick\""
-
-#~ msgid "pdf417_enc is not installed. Please install pdf417_enc."
-#~ msgstr "pdf417_enc non installato. Per piacere, installalo."
-
-#~ msgid "Low Resolution (72dpi)"
-#~ msgstr "Bassa risoluzione (72dpi)"
-
-#~ msgid "Draw borders when printing labels"
-#~ msgstr "Disegna bordi quando stampi le etichette"
-
-#~ msgid "Print in &grayscale"
-#~ msgstr "Stampa in scala di &grigio"
-
-#~ msgid "&Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "&Copia negli appunti"
-
-#~ msgid "Fit to Window"
-#~ msgstr "Adatta alla finestra"
-
-#~ msgid "Insert Text with database connection"
-#~ msgstr "Inserisci testo con la connessione al database"
-
-#~ msgid "Scale Label"
-#~ msgstr "Ridimensiona etichetta"
-
-#~ msgid "Settings for the barcode on your label:"
-#~ msgstr "Impostazioni per il codice a barre sulla tua etichetta:"
-
-#~ msgid "&Display Text"
-#~ msgstr "&Visualizza testo"
-
-#~ msgid "Picture Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni immagine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are going to re-create the tables 'barcode_basic', 'customer', "
-#~ "'customer_text' and 'label_def'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stiamo ricreando le tabelle 'barcode_basic', 'customer', 'customer_text' "
-#~ "e 'label_def'"
-
-#~ msgid "We are going to delete the complete table: label_def "
-#~ msgstr "Stiamo eliminando completamente la tabella: label_def "
-
-#~ msgid "&Load From File"
-#~ msgstr "&Carica dal file"
-
-#~ msgid "You have to select a label first!"
-#~ msgstr "Devi selezionare un'etichetta prima!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Labels to print: %1<br>Different Articles: %2<br>Different Groups: "
-#~ "%3<br>Pages: %4"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etichette da stampare: %1<br>Articoli differenti: %2<br>Gruppi "
-#~ "differenti: %3<br>Pagine: %4"
-
-#~ msgid "<br>Description: "
-#~ msgstr "<br>Descrizione: "
-
-#~ msgid "IconTabBar"
-#~ msgstr "IconTabBar"
-
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "Proprietà testo"
-
-#~ msgid "Position X:"
-#~ msgstr "Posizione X:"
-
-#~ msgid "Position Y:"
-#~ msgstr "Posizione Y:"
-
-#~ msgid "IconTabWidget"
-#~ msgstr "IconTabWidget"
-
-#~ msgid "TextProperties"
-#~ msgstr "TextProperties"
-
-#~ msgid "<qt>Can't drop database "
-#~ msgstr "<qt>Impossibile eliminare il database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spellcheck"
-#~ msgstr "Controllo ortografico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SpellChecker"
-#~ msgstr "Controllo ortografico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move items around with your mouse.<br>You can configure their settings "
-#~ "after Double clicking on them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muovi gli elementi con il tuo mouse.<br>Puoi configurare le loro "
-#~ "impostazioni dopo con un doppio clic su essi!"
-
-#~ msgid "Enable &Fast Barcode Rendering"
-#~ msgstr "Abilita rendering &veloce per il codice a barre"
-
-#~ msgid "Text (HTML allowed):"
-#~ msgstr "Testo (HTML concesso)"
-
-#~ msgid "Changed Font"
-#~ msgstr "Carattere cambiato"
-
-#~ msgid "Changed Color"
-#~ msgstr "Colore cambiato"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Trova:"
-
-#~ msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-#~ msgstr "Sito web, testing, suggerimenti e pressioni per lo sviluppo!"
-
-#~ msgid "&Default"
-#~ msgstr "&Predefinito"
-
-#~ msgid "http://www.kbarcode.net"
-#~ msgstr "http://www.kbarcode.net"
-
-#~ msgid "&Data"
-#~ msgstr "&Dati"
-
-#~ msgid "<qt>Kbarcode is a free, full featured barcode solution for TDE."
-#~ msgstr "<qt>Kbarcode è una soluzione per la gestione dei codici a barre."
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "You need a Database connection for this feature."
-#~ msgstr "Hai bisogno di una connessione ad un database per questa opzione."
-
-#~ msgid "&New Label"
-#~ msgstr "&Nuova etichetta"
-
-#~ msgid "&Load Label"
-#~ msgstr "&Carica etichetta"
-
-#~ msgid "&New Item"
-#~ msgstr "&Nuovo elemento"
-
-#~ msgid "mm<br>"
-#~ msgstr "mm<br>"
-
-#~ msgid "Cut Top:"
-#~ msgstr "Taglia alto:"
-
-#~ msgid "Standard :"
-#~ msgstr "Standard:"
-
-#~ msgid "Value :"
-#~ msgstr "Valore:"
-
-#~ msgid "You have to enter a number in this colum!"
-#~ msgstr "Devi inserire un numero in questa colonna!"