diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 19:21:46 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 19:21:46 +0000 |
commit | 7637a92a1da3eec5e3f9f55ca614dd98aac8e7f9 (patch) | |
tree | f721d683c8819eda284133d5e11ecb5ae3942c79 /po/bg.po | |
parent | 0ee39c1ce96dbd9152a597eb5bf3da51daa6d15f (diff) | |
download | kdiff3-7637a92a1da3eec5e3f9f55ca614dd98aac8e7f9.tar.gz kdiff3-7637a92a1da3eec5e3f9f55ca614dd98aac8e7f9.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/kdiff3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdiff3/
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1287 |
1 files changed, 695 insertions, 592 deletions
@@ -4,37 +4,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 08:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 23:19+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Красимира Минчева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "krasimira_m@yahoo.com" -#: diff.cpp:246 +#: diff.cpp:247 msgid "Writing clipboard data to temp file failed." msgstr "" "Записът на данните от системния буфер във временния файл беше неуспешен." -#: diff.cpp:250 +#: diff.cpp:251 msgid "From Clipboard" msgstr "От системния буфер" -#: diff.cpp:491 +#: diff.cpp:493 msgid "" "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" "\n" @@ -42,13 +43,14 @@ msgid "" "\n" "The preprocessing command will be disabled now." msgstr "" -"Възможно е предварителната обработка да е неуспешна. Проверете тази команда:\n" +"Възможно е предварителната обработка да е неуспешна. Проверете тази " +"команда:\n" "\n" " %1\n" "\n" "Командата за предварителна обработка ще бъде неактивна." -#: diff.cpp:526 +#: diff.cpp:528 msgid "" "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" "\n" @@ -61,9 +63,10 @@ msgstr "" "\n" " %1\n" "\n" -"Командата за предварителна обработка за сравняване на редове ще бъде неактивна." +"Командата за предварителна обработка за сравняване на редове ще бъде " +"неактивна." -#: diff.cpp:1631 diff.cpp:1645 +#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 msgid "" "Data loss error:\n" "If it is reproducable please contact the author.\n" @@ -71,15 +74,15 @@ msgstr "" "Грешка от загуба на данни:\n" "Ако продължава, моля, свържете се с автора.\n" -#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 +#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 msgid "Severe Internal Error" msgstr "Сериозна вътрешна грешка" -#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:753 +#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772 msgid "Top line" msgstr "Най-горна линия" -#: difftextwindow.cpp:1653 +#: difftextwindow.cpp:1654 msgid "End" msgstr "Край" @@ -95,245 +98,249 @@ msgstr "Препратка: " msgid "Size. " msgstr "Размер. " -#: directorymergewindow.cpp:170 +#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180 msgid "Date & Size: " msgstr "Дата и размер: " -#: directorymergewindow.cpp:179 directorymergewindow.cpp:185 +#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196 msgid "Creating temp copy of %1 failed." msgstr "Създаването на временно копие на %1 беше неуспешно." -#: directorymergewindow.cpp:196 directorymergewindow.cpp:204 +#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215 msgid "Opening %1 failed." msgstr "Отварянето на %1 беше неуспешно." -#: directorymergewindow.cpp:208 +#: directorymergewindow.cpp:219 msgid "Comparing file..." msgstr "Сравняване на файл..." -#: directorymergewindow.cpp:218 directorymergewindow.cpp:224 +#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239 #, c-format msgid "Error reading from %1" msgstr "Грешка по време на четене от %1" -#: directorymergewindow.cpp:282 +#: directorymergewindow.cpp:297 msgid "Name" msgstr "Име" -#: directorymergewindow.cpp:286 +#: directorymergewindow.cpp:301 msgid "Operation" msgstr "Действие" -#: directorymergewindow.cpp:287 +#: directorymergewindow.cpp:302 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: directorymergewindow.cpp:288 +#: directorymergewindow.cpp:303 msgid "Unsolved" msgstr "Нерешен" -#: directorymergewindow.cpp:289 +#: directorymergewindow.cpp:304 msgid "Solved" msgstr "Решен" -#: directorymergewindow.cpp:290 +#: directorymergewindow.cpp:305 msgid "Nonwhite" msgstr "Запълнено" -#: directorymergewindow.cpp:291 +#: directorymergewindow.cpp:306 msgid "White" msgstr "Празно" -#: directorymergewindow.cpp:319 +#: directorymergewindow.cpp:334 msgid "" -"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort the " -"merge and rescan the directory?" +"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort " +"the merge and rescan the directory?" msgstr "" "В момента извършвате сливане на директория. Сигурни ли сте, че искате да " "прекъснете сливането и да сканирате отново директорията?" -#: directorymergewindow.cpp:320 directorymergewindow.cpp:2868 +#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:602 kdiff3.cpp:610 kdiff3.cpp:622 +#: mergeresultwindow.cpp:287 pdiff.cpp:981 pdiff.cpp:1724 pdiff.cpp:1732 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930 msgid "Rescan" msgstr "Ново сканиране" -#: directorymergewindow.cpp:320 kdiff3.cpp:603 pdiff.cpp:979 +#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 msgid "Continue Merging" msgstr "Продължение на сливането" -#: directorymergewindow.cpp:462 +#: directorymergewindow.cpp:507 msgid "Opening of directories failed:" msgstr "Отварянето на директориите беше неуспешно:" -#: directorymergewindow.cpp:465 -msgid "" -"Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" -"Директория А \"%1\" не съществува или не е директория.\n" +#: directorymergewindow.cpp:510 +msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Директория А \"%1\" не съществува или не е директория.\n" -#: directorymergewindow.cpp:468 -msgid "" -"Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" -"Директория Б \"%1\" не съществува или не е директория.\n" +#: directorymergewindow.cpp:513 +msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Директория Б \"%1\" не съществува или не е директория.\n" -#: directorymergewindow.cpp:471 -msgid "" -"Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "" -"Директория В \"%1\" не съществува или не е директория.\n" +#: directorymergewindow.cpp:516 +msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Директория В \"%1\" не съществува или не е директория.\n" -#: directorymergewindow.cpp:473 +#: directorymergewindow.cpp:518 msgid "Directory Open Error" msgstr "Грешка при отваряне на директория" -#: directorymergewindow.cpp:481 +#: directorymergewindow.cpp:526 msgid "" -"The destination directory must not be the same as A or B when three directories " -"are merged.\n" +"The destination directory must not be the same as A or B when three " +"directories are merged.\n" "Check again before continuing." msgstr "" -"Когато се сливат три директории, целевата директория не трябва да бъде същата " -"като А или Б.\n" +"Когато се сливат три директории, целевата директория не трябва да бъде " +"същата като А или Б.\n" "Проверете отново преди да продължите." -#: directorymergewindow.cpp:483 +#: directorymergewindow.cpp:528 msgid "Parameter Warning" msgstr "Предупреждение за параметър" -#: directorymergewindow.cpp:488 +#: directorymergewindow.cpp:533 msgid "Scanning directories..." msgstr "Сканиране на директориите..." -#: directorymergewindow.cpp:537 +#: directorymergewindow.cpp:582 msgid "Reading Directory A" msgstr "Четене на директория А" -#: directorymergewindow.cpp:559 +#: directorymergewindow.cpp:604 msgid "Reading Directory B" msgstr "Четене на директория Б" -#: directorymergewindow.cpp:581 +#: directorymergewindow.cpp:626 msgid "Reading Directory C" msgstr "Четене на директория В" -#: directorymergewindow.cpp:607 +#: directorymergewindow.cpp:652 msgid "Some subdirectories were not readable in" msgstr "Някои от поддиректориите са нечетими" -#: directorymergewindow.cpp:612 +#: directorymergewindow.cpp:657 msgid "Check the permissions of the subdirectories." msgstr "Проверете правата на поддиректориите." -#: directorymergewindow.cpp:646 kdiff3.cpp:552 kdiff3.cpp:636 kdiff3.cpp:661 -#: kdiff3.cpp:934 kdiff3.cpp:955 pdiff.cpp:1059 pdiff.cpp:1131 pdiff.cpp:1169 -#: pdiff.cpp:1185 pdiff.cpp:1215 pdiff.cpp:1226 +#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 +#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180 +#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237 msgid "Ready." msgstr "В готовност." -#: directorymergewindow.cpp:660 +#: directorymergewindow.cpp:705 msgid "Directory Comparison Status" msgstr "Статус на сравняването на директории" -#: directorymergewindow.cpp:661 +#: directorymergewindow.cpp:706 msgid "Number of subdirectories:" msgstr "Бройка на поддиректориите:" -#: directorymergewindow.cpp:662 +#: directorymergewindow.cpp:707 msgid "Number of equal files:" msgstr "Бройка на еднаквите файлове:" -#: directorymergewindow.cpp:663 +#: directorymergewindow.cpp:708 msgid "Number of different files:" msgstr "Бройка на различните файлове:" -#: directorymergewindow.cpp:666 +#: directorymergewindow.cpp:711 msgid "Number of manual merges:" msgstr "Бройка на ръчните сливания:" -#: directorymergewindow.cpp:802 +#: directorymergewindow.cpp:867 msgid "This affects all merge operations." msgstr "Това засяга всички операции по сливане." -#: directorymergewindow.cpp:803 +#: directorymergewindow.cpp:868 msgid "Changing All Merge Operations" msgstr "Промяна на всички операции по сливане" -#: directorymergewindow.cpp:803 mergeresultwindow.cpp:287 +#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287 msgid "C&ontinue" msgstr "&Продължение" -#: directorymergewindow.cpp:1169 +#: directorymergewindow.cpp:868 fileaccess.cpp:1476 mergeresultwindow.cpp:287 +#: smalldialogs.cpp:169 smalldialogs.cpp:381 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:1236 msgid "Processing " msgstr "Обработка " -#: directorymergewindow.cpp:1647 directorymergewindow.cpp:1653 +#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 msgid "To do." msgstr "Задача." -#: directorymergewindow.cpp:1756 directorymergewindow.cpp:2899 +#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961 msgid "Copy A to B" msgstr "Копиране на А в Б" -#: directorymergewindow.cpp:1757 directorymergewindow.cpp:2900 +#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 msgid "Copy B to A" msgstr "Копиране на Б в А" -#: directorymergewindow.cpp:1758 directorymergewindow.cpp:2901 +#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 msgid "Delete A" msgstr "Изтриване на А" -#: directorymergewindow.cpp:1759 directorymergewindow.cpp:2902 +#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964 msgid "Delete B" msgstr "Изтриване на Б" -#: directorymergewindow.cpp:1760 +#: directorymergewindow.cpp:1823 msgid "Delete A & B" msgstr "Изтриване на А и Б" -#: directorymergewindow.cpp:1761 directorymergewindow.cpp:2904 +#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966 msgid "Merge to A" msgstr "Сливане с А" -#: directorymergewindow.cpp:1762 directorymergewindow.cpp:2905 +#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967 msgid "Merge to B" msgstr "Сливане с Б" -#: directorymergewindow.cpp:1763 +#: directorymergewindow.cpp:1826 msgid "Merge to A & B" msgstr "Сливане с А и Б" -#: directorymergewindow.cpp:1767 directorymergewindow.cpp:2896 +#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958 msgid "Delete (if exists)" msgstr "Изтриване (ако съществува)" -#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769 -#: directorymergewindow.cpp:2895 optiondialog.cpp:809 smalldialogs.cpp:102 +#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 +#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 msgid "Merge" msgstr "Сливане" -#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769 +#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 msgid "Merge (manual)" msgstr "Сливане (ръчно)" -#: directorymergewindow.cpp:1770 +#: directorymergewindow.cpp:1833 msgid "Error: Conflicting File Types" msgstr "Грешка: Конфликт в типовете на файлове" -#: directorymergewindow.cpp:1771 +#: directorymergewindow.cpp:1834 msgid "Error: Dates are equal but files are not." msgstr "Грешка: Датите са еднакви, но файловете не са." -#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824 -#: directorymergewindow.cpp:1849 +#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 +#: directorymergewindow.cpp:1915 msgid "This operation is currently not possible." msgstr "Това действие в момента не е възможно." -#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824 -#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:2106 +#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 +#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172 msgid "Operation Not Possible" msgstr "Действието не е възможно" -#: directorymergewindow.cpp:1888 +#: directorymergewindow.cpp:1954 msgid "" "This should never happen: \n" "\n" @@ -348,42 +355,47 @@ msgstr "" "Ако знаете как да го направите отново, моля, свържете се с автора на " "програмата." -#: directorymergewindow.cpp:1888 +#: directorymergewindow.cpp:1954 msgid "Program Error" msgstr "Програмна грешка" -#: directorymergewindow.cpp:1899 -msgid "" -"An error occurred while copying.\n" -msgstr "" -"Възникна грешка по време на копирането.\n" +#: directorymergewindow.cpp:1965 +msgid "An error occurred while copying.\n" +msgstr "Възникна грешка по време на копирането.\n" -#: directorymergewindow.cpp:1900 directorymergewindow.cpp:2306 +#: directorymergewindow.cpp:1965 directorymergewindow.cpp:2034 +#: directorymergewindow.cpp:2066 directorymergewindow.cpp:2112 +#: directorymergewindow.cpp:2121 directorymergewindow.cpp:2371 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешка." + +#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372 msgid "Merge Error" msgstr "Грешка при сливане" -#: directorymergewindow.cpp:1905 directorymergewindow.cpp:2311 +#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377 msgid "Error." msgstr "Грешка." -#: directorymergewindow.cpp:1910 directorymergewindow.cpp:2202 -#: directorymergewindow.cpp:2242 +#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268 +#: directorymergewindow.cpp:2308 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." -#: directorymergewindow.cpp:1933 +#: directorymergewindow.cpp:1999 msgid "Not saved." msgstr "Не е записан." -#: directorymergewindow.cpp:1968 +#: directorymergewindow.cpp:2034 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" msgstr "Непозната операция за сливане. (Това не трябва да се случва никога!)" -#: directorymergewindow.cpp:2000 +#: directorymergewindow.cpp:2066 msgid "Unknown merge operation." msgstr "Непозната операция за сливане." -#: directorymergewindow.cpp:2015 +#: directorymergewindow.cpp:2081 msgid "" "The merge is about to begin.\n" "\n" @@ -399,541 +411,552 @@ msgstr "" "Изберете \"Изпълнение\" ако сте прочел инструкциите и знаете какво правите.\n" "Изберете \"Симулация\" и ще разберете какво би се случило.\n" "\n" -"Имайте предвид, че тази програма е все още бета версия и изобщо НЯМА ГАРАНЦИЯ! " -"Правете резервни копия на важната информация!" +"Имайте предвид, че тази програма е все още бета версия и изобщо НЯМА " +"ГАРАНЦИЯ! Правете резервни копия на важната информация!" -#: directorymergewindow.cpp:2020 +#: directorymergewindow.cpp:2086 msgid "Starting Merge" msgstr "Стартиране на сливането" -#: directorymergewindow.cpp:2020 +#: directorymergewindow.cpp:2086 msgid "Do It" msgstr "Изпълнение" -#: directorymergewindow.cpp:2020 +#: directorymergewindow.cpp:2086 msgid "Simulate It" msgstr "Симулация" -#: directorymergewindow.cpp:2046 +#: directorymergewindow.cpp:2112 msgid "" -"The highlighted item has a different type in the different directories. Select " -"what to do." +"The highlighted item has a different type in the different directories. " +"Select what to do." msgstr "" -"Осветеният елемент има различни типове в различните директории. Изберете какво " -"да се направи." +"Осветеният елемент има различни типове в различните директории. Изберете " +"какво да се направи." -#: directorymergewindow.cpp:2055 +#: directorymergewindow.cpp:2121 msgid "" -"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select what " -"to do." +"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " +"what to do." msgstr "" "Датите на последна промяна на файловете са еднакви, но файловете не са. " "Изберете какво да се направи." -#: directorymergewindow.cpp:2106 +#: directorymergewindow.cpp:2172 msgid "" -"This operation is currently not possible because directory merge is currently " -"running." +"This operation is currently not possible because directory merge is " +"currently running." msgstr "" "В момента действието е невъзможно, тъй като тече процес на сливане на " "директории." -#: directorymergewindow.cpp:2166 +#: directorymergewindow.cpp:2232 msgid "" "There was an error in the last step.\n" -"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want to " -"skip this item?" +"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " +"to skip this item?" msgstr "" "Възникнала е грешка в последната стъпка.\n" "Искате ли да продължите с елемента, който е причинил тази грешка или ще го " "прескочите?" -#: directorymergewindow.cpp:2168 +#: directorymergewindow.cpp:2234 msgid "Continue merge after an error" msgstr "Продължаване на сливането след грешката" -#: directorymergewindow.cpp:2168 +#: directorymergewindow.cpp:2234 msgid "Continue With Last Item" msgstr "Продължаване с последния елемент" -#: directorymergewindow.cpp:2168 +#: directorymergewindow.cpp:2234 msgid "Skip Item" msgstr "Прескачане на елемент" -#: directorymergewindow.cpp:2202 +#: directorymergewindow.cpp:2268 msgid "Skipped." msgstr "Прескочен." -#: directorymergewindow.cpp:2209 directorymergewindow.cpp:2435 +#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501 msgid "In progress..." msgstr "Изпълнява се..." -#: directorymergewindow.cpp:2257 +#: directorymergewindow.cpp:2323 msgid "Merge operation complete." msgstr "Операцията по сливане завърши." -#: directorymergewindow.cpp:2257 directorymergewindow.cpp:2260 +#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326 msgid "Merge Complete" msgstr "Сливането завърши" -#: directorymergewindow.cpp:2269 +#: directorymergewindow.cpp:2335 msgid "" "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." msgstr "" "Симулацията на сливане завърши: Проверете дали сте съгласни с предложените " "действия." -#: directorymergewindow.cpp:2305 -msgid "" -"An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" +#: directorymergewindow.cpp:2371 +msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" msgstr "" "Възникнала е грешка. Натиснете \"ОК\", за да видите подробна информация.\n" -#: directorymergewindow.cpp:2348 +#: directorymergewindow.cpp:2414 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." msgstr "" "Грешка: По време на изтриването на %1: Създаването на резервно копие беше " "неуспешно." -#: directorymergewindow.cpp:2355 +#: directorymergewindow.cpp:2421 msgid "delete directory recursively( %1 )" msgstr "рекурсивно изтриване на директория( %1 )" -#: directorymergewindow.cpp:2357 +#: directorymergewindow.cpp:2423 msgid "delete( %1 )" msgstr "изтриване( %1 )" -#: directorymergewindow.cpp:2372 +#: directorymergewindow.cpp:2438 msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." msgstr "" "Грешка: операцията по изтриване беше неуспешна при опит за четене на " "директорията." -#: directorymergewindow.cpp:2391 +#: directorymergewindow.cpp:2457 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." msgstr "Грешка: операцията по изтриване на директория( %1 ) беше неуспешна." -#: directorymergewindow.cpp:2401 +#: directorymergewindow.cpp:2467 msgid "Error: delete operation failed." msgstr "Грешка: операцията по изтриване беше неуспешна." -#: directorymergewindow.cpp:2427 +#: directorymergewindow.cpp:2493 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" msgstr "ръчно сливане( %1, %2, %3 -> %4)" -#: directorymergewindow.cpp:2430 +#: directorymergewindow.cpp:2496 msgid "" " Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." msgstr "" -" Забележка: След ръчно сливане, потребителят трябва да натисне клавиш F7, " -"за да продължи." +" Забележка: След ръчно сливане, потребителят трябва да натисне клавиш " +"F7, за да продължи." -#: directorymergewindow.cpp:2453 +#: directorymergewindow.cpp:2519 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." msgstr "" "Грешка: копирането на ( %1 -> %2 ) беше неуспешно. Изтриването на " "съществуващото местоназначение е неуспешно." -#: directorymergewindow.cpp:2463 +#: directorymergewindow.cpp:2529 msgid "copyLink( %1 -> %2 )" msgstr "копиране на препратка( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2474 +#: directorymergewindow.cpp:2540 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." msgstr "" "Грешка: копирането на препратка беше неуспешно: Отдалечени препратки не се " "поддържат." -#: directorymergewindow.cpp:2480 +#: directorymergewindow.cpp:2546 msgid "Error: copyLink failed." msgstr "Грешка: копирането на препратка беше неуспешно." -#: directorymergewindow.cpp:2500 +#: directorymergewindow.cpp:2566 msgid "copy( %1 -> %2 )" msgstr "копиране( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2526 +#: directorymergewindow.cpp:2592 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." msgstr "" "Грешка по време на преименуване( %1 -> %2 ): Изтриването на съществуващото " "местоназначение беше неуспешно." -#: directorymergewindow.cpp:2532 +#: directorymergewindow.cpp:2598 msgid "rename( %1 -> %2 )" msgstr "преименуване( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2541 +#: directorymergewindow.cpp:2607 msgid "Error: Rename failed." msgstr "Грешка: Преименуването беше неуспешно." -#: directorymergewindow.cpp:2559 +#: directorymergewindow.cpp:2625 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." msgstr "" -"Грешка по време на създаване на директория %1. Не може да се изтрие съществуващ " -"файл." +"Грешка по време на създаване на директория %1. Не може да се изтрие " +"съществуващ файл." -#: directorymergewindow.cpp:2575 +#: directorymergewindow.cpp:2641 msgid "makeDir( %1 )" msgstr "създаване на директория( %1 )" -#: directorymergewindow.cpp:2585 +#: directorymergewindow.cpp:2651 msgid "Error while creating directory." msgstr "Грешка по време на създаване на директория." -#: directorymergewindow.cpp:2608 directorymergewindow.cpp:2725 +#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787 msgid "Dest" msgstr "Местоназначение" -#: directorymergewindow.cpp:2612 directorymergewindow.cpp:2650 +#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712 msgid "Dir" msgstr "Директория" -#: directorymergewindow.cpp:2613 +#: directorymergewindow.cpp:2679 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: directorymergewindow.cpp:2614 +#: directorymergewindow.cpp:2680 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: directorymergewindow.cpp:2615 +#: directorymergewindow.cpp:2681 msgid "Attr" msgstr "Атрибути" -#: directorymergewindow.cpp:2616 +#: directorymergewindow.cpp:2682 msgid "Last Modification" msgstr "Последна промяна" -#: directorymergewindow.cpp:2617 +#: directorymergewindow.cpp:2683 msgid "Link-Destination" msgstr "Местоназначение на препратката" -#: directorymergewindow.cpp:2667 +#: directorymergewindow.cpp:2712 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл..." + +#: directorymergewindow.cpp:2729 msgid "not available" msgstr "не е наличен" -#: directorymergewindow.cpp:2687 +#: directorymergewindow.cpp:2749 msgid "A (Dest): " msgstr "А (местоназначение): " -#: directorymergewindow.cpp:2690 +#: directorymergewindow.cpp:2752 msgid "A (Base): " msgstr "А (база): " -#: directorymergewindow.cpp:2696 +#: directorymergewindow.cpp:2758 msgid "B (Dest): " msgstr "Б (местоназначение): " -#: directorymergewindow.cpp:2704 +#: directorymergewindow.cpp:2766 msgid "C (Dest): " msgstr "В (местоназначение): " -#: directorymergewindow.cpp:2710 +#: directorymergewindow.cpp:2772 msgid "Dest: " msgstr "Местоназначение: " -#: directorymergewindow.cpp:2775 +#: directorymergewindow.cpp:2837 msgid "Save Directory Merge State As..." msgstr "Запис състоянието при сливане като..." -#: directorymergewindow.cpp:2862 +#: directorymergewindow.cpp:2924 msgid "Start/Continue Directory Merge" msgstr "Стартиране/Продължение на сливането на директория" -#: directorymergewindow.cpp:2863 +#: directorymergewindow.cpp:2925 msgid "Run Operation for Current Item" msgstr "Стартиране на операцията за текущия елемент" -#: directorymergewindow.cpp:2864 +#: directorymergewindow.cpp:2926 msgid "Compare Selected File" msgstr "Сравняване на маркираните файлове" -#: directorymergewindow.cpp:2865 +#: directorymergewindow.cpp:2927 msgid "Merge Current File" msgstr "Сливане на текущия файл" -#: directorymergewindow.cpp:2866 +#: directorymergewindow.cpp:2928 msgid "Fold All Subdirs" msgstr "Скриване на всички поддиректории" -#: directorymergewindow.cpp:2867 +#: directorymergewindow.cpp:2929 msgid "Unfold All Subdirs" msgstr "Показване на всички поддиректории" -#: directorymergewindow.cpp:2871 +#: directorymergewindow.cpp:2933 msgid "Choose A for All Items" msgstr "Изберете А за всички елементи" -#: directorymergewindow.cpp:2872 +#: directorymergewindow.cpp:2934 msgid "Choose B for All Items" msgstr "Изберете Б за всички елементи" -#: directorymergewindow.cpp:2873 +#: directorymergewindow.cpp:2935 msgid "Choose C for All Items" msgstr "Изберете В за всички елементи" -#: directorymergewindow.cpp:2874 +#: directorymergewindow.cpp:2936 msgid "Auto-Choose Operation for All Items" msgstr "Автоматично избиране на операция за всички елементи" -#: directorymergewindow.cpp:2875 +#: directorymergewindow.cpp:2937 msgid "No Operation for All Items" msgstr "Без операция за всички елементи" -#: directorymergewindow.cpp:2880 +#: directorymergewindow.cpp:2942 msgid "Show Identical Files" msgstr "Показване на идентични файлове" -#: directorymergewindow.cpp:2881 +#: directorymergewindow.cpp:2943 msgid "Show Different Files" msgstr "Показване на различните файлове" -#: directorymergewindow.cpp:2882 +#: directorymergewindow.cpp:2944 msgid "Show Files only in A" msgstr "Показване на файлове само в A" -#: directorymergewindow.cpp:2883 +#: directorymergewindow.cpp:2945 msgid "Show Files only in B" msgstr "Показване на файлове само в B" -#: directorymergewindow.cpp:2884 +#: directorymergewindow.cpp:2946 msgid "Show Files only in C" msgstr "Показване на файлове само в C" -#: directorymergewindow.cpp:2888 +#: directorymergewindow.cpp:2950 msgid "Compare Explicitly Selected Files" msgstr "Сравняване на маркираните файлове" -#: directorymergewindow.cpp:2889 +#: directorymergewindow.cpp:2951 msgid "Merge Explicitly Selected Files" msgstr "Сливане на маркираните файлове" -#: directorymergewindow.cpp:2891 directorymergewindow.cpp:2898 +#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960 msgid "Do Nothing" msgstr "Да не се прави нищо" -#: directorymergewindow.cpp:2892 +#: directorymergewindow.cpp:2954 msgid "A" msgstr "А" -#: directorymergewindow.cpp:2893 +#: directorymergewindow.cpp:2955 msgid "B" msgstr "Б" -#: directorymergewindow.cpp:2894 +#: directorymergewindow.cpp:2956 msgid "C" msgstr "В" -#: directorymergewindow.cpp:2903 +#: directorymergewindow.cpp:2965 msgid "Delete A && B" msgstr "Изтриване на А и Б" -#: directorymergewindow.cpp:2906 +#: directorymergewindow.cpp:2968 msgid "Merge to A && B" msgstr "Сливане в А и Б" -#: fileaccess.cpp:595 +#: fileaccess.cpp:599 msgid "" "While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" "Filename: " msgstr "" -"В процеса на създаване на ново резервно копие, изтриването на по-старото беше " -"неуспешно.\n" +"В процеса на създаване на ново резервно копие, изтриването на по-старото " +"беше неуспешно.\n" "Име на файл: " -#: fileaccess.cpp:602 +#: fileaccess.cpp:606 msgid "" "While trying to make a backup, renaming failed. \n" "Filenames: " msgstr "" -"В процеса на създаване на ново резервно копие, преименуването беше неуспешно.\n" +"В процеса на създаване на ново резервно копие, преименуването беше " +"неуспешно.\n" "Имена на файлове: " -#: fileaccess.cpp:624 +#: fileaccess.cpp:628 #, c-format msgid "Getting file status: %1" msgstr "Вземане статуса на файл: %1" -#: fileaccess.cpp:667 +#: fileaccess.cpp:671 #, c-format msgid "Reading file: %1" msgstr "Чете на файл: %1" -#: fileaccess.cpp:703 +#: fileaccess.cpp:707 #, c-format msgid "Writing file: %1" msgstr "Запис на файл: %1" -#: fileaccess.cpp:731 +#: fileaccess.cpp:735 msgid "Out of memory" msgstr "Няма памет" -#: fileaccess.cpp:766 +#: fileaccess.cpp:770 #, c-format msgid "Making directory: %1" msgstr "Създаване на директория: %1" -#: fileaccess.cpp:786 +#: fileaccess.cpp:790 #, c-format msgid "Removing directory: %1" msgstr "Премахване на директория: %1" -#: fileaccess.cpp:801 +#: fileaccess.cpp:805 #, c-format msgid "Removing file: %1" msgstr "Премахване на файл: %1" -#: fileaccess.cpp:817 +#: fileaccess.cpp:821 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" msgstr "Създаване на връзка към символи: %1 -> %2" -#: fileaccess.cpp:843 +#: fileaccess.cpp:851 msgid "Renaming file: %1 -> %2" msgstr "Преименуване на файл: %1 -> %2" -#: fileaccess.cpp:879 +#: fileaccess.cpp:887 msgid "Copying file: %1 -> %2" msgstr "Копиране на файл: %1 -> %2" -#: fileaccess.cpp:893 +#: fileaccess.cpp:901 #, c-format msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: %1" +"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: " +"%1" msgstr "" -"Грешка по време на копиране: Отварянето на файл за четене беше неуспешно. Име " -"на файл: %1" +"Грешка по време на копиране: Отварянето на файл за четене беше неуспешно. " +"Име на файл: %1" -#: fileaccess.cpp:899 +#: fileaccess.cpp:907 #, c-format msgid "" -"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %1" +"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: " +"%1" msgstr "" -"Грешка по време на копиране: Отварянето на файл за запис беше неуспешно. Име на " -"файл: %1" +"Грешка по време на копиране: Отварянето на файл за запис беше неуспешно. Име " +"на файл: %1" -#: fileaccess.cpp:914 +#: fileaccess.cpp:919 #, c-format msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" msgstr "Грешка по време на копиране: Четенето беше неуспешно. Име на файл: %1" -#: fileaccess.cpp:923 +#: fileaccess.cpp:928 #, c-format msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" msgstr "Грешка по време на копиране: Записът беше неуспешен. Име на файл: %1" -#: fileaccess.cpp:1219 +#: fileaccess.cpp:1218 msgid "Reading directory: " msgstr "Четене на директория: " -#: fileaccess.cpp:1348 +#: fileaccess.cpp:1347 #, c-format msgid "Listing directory: %1" msgstr "Списък на директория: %1" -#: kdiff3.cpp:142 +#: kdiff3.cpp:145 msgid "Current Configuration:" msgstr "Текуща конфигурация:" -#: kdiff3.cpp:147 +#: kdiff3.cpp:150 msgid "Config Option Error:" msgstr "Грешка на опция за конфигурация:" -#: kdiff3.cpp:187 +#: kdiff3.cpp:193 msgid "Option --auto used, but no output file specified." msgstr "Използвана е настройка --auto, но не е указан изходен файл." -#: kdiff3.cpp:323 +#: kdiff3.cpp:331 msgid "Option --auto ignored for directory comparison." msgstr "Игнорирана е настройка --auto за сравняване на директории." -#: kdiff3.cpp:359 +#: kdiff3.cpp:367 msgid "Saving failed." msgstr "Записът беше неуспешен." -#: kdiff3.cpp:386 pdiff.cpp:1041 pdiff.cpp:1112 +#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123 msgid "Opening of these files failed:" msgstr "Отварянето на тези файлове беше неуспешно:" -#: kdiff3.cpp:395 +#: kdiff3.cpp:411 msgid "File Open Error" msgstr "Грешка при отваряне на файл" -#: kdiff3.cpp:418 +#: kdiff3.cpp:434 msgid "Opens documents for comparison..." msgstr "Отваря документ за сравняване..." -#: kdiff3.cpp:423 +#: kdiff3.cpp:436 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:439 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" msgstr "" "Запис на резултатът от сливането. Всички конфликти трябва да са решени!" -#: kdiff3.cpp:425 +#: kdiff3.cpp:441 msgid "Saves the current document as..." msgstr "Запис на текущият документ като..." -#: kdiff3.cpp:427 +#: kdiff3.cpp:443 msgid "Print the differences" msgstr "Отпечатване на разликите" -#: kdiff3.cpp:429 +#: kdiff3.cpp:445 msgid "Quits the application" msgstr "Излиза от програмата" -#: kdiff3.cpp:431 +#: kdiff3.cpp:447 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "Изрязва маркираната част и я слага в системния буфер" -#: kdiff3.cpp:433 +#: kdiff3.cpp:449 msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "Копира маркираната част в системния буфер" -#: kdiff3.cpp:435 +#: kdiff3.cpp:451 msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" msgstr "Вмъква съдържанието на системния буфер на посоченото място" -#: kdiff3.cpp:437 +#: kdiff3.cpp:453 msgid "Select everything in current window" msgstr "Маркиране на всичко в текущия прозорец" -#: kdiff3.cpp:439 +#: kdiff3.cpp:455 msgid "Search for a string" msgstr "Търсене на низ" -#: kdiff3.cpp:441 +#: kdiff3.cpp:457 msgid "Search again for the string" msgstr "Повторно търсене на низа" -#: kdiff3.cpp:443 +#: kdiff3.cpp:459 msgid "Enables/disables the toolbar" msgstr "Включва/Изключва лентата с инструменти" -#: kdiff3.cpp:445 +#: kdiff3.cpp:461 msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "Включва/Изключва лентата за състоянието" -#: kdiff3.cpp:449 +#: kdiff3.cpp:465 msgid "Configure KDiff3..." msgstr "Конфигуриране на KDiff3..." -#: kdiff3.cpp:470 +#: kdiff3.cpp:486 msgid "Go to Current Delta" msgstr "Отиване на текущата операция" -#: kdiff3.cpp:471 +#: kdiff3.cpp:487 msgid "Go to First Delta" msgstr "Отиване на първата операция" -#: kdiff3.cpp:472 +#: kdiff3.cpp:488 msgid "Go to Last Delta" msgstr "Отиване на последната операция" -#: kdiff3.cpp:473 +#: kdiff3.cpp:489 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" msgstr "" "(Прескача разликата в интервалите, когато настройката \"Показване на " "интервалите\" е изключена.)" -#: kdiff3.cpp:474 +#: kdiff3.cpp:490 msgid "" "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " "disabled.)" @@ -941,236 +964,244 @@ msgstr "" "(Прескача разликата в интервалите, дори когато настройката \"Показване на " "интервалите\" е изключена.)" -#: kdiff3.cpp:475 +#: kdiff3.cpp:491 msgid "Go to Previous Delta" msgstr "Отиване на предишната операция" -#: kdiff3.cpp:477 +#: kdiff3.cpp:493 msgid "Go to Next Delta" msgstr "Отиване на следващата операция" -#: kdiff3.cpp:479 +#: kdiff3.cpp:495 msgid "Go to Previous Conflict" msgstr "Отиване на предишния конфликт" -#: kdiff3.cpp:481 +#: kdiff3.cpp:497 msgid "Go to Next Conflict" msgstr "Отиване на следващия конфликт" -#: kdiff3.cpp:483 +#: kdiff3.cpp:499 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" msgstr "Отиване на предишния неразрешен конфликт" -#: kdiff3.cpp:485 +#: kdiff3.cpp:501 msgid "Go to Next Unsolved Conflict" msgstr "Отиване на следващия неразрешен конфликт" -#: kdiff3.cpp:487 +#: kdiff3.cpp:503 msgid "Select Line(s) From A" msgstr "Маркирайте ред(ове) от А" -#: kdiff3.cpp:488 +#: kdiff3.cpp:504 msgid "Select Line(s) From B" msgstr "Маркирайте ред(ове) от Б" -#: kdiff3.cpp:489 +#: kdiff3.cpp:505 msgid "Select Line(s) From C" msgstr "Маркирайте ред(ове) от В" -#: kdiff3.cpp:490 +#: kdiff3.cpp:506 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" msgstr "" "Автоматично прехвърляне към следващия нерешен конфликт, след избиране на " "източник" -#: kdiff3.cpp:492 +#: kdiff3.cpp:508 msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" msgstr "Показване на символите за интервал и табулация за разлика" -#: kdiff3.cpp:493 +#: kdiff3.cpp:509 msgid "Show White Space" msgstr "Показване на интервалите" -#: kdiff3.cpp:495 +#: kdiff3.cpp:511 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Показване на номерата на редовете" -#: kdiff3.cpp:496 +#: kdiff3.cpp:512 msgid "Choose A Everywhere" msgstr "Избиране на А навсякъде" -#: kdiff3.cpp:497 +#: kdiff3.cpp:513 msgid "Choose B Everywhere" msgstr "Избиране на Б навсякъде" -#: kdiff3.cpp:498 +#: kdiff3.cpp:514 msgid "Choose C Everywhere" msgstr "Избиране на В навсякъде" -#: kdiff3.cpp:499 +#: kdiff3.cpp:515 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" msgstr "Избиране на А за всички нерешени конфликти" -#: kdiff3.cpp:500 +#: kdiff3.cpp:516 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" msgstr "Избиране на Б за всички нерешени конфликти" -#: kdiff3.cpp:501 +#: kdiff3.cpp:517 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" msgstr "Избиране на В за всички нерешени конфликти" -#: kdiff3.cpp:502 +#: kdiff3.cpp:518 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" msgstr "Избиране на А за всички нерешени конфликти, свързани с интервали" -#: kdiff3.cpp:503 +#: kdiff3.cpp:519 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" msgstr "Избиране на Б за всички нерешени конфликти, свързани с интервали" -#: kdiff3.cpp:504 +#: kdiff3.cpp:520 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" msgstr "Избиране на В за всички нерешени конфликти, свързани с интервали" -#: kdiff3.cpp:505 +#: kdiff3.cpp:521 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" msgstr "Автоматично разрешаване на простите конфликти" -#: kdiff3.cpp:506 +#: kdiff3.cpp:522 msgid "Set Deltas to Conflicts" msgstr "Задаване на действията за конфликти" -#: kdiff3.cpp:507 +#: kdiff3.cpp:523 msgid "Run Regular Expression Auto Merge" msgstr "Изпълнение на автосливане на регулярни изрази" -#: kdiff3.cpp:508 +#: kdiff3.cpp:524 msgid "Automatically Solve History Conflicts" msgstr "Автоматично разрешаване на конфликтите в историята" -#: kdiff3.cpp:509 +#: kdiff3.cpp:525 msgid "Split Diff At Selection" msgstr "Разделяне на разликата при маркираното" -#: kdiff3.cpp:510 +#: kdiff3.cpp:526 msgid "Join Selected Diffs" msgstr "Сливане на маркираните файлове" -#: kdiff3.cpp:512 +#: kdiff3.cpp:528 msgid "Show Window A" msgstr "Показване на прозорец А" -#: kdiff3.cpp:513 +#: kdiff3.cpp:529 msgid "Show Window B" msgstr "Показване на прозорец Б" -#: kdiff3.cpp:514 +#: kdiff3.cpp:530 msgid "Show Window C" msgstr "Показване на прозорец В" -#: kdiff3.cpp:515 kdiff3.cpp:526 +#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542 msgid "Focus Next Window" msgstr "Фокусиране на следващия прозорец" -#: kdiff3.cpp:517 +#: kdiff3.cpp:533 msgid "Normal Overview" msgstr "Нормален изглед" -#: kdiff3.cpp:518 +#: kdiff3.cpp:534 msgid "A vs. B Overview" msgstr "Изглед на А срещу Б" -#: kdiff3.cpp:519 +#: kdiff3.cpp:535 msgid "A vs. C Overview" msgstr "Изглед на А срещу В" -#: kdiff3.cpp:520 +#: kdiff3.cpp:536 msgid "B vs. C Overview" msgstr "Изглед на Б срещу В" -#: kdiff3.cpp:521 +#: kdiff3.cpp:537 msgid "Word Wrap Diff Windows" msgstr "Пренасяне на думите за различните прозорци" -#: kdiff3.cpp:522 +#: kdiff3.cpp:538 msgid "Add Manual Diff Alignment" msgstr "Добавяне на ръчно подравняване на разликите" -#: kdiff3.cpp:523 +#: kdiff3.cpp:539 msgid "Clear All Manual Diff Alignments" msgstr "Изчистване на на ръчно подравняване на разликите" -#: kdiff3.cpp:528 +#: kdiff3.cpp:544 msgid "Focus Prev Window" msgstr "Фокусиране върху предишния прозорец" -#: kdiff3.cpp:529 +#: kdiff3.cpp:545 msgid "Toggle Split Orientation" msgstr "Превключване към разделена подредба" -#: kdiff3.cpp:531 +#: kdiff3.cpp:547 msgid "Dir && Text Split Screen View" msgstr "Разделен изглед на директория и текст" -#: kdiff3.cpp:533 +#: kdiff3.cpp:549 msgid "Toggle Between Dir && Text View" msgstr "Превключване между изглед на директория и текст" -#: kdiff3.cpp:582 pdiff.cpp:1712 +#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723 msgid "The merge result hasn't been saved." msgstr "Резултатът от сливането не е записан." -#: kdiff3.cpp:583 +#: kdiff3.cpp:602 msgid "Save && Quit" msgstr "Запис и изход" -#: kdiff3.cpp:583 +#: kdiff3.cpp:602 msgid "Quit Without Saving" msgstr "Изход без запис" -#: kdiff3.cpp:591 pdiff.cpp:1721 +#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732 msgid "Saving the merge result failed." msgstr "Записът на резултата от сливането беше неуспешен." -#: kdiff3.cpp:602 pdiff.cpp:978 +#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980 msgid "" "You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" msgstr "" "В момента извършвате сливане на директории. Сигурни ли сте, че искате да го " "прекъснете?" -#: kdiff3.cpp:625 +#: kdiff3.cpp:622 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:644 msgid "Saving file..." msgstr "Запис на файл..." -#: kdiff3.cpp:642 +#: kdiff3.cpp:661 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Запис на файл с ново име..." -#: kdiff3.cpp:732 +#: kdiff3.cpp:663 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:751 msgid "Printing..." msgstr "Отпечатване..." -#: kdiff3.cpp:738 kdiff3.cpp:900 +#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919 msgid "Printing aborted." msgstr "Отпечатването е прекъснато." -#: kdiff3.cpp:870 +#: kdiff3.cpp:889 msgid "Selection" msgstr "Маркираното" -#: kdiff3.cpp:896 +#: kdiff3.cpp:915 msgid "Printing completed." msgstr "Отпечатването приключи." -#: kdiff3.cpp:906 +#: kdiff3.cpp:925 msgid "Exiting..." msgstr "Излизане..." -#: kdiff3.cpp:918 +#: kdiff3.cpp:937 msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Превключване на лентата с инструменти..." -#: kdiff3.cpp:939 +#: kdiff3.cpp:958 msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Превключване на лентата за състоянието..." @@ -1185,12 +1216,12 @@ msgstr "KDiff3Part" #: kdiff3_shell.cpp:78 msgid "" "Could not find our part!\n" -"This usually happens due to an installation problem. Please read the " -"README-file in the source package for details." +"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-" +"file in the source package for details." msgstr "" "Част от програмата не може да бъде намерена!\n" -"Това обикновено се случва поради проблеми с инсталацията. за повече информация, " -"моля, прочетете README-файла в инсталационния пакет." +"Това обикновено се случва поради проблеми с инсталацията. за повече " +"информация, моля, прочетете README-файла в инсталационния пакет." #: main.cpp:35 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" @@ -1215,8 +1246,8 @@ msgstr "Отново изходен файл. (За съвместимост с #: main.cpp:46 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" msgstr "" -"Без ГПИ ако всички конфликти могат да бъдат разрешени автоматично. (Нуждае се " -"от -о файл)" +"Без ГПИ ако всички конфликти могат да бъдат разрешени автоматично. (Нуждае " +"се от -о файл)" #: main.cpp:47 msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)" @@ -1272,20 +1303,20 @@ msgstr "да се отвори файл 3" msgid "Ignored. (User defined.)" msgstr "Игнорирано (дефинирано от потребителя.)" -#. i18n: file kdiff3_part.rc line 16 -#: main.cpp:173 rc.cpp:9 +#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173 #, no-c-format msgid "KDiff3" msgstr "KDiff3" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:191 msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" msgstr "" -"+ Много благодарности за тези, които се обадиха за грешките и имаха нови идеи!" +"+ Много благодарности за тези, които се обадиха за грешките и имаха нови " +"идеи!" -#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:939 -#: mergeresultwindow.cpp:953 mergeresultwindow.cpp:965 -#: mergeresultwindow.cpp:977 +#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950 +#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976 +#: mergeresultwindow.cpp:988 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" msgstr "Брой оставащи нерешени конфликти: %1 (от които %2 са интервали)" @@ -1297,55 +1328,30 @@ msgstr "" "Изходът е променен.\n" "Ако продължите промените ще бъдат загубени." -#: mergeresultwindow.cpp:797 pdiff.cpp:511 +#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511 msgid "All input files are binary equal." msgstr "Всички входни файлове са двоично еднакви." -#: mergeresultwindow.cpp:799 +#: mergeresultwindow.cpp:810 msgid "All input files contain the same text." msgstr "Входните файлове съдържат еднакъв текст." -#: mergeresultwindow.cpp:801 -msgid "" -"Files A and B are binary equal.\n" -msgstr "" -"Файлове А и Б са двоично еднакви.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:802 -msgid "" -"Files A and B have equal text. \n" -msgstr "" -"Файлове А и Б съдържат еднакъв текст. \n" +#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814 +#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 +msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" +msgstr "Файлове %1 и %2 са двоично еднакви.\n" -#: mergeresultwindow.cpp:803 -msgid "" -"Files A and C are binary equal.\n" -msgstr "" -"Файлове А и В са двоично еднакви.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:804 -msgid "" -"Files A and C have equal text. \n" -msgstr "" -"Файлове А и В съдържат еднакъв текст. \n" +#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815 +#: mergeresultwindow.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" +msgstr "Файлове А и Б съдържат еднакъв текст. \n" -#: mergeresultwindow.cpp:805 -msgid "" -"Files B and C are binary equal.\n" -msgstr "" -"Файлове Б и В са двоично еднакви.\n" - -#: mergeresultwindow.cpp:806 -msgid "" -"Files B and C have equal text. \n" -msgstr "" -"Файлове Б и В съдържат еднакъв текст. \n" - -#: mergeresultwindow.cpp:812 +#: mergeresultwindow.cpp:823 msgid "Total number of conflicts: " msgstr "Общ брой конфликти: " -#: mergeresultwindow.cpp:813 +#: mergeresultwindow.cpp:824 msgid "" "\n" "Nr of automatically solved conflicts: " @@ -1353,7 +1359,7 @@ msgstr "" "\n" "Брой автоматично решени конфликти: " -#: mergeresultwindow.cpp:814 +#: mergeresultwindow.cpp:825 msgid "" "\n" "Nr of unsolved conflicts: " @@ -1361,23 +1367,23 @@ msgstr "" "\n" "Брой нерешени конфликти: " -#: mergeresultwindow.cpp:816 +#: mergeresultwindow.cpp:827 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликти" -#: mergeresultwindow.cpp:1652 +#: mergeresultwindow.cpp:1691 msgid "<No src line>" msgstr "<Няма входен ред>" -#: mergeresultwindow.cpp:1660 +#: mergeresultwindow.cpp:1699 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" msgstr "<Сливане на конфликт (Само интервали)>" -#: mergeresultwindow.cpp:1662 mergeresultwindow.cpp:2427 +#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469 msgid "<Merge Conflict>" msgstr "<Сливане на конфликт>" -#: mergeresultwindow.cpp:2635 +#: mergeresultwindow.cpp:2677 msgid "" "Not all conflicts are solved yet.\n" "File not saved.\n" @@ -1385,11 +1391,11 @@ msgstr "" "Все още не всички конфликти са решени.\n" "Файлът не е записан.\n" -#: mergeresultwindow.cpp:2637 +#: mergeresultwindow.cpp:2679 msgid "Conflicts Left" msgstr "Оставащи конфликти" -#: mergeresultwindow.cpp:2649 +#: mergeresultwindow.cpp:2691 msgid "" "\n" "\n" @@ -1399,28 +1405,28 @@ msgstr "" "\n" "Създаването на резервно копие беше неуспешно. Файлът не е записан." -#: mergeresultwindow.cpp:2649 mergeresultwindow.cpp:2689 +#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730 msgid "File Save Error" msgstr "Грешка при запис на файл" -#: mergeresultwindow.cpp:2689 +#: mergeresultwindow.cpp:2730 msgid "Error while writing." msgstr "Грешка по време на запис." -#: mergeresultwindow.cpp:3020 +#: mergeresultwindow.cpp:3061 msgid "Output" msgstr "Резултат" -#: mergeresultwindow.cpp:3032 mergeresultwindow.cpp:3139 +#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180 msgid "[Modified]" msgstr "[Променен]" -#: mergeresultwindow.cpp:3039 +#: mergeresultwindow.cpp:3080 msgid "Encoding for saving" msgstr "Кодова таблица" -#: mergeresultwindow.cpp:3075 mergeresultwindow.cpp:3081 -#: mergeresultwindow.cpp:3087 +#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122 +#: mergeresultwindow.cpp:3128 msgid "Codec from" msgstr "Кодек от" @@ -1440,6 +1446,15 @@ msgstr "Latin1" msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." msgstr "Променете това ако не-ASCII символите не се изобразяват правилно." +#: optiondialog.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Конфигуриране..." + +#: optiondialog.cpp:510 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cpp:510 msgid "Editor & Diff Output Font" msgstr "Изходен шрифт за редактора и разделителя" @@ -1565,10 +1580,8 @@ msgid "Auto indentation" msgstr "Автоматичен отстъп" #: optiondialog.cpp:697 -msgid "" -"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" -msgstr "" -"Включено: Отстъпа на предишния ред се използва за всеки нов.\n" +msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" +msgstr "Включено: Отстъпа на предишния ред се използва за всеки нов.\n" #: optiondialog.cpp:701 msgid "Auto copy selection" @@ -1602,65 +1615,58 @@ msgstr "Разлика" msgid "Diff Settings" msgstr "Настройки за разлика" -#: optiondialog.cpp:743 -msgid "Preserve carriage return" -msgstr "Запазване на връщането на нов ред" - -#: optiondialog.cpp:746 -msgid "" -"Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" -"Helps to compare files that were modified under different operating systems." -msgstr "" -"Показване на символ за нов ред \"\\r\" ако съществуват.\n" -"Помага за сравняването на файлове, които са променени под различни операционни " -"системи." +#: optiondialog.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Treat as white space." +msgstr "Третиране на С/С++ коментарите като интервали." -#: optiondialog.cpp:751 +#: optiondialog.cpp:752 msgid "Ignore numbers" msgstr "Игнориране на числата" -#: optiondialog.cpp:754 +#: optiondialog.cpp:755 msgid "" -"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore white " -"space.)\n" +"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " +"white space.)\n" "Might help to compare files with numeric data." msgstr "" "Игнориране на числата по време на фазата за съвпадение. (Подобно на " "игнорирането на интервалите.)\n" "Може да помогне да се сравнят файлове с числова информация." -#: optiondialog.cpp:759 +#: optiondialog.cpp:760 msgid "Ignore C/C++ comments" msgstr "Игнориране коментарите на С/С++" -#: optiondialog.cpp:761 +#: optiondialog.cpp:762 msgid "Treat C/C++ comments like white space." msgstr "Третиране на С/С++ коментарите като интервали." -#: optiondialog.cpp:765 +#: optiondialog.cpp:766 msgid "Ignore case" msgstr "Игнориране на големи и малки букви" -#: optiondialog.cpp:768 +#: optiondialog.cpp:769 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" msgstr "" -"Третиране на разликата в регистъра като промяна в интервалите. (\"a\"<=>\"A\")" +"Третиране на разликата в регистъра като промяна в интервалите. (\"a\"<=>\"A" +"\")" -#: optiondialog.cpp:772 +#: optiondialog.cpp:773 msgid "Preprocessor command:" msgstr "Команда за предварителна обработка:" -#: optiondialog.cpp:776 +#: optiondialog.cpp:777 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" msgstr "" -"Дефинирана от потребителя предварителна обработка. (Погледнете документацията " -"за подробности.)" +"Дефинирана от потребителя предварителна обработка. (Погледнете " +"документацията за подробности.)" -#: optiondialog.cpp:779 +#: optiondialog.cpp:780 msgid "Line-matching preprocessor command:" msgstr "Команда за предварителна обработка на съвпадение на редове:" -#: optiondialog.cpp:783 +#: optiondialog.cpp:784 msgid "" "This pre-processor is only used during line matching.\n" "(See the docs for details.)" @@ -1668,11 +1674,11 @@ msgstr "" "Тази предварителна обработка се използва само при съвпадения на редове.\n" "(Вижте документацията за допълнителна информация.)" -#: optiondialog.cpp:786 +#: optiondialog.cpp:787 msgid "Try hard (slower)" msgstr "Опитайте по-усърдно (по-бавно)" -#: optiondialog.cpp:789 +#: optiondialog.cpp:790 msgid "" "Enables the --minimal option for the external diff.\n" "The analysis of big files will be much slower." @@ -1680,53 +1686,53 @@ msgstr "" "Включва настройка --minimal за външното разделяне.\n" "Анализирането на големи файлове ще е много по-бавно." -#: optiondialog.cpp:794 +#: optiondialog.cpp:800 +msgid "Merge Settings" +msgstr "Настройки за сливане" + +#: optiondialog.cpp:813 msgid "Auto advance delay (ms):" msgstr "Забавяне на автоматичното придвижване (милисекунди):" -#: optiondialog.cpp:799 +#: optiondialog.cpp:818 msgid "" "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" msgstr "" "Когато сте в режим на автоматично придвижване, резултатът на маркираното се " "показва \n" -"за определен период от време преди да се премине на следващ конфликт. Обхват: " -"0-2000 мсек" - -#: optiondialog.cpp:809 -msgid "Merge Settings" -msgstr "Настройки за сливане" +"за определен период от време преди да се премине на следващ конфликт. " +"Обхват: 0-2000 мсек" -#: optiondialog.cpp:822 +#: optiondialog.cpp:823 msgid "White space 2-file merge default:" msgstr "Интервал по подразбиране при сливане на 2 файла:" -#: optiondialog.cpp:826 optiondialog.cpp:839 +#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 msgid "Manual Choice" msgstr "Ръчен избор" -#: optiondialog.cpp:830 optiondialog.cpp:844 +#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 msgid "" -"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-only " -"changes." +"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" +"only changes." msgstr "" -"Позволяване на сливащия алгоритъм автоматично да избира вход за промени от типа " -"интервали." +"Позволяване на сливащия алгоритъм автоматично да избира вход за промени от " +"типа интервали." -#: optiondialog.cpp:835 +#: optiondialog.cpp:836 msgid "White space 3-file merge default:" msgstr "Интервал по подразбиране при сливане на 3 файла:" -#: optiondialog.cpp:849 +#: optiondialog.cpp:850 msgid "Automatic Merge Regular Expression" msgstr "Автоматично сливане на регулярни изрази" -#: optiondialog.cpp:858 smalldialogs.cpp:397 +#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 msgid "Auto merge regular expression:" msgstr "Автосливане на регулярни изрази:" -#: optiondialog.cpp:862 +#: optiondialog.cpp:863 msgid "" "Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " "source.\n" @@ -1738,11 +1744,11 @@ msgstr "" "Когато някой ред с конфликт съвпадне с регулярния израз,\n" "тогава \"- if available - C\", иначе ще бъде избран B." -#: optiondialog.cpp:868 +#: optiondialog.cpp:869 msgid "Run regular expression auto merge on merge start" msgstr "Изпълнение на автосливане на регулярни изрази при начало на сливането" -#: optiondialog.cpp:870 +#: optiondialog.cpp:871 msgid "" "Run the merge for auto merge regular expressions\n" "immediately when a merge starts.\n" @@ -1750,15 +1756,15 @@ msgstr "" "Изпълнение на сливане за автосливане на регулярни изрази\n" "веднага след започване на сливане.\n" -#: optiondialog.cpp:875 +#: optiondialog.cpp:876 msgid "Version Control History Merging" msgstr "Сливане историята на версиите" -#: optiondialog.cpp:884 smalldialogs.cpp:424 +#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 msgid "History start regular expression:" msgstr "Регулярен израз за начало на история:" -#: optiondialog.cpp:888 +#: optiondialog.cpp:889 msgid "" "Regular expression for the start of the version control history entry.\n" "Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" @@ -1768,17 +1774,18 @@ msgstr "" "Обикновено това съдържа ключова дума \"$Log$\".\n" "Стойност по подразбиране: \".*\\$Log.*\\$.*\"" -#: optiondialog.cpp:894 smalldialogs.cpp:453 +#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 msgid "History entry start regular expression:" msgstr "Регулярен израз за начало на историята:" -#: optiondialog.cpp:906 +#: optiondialog.cpp:907 msgid "" "A version control history entry consists of several lines.\n" "Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " "comment).\n" "Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" -"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history entries.\n" +"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history " +"entries.\n" "See the documentation for details." msgstr "" "Сливането на историята се състои от няколко реда.\n" @@ -1787,19 +1794,19 @@ msgstr "" "Ако е празно, тогава KDiff3 ще счита, че празните редове разделят записите.\n" "За повече подробности вижте документацията." -#: optiondialog.cpp:914 +#: optiondialog.cpp:915 msgid "History merge sorting" msgstr "Сортиране сливането на историята" -#: optiondialog.cpp:916 +#: optiondialog.cpp:917 msgid "Sort version control history by a key." msgstr "Сортиране на историята за версията с клавиш." -#: optiondialog.cpp:926 +#: optiondialog.cpp:927 msgid "History entry start sort key order:" msgstr "Ред за сортиране на ключове за история:" -#: optiondialog.cpp:930 +#: optiondialog.cpp:931 msgid "" "Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" "groups a key that can be used for sorting.\n" @@ -1816,23 +1823,32 @@ msgstr "" "Ако е празно, тогава няма да има сортиране.\n" "За повече информация вижте документацията." -#: optiondialog.cpp:941 +#: optiondialog.cpp:942 msgid "Merge version control history on merge start" msgstr "Сливане на историята за версията при стартиране" -#: optiondialog.cpp:943 +#: optiondialog.cpp:944 msgid "Run version control history automerge on merge start." msgstr "Автосливане на историята за версията при стартиране." -#: optiondialog.cpp:947 +#: optiondialog.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Max number of history entries:" +msgstr "Бройка на поддиректориите:" + +#: optiondialog.cpp:951 +msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:955 msgid "Test your regular expressions" msgstr "Тестване на регулярни изрази" -#: optiondialog.cpp:952 +#: optiondialog.cpp:960 msgid "Irrelevant merge command:" msgstr "Неподходяща команда за сливане:" -#: optiondialog.cpp:956 +#: optiondialog.cpp:964 msgid "" "If specified this script is run after automerge\n" "when no other relevant changes were detected.\n" @@ -1842,23 +1858,35 @@ msgstr "" "при условие ,че не са открити други промени.\n" "Извикани с параметри: има на файл 1има на файл 2 име на файл 3" -#: optiondialog.cpp:966 +#: optiondialog.cpp:970 +msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:973 +msgid "" +"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n" +"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " +"quit.\n" +"(Similar to command line option \"--auto\"." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:983 msgid "Directory Merge" msgstr "Сливане на директории" -#: optiondialog.cpp:975 +#: optiondialog.cpp:992 msgid "Recursive directories" msgstr "Рекурсивни директории" -#: optiondialog.cpp:977 +#: optiondialog.cpp:994 msgid "Whether to analyze subdirectories or not." msgstr "Дали да се анализират или да не се анализират поддиректориите." -#: optiondialog.cpp:979 +#: optiondialog.cpp:996 msgid "File pattern(s):" msgstr "Шаблон(и) за файл:" -#: optiondialog.cpp:984 +#: optiondialog.cpp:1001 msgid "" "Pattern(s) of files to be analyzed. \n" "Wildcards: '*' and '?'\n" @@ -1868,11 +1896,11 @@ msgstr "" "Wildcards: \"*\" and \"?\"\n" "Могат да се определят няколко шаблона чрез използване на разделителя: \";\"" -#: optiondialog.cpp:990 +#: optiondialog.cpp:1007 msgid "File-anti-pattern(s):" msgstr "Анти шаблон(и) за файл:" -#: optiondialog.cpp:995 +#: optiondialog.cpp:1012 msgid "" "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" "Wildcards: '*' and '?'\n" @@ -1882,11 +1910,11 @@ msgstr "" "Wildcards: \"*\" and \"?\"\n" "Могат да се определят няколко шаблона чрез използване на разделителя: \";\"" -#: optiondialog.cpp:1001 +#: optiondialog.cpp:1018 msgid "Dir-anti-pattern(s):" msgstr "Анти шаблон(и) за директория:" -#: optiondialog.cpp:1006 +#: optiondialog.cpp:1023 msgid "" "Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" "Wildcards: '*' and '?'\n" @@ -1896,35 +1924,36 @@ msgstr "" "Wildcards: \"*\" and \"?\"\n" "Могат да се определят няколко шаблона чрез използване на разделителя: \";\"" -#: optiondialog.cpp:1012 +#: optiondialog.cpp:1029 msgid "Use .cvsignore" msgstr "Използване на .cvsignore" -#: optiondialog.cpp:1015 +#: optiondialog.cpp:1032 msgid "" "Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" "Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." msgstr "" "Разширява антишаблона до нещо, което ще бъде игнорирано от CVS.\n" -"Чрез локалното \".cvsignore\"-files това може да бъде настроено за директория." +"Чрез локалното \".cvsignore\"-files това може да бъде настроено за " +"директория." -#: optiondialog.cpp:1020 +#: optiondialog.cpp:1037 msgid "Find hidden files and directories" msgstr "Откриване на скрити файлове и директории" -#: optiondialog.cpp:1023 +#: optiondialog.cpp:1040 msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." msgstr "Открива файлове и директории със скрит атрибут." -#: optiondialog.cpp:1025 +#: optiondialog.cpp:1042 msgid "Finds files and directories starting with '.'." msgstr "Открива файлове и директории, започващи с \".\"." -#: optiondialog.cpp:1029 +#: optiondialog.cpp:1046 msgid "Follow file links" msgstr "Проследяване на файловите препратки" -#: optiondialog.cpp:1032 +#: optiondialog.cpp:1049 msgid "" "On: Compare the file the link points to.\n" "Off: Compare the links." @@ -1932,11 +1961,11 @@ msgstr "" "Включено: Сравнява файла, към който сочи препратката.\n" "Изключено: Сравнява препратките." -#: optiondialog.cpp:1037 +#: optiondialog.cpp:1054 msgid "Follow directory links" msgstr "Проследяване на препратките към директория" -#: optiondialog.cpp:1040 +#: optiondialog.cpp:1057 msgid "" "On: Compare the directory the link points to.\n" "Off: Compare the links." @@ -1944,11 +1973,11 @@ msgstr "" "Включено: Сравнява директорията, към която сочи препратката.\n" "Изключено: Сравнява препратките." -#: optiondialog.cpp:1056 +#: optiondialog.cpp:1073 msgid "Case sensitive filename comparison" msgstr "Сравняване на имена, чувствително към регистър" -#: optiondialog.cpp:1059 +#: optiondialog.cpp:1076 msgid "" "The directory comparison will compare files or directories when their names " "match.\n" @@ -1960,49 +1989,72 @@ msgstr "" "включете тази опция, ако регистъра трябва да съвпада. (По подразбиране за " "Windows е изключено, иначе - включено.)" -#: optiondialog.cpp:1063 +#: optiondialog.cpp:1080 msgid "File Comparison Mode" msgstr "Режим \"сравняване на файлове\"" -#: optiondialog.cpp:1067 +#: optiondialog.cpp:1084 msgid "Binary comparison" msgstr "Двоично сравнение" -#: optiondialog.cpp:1068 +#: optiondialog.cpp:1085 msgid "Binary comparison of each file. (Default)" msgstr "Двоично сравнение за всеки файл. (По подразбиране)" -#: optiondialog.cpp:1070 +#: optiondialog.cpp:1087 msgid "Full analysis" msgstr "Пълен анализ" -#: optiondialog.cpp:1071 +#: optiondialog.cpp:1088 msgid "" "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" msgstr "" -"Прави пълен анализ и показва статистическа информация в допълнителни колони.\n" +"Прави пълен анализ и показва статистическа информация в допълнителни " +"колони.\n" "(По-бавно от двоичното сравнение, много по-бавно за двоични файлове.)" -#: optiondialog.cpp:1074 -msgid "Trust the modification date (unsafe)" +#: optiondialog.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" msgstr "Доверяване на датата на промяна (опасно)" -#: optiondialog.cpp:1075 +#: optiondialog.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "" +"Assume that files are equal if the modification date and file length are " +"equal.\n" +"Files with equal contents but different modification dates will appear as " +"different.\n" +"Useful for big directories or slow networks." +msgstr "" +"Приема се, че файловете са еднакви, ако датата на промяна и големината са " +"еднакви.\n" +"Може да се използва за големи директории или бавни мрежи." + +#: optiondialog.cpp:1096 +msgid "" +"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match " +"(unsafe)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1097 +#, fuzzy msgid "" "Assume that files are equal if the modification date and file length are " "equal.\n" +"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n" "Useful for big directories or slow networks." msgstr "" "Приема се, че файловете са еднакви, ако датата на промяна и големината са " "еднакви.\n" "Може да се използва за големи директории или бавни мрежи." -#: optiondialog.cpp:1078 +#: optiondialog.cpp:1101 msgid "Trust the size (unsafe)" msgstr "Доверяване на големината (опасно)" -#: optiondialog.cpp:1079 +#: optiondialog.cpp:1102 msgid "" "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" "Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " @@ -2012,11 +2064,11 @@ msgstr "" "Може да се използва за големи директории или бавни мрежи, когато датата се " "променя по време на сваляне." -#: optiondialog.cpp:1083 +#: optiondialog.cpp:1106 msgid "Synchronize directories" msgstr "Синхронизиране на директории" -#: optiondialog.cpp:1086 +#: optiondialog.cpp:1109 msgid "" "Offers to store files in both directories so that\n" "both directories are the same afterwards.\n" @@ -2024,13 +2076,14 @@ msgid "" msgstr "" "Предлага да запише файловете и в двете директории така, че\n" "и двете директории след това да са едни и същи.\n" -"Работи само, когато се сравняват две директории без определено местонахождение." +"Работи само, когато се сравняват две директории без определено " +"местонахождение." -#: optiondialog.cpp:1092 +#: optiondialog.cpp:1115 msgid "White space differences considered equal" msgstr "Разликите в интервалите да се приемат за еднакви" -#: optiondialog.cpp:1095 +#: optiondialog.cpp:1118 msgid "" "If files differ only by white space consider them equal.\n" "This is only active when full analysis is chosen." @@ -2038,11 +2091,11 @@ msgstr "" "Файловете да се считат за еднакви, ако се различават само по интервалите.\n" "Това работи само ако е избран пълен анализ." -#: optiondialog.cpp:1101 +#: optiondialog.cpp:1124 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" msgstr "Копиране на по-новите, вместо сливане (не е безопасно)" -#: optiondialog.cpp:1104 +#: optiondialog.cpp:1127 msgid "" "Don't look inside, just take the newer file.\n" "(Use this only if you know what you are doing!)\n" @@ -2052,11 +2105,11 @@ msgstr "" "(Използвайте го само ако знаете какво правите!)\n" "Ефективно е само ако се сравняват две директории." -#: optiondialog.cpp:1109 +#: optiondialog.cpp:1132 msgid "Backup files (.orig)" msgstr "Резервни копия на файлове (.orig)" -#: optiondialog.cpp:1112 +#: optiondialog.cpp:1135 msgid "" "When a file would be saved over an old file, then the old file\n" "will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." @@ -2064,15 +2117,15 @@ msgstr "" "Когато файл ще се записва върху стар файл, тогава старият файл\n" "ще бъде преименуван с разширение \".orig\" или ще бъде изтрит." -#: optiondialog.cpp:1176 +#: optiondialog.cpp:1213 msgid "Regional Settings" msgstr "Регионални настройки" -#: optiondialog.cpp:1272 +#: optiondialog.cpp:1309 msgid "Language (restart required)" msgstr "Език (нужно е рестартиране)" -#: optiondialog.cpp:1304 +#: optiondialog.cpp:1341 msgid "" "Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" "For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." @@ -2080,11 +2133,11 @@ msgstr "" "Изберете език за ГПИ-низовете или \"Автоматично\".\n" "За да се смени езика, излезте от KDiff3 и я рестартирайте." -#: optiondialog.cpp:1322 +#: optiondialog.cpp:1359 msgid "Use the same encoding for everything:" msgstr "Използване на еднаква кодова таблица за всичко:" -#: optiondialog.cpp:1325 +#: optiondialog.cpp:1362 msgid "" "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" "Disable this if different individual settings are needed." @@ -2093,21 +2146,21 @@ msgstr "" "първата.\n" "Изключете са необходими различни индивидуални настройки." -#: optiondialog.cpp:1330 +#: optiondialog.cpp:1367 msgid "Note: Local Encoding is " msgstr "Забележка: Локалната кодова таблица е " -#: optiondialog.cpp:1334 +#: optiondialog.cpp:1371 msgid "File Encoding for A:" msgstr "Файлова кодова таблица за А:" -#: optiondialog.cpp:1340 +#: optiondialog.cpp:1377 msgid "" "If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" -"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used as " -"fallback.\n" -"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order mark " -"\"BOM\".)" +"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used " +"as fallback.\n" +"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order " +"mark \"BOM\".)" msgstr "" "Ако е включена тази отметка, тогава кодирането Уникод (UTF-16 или UTF-8) ще " "бъде намерено.\n" @@ -2116,27 +2169,27 @@ msgstr "" "(Намирането на Уникод зависи от първите байтове във файла - byte order mark " "\"BOM\".)" -#: optiondialog.cpp:1344 optiondialog.cpp:1353 optiondialog.cpp:1362 +#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399 msgid "Auto Detect Unicode" msgstr "Автонамиране на Уникод" -#: optiondialog.cpp:1349 +#: optiondialog.cpp:1386 msgid "File Encoding for B:" msgstr "Файлова кодова таблица за Б:" -#: optiondialog.cpp:1358 +#: optiondialog.cpp:1395 msgid "File Encoding for C:" msgstr "Файлова кодова таблица за В:" -#: optiondialog.cpp:1367 +#: optiondialog.cpp:1404 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" msgstr "Кодова таблица на файла за резултата от сливането и записване:" -#: optiondialog.cpp:1371 +#: optiondialog.cpp:1408 msgid "Auto Select" msgstr "Автоматично маркиране" -#: optiondialog.cpp:1374 +#: optiondialog.cpp:1411 msgid "" "If enabled then the encoding from the input files is used.\n" "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " @@ -2147,15 +2200,15 @@ msgstr "" "Когато има нещо неясно, ще се появи прозорец , от където може да избере " "кодиране." -#: optiondialog.cpp:1378 +#: optiondialog.cpp:1415 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" msgstr "Кодова таблица на файл за файлове за предварителна обработка:" -#: optiondialog.cpp:1389 +#: optiondialog.cpp:1426 msgid "Right To Left Language" msgstr "Езици тип \"отдясно на ляво\"" -#: optiondialog.cpp:1392 +#: optiondialog.cpp:1429 msgid "" "Some languages are read from right to left.\n" "This setting will change the viewer and editor accordingly." @@ -2163,19 +2216,19 @@ msgstr "" "Някои езици се четат отдясно наляво.\n" "Тази настройка ще промени съответно редактора и визуализатора." -#: optiondialog.cpp:1402 +#: optiondialog.cpp:1443 msgid "Integration" msgstr "Интеграция" -#: optiondialog.cpp:1402 +#: optiondialog.cpp:1443 msgid "Integration Settings" msgstr "Настройки на интеграцията" -#: optiondialog.cpp:1412 +#: optiondialog.cpp:1453 msgid "Command line options to ignore:" msgstr "Опции за команден ред, които да бъдат игнорирани:" -#: optiondialog.cpp:1417 +#: optiondialog.cpp:1458 msgid "" "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " "other tools.\n" @@ -2187,7 +2240,27 @@ msgstr "" "Могат да бъдат посочени няколко стойности, разделени с \";\" \n" "Това ще елиминира грешката \"Неизвестна грешка\"." -#: optiondialog.cpp:1480 +#: optiondialog.cpp:1465 +msgid "Integrate with ClearCase" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1468 +msgid "" +"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n" +"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n" +"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1474 +msgid "Remove ClearCase Integration" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1477 +msgid "" +"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1558 msgid "" "You selected a variable width font.\n" "\n" @@ -2203,19 +2276,19 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да продължите или ще изберете друг шрифт?" -#: optiondialog.cpp:1484 +#: optiondialog.cpp:1562 msgid "Incompatible Font" msgstr "Несъвместими шрифтове" -#: optiondialog.cpp:1485 +#: optiondialog.cpp:1563 msgid "Continue at Own Risk" msgstr "Продължете на собствена отговорност" -#: optiondialog.cpp:1485 +#: optiondialog.cpp:1563 msgid "Select Another Font" msgstr "Изберете друг шрифт" -#: optiondialog.cpp:1521 +#: optiondialog.cpp:1599 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." msgstr "Това ще възстанови всички настройки. Не само тези в текущата тема." @@ -2224,10 +2297,8 @@ msgid "PreprocessorCmd: " msgstr "PreprocessorCmd: " #: pdiff.cpp:263 -msgid "" -"The following option(s) you selected might change data:\n" -msgstr "" -"Следните настройки, които избрахте може да променят информация:\n" +msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" +msgstr "Следните настройки, които избрахте може да променят информация:\n" #: pdiff.cpp:264 msgid "" @@ -2291,17 +2362,9 @@ msgstr "Разлика на ред: A <-> B" msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." msgstr "Входните файлове съдържат еднакъв текст, но не са двоично еднакви." -#: pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 -msgid "" -"Files %1 and %2 are binary equal.\n" -msgstr "" -"Файлове %1 и %2 са двоично еднакви.\n" - #: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 -msgid "" -"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" -msgstr "" -"Файлове %1 и %2 са с еднакъв текст, но не са двоично еднакви. \n" +msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" +msgstr "Файлове %1 и %2 са с еднакъв текст, но не са двоично еднакви. \n" #: pdiff.cpp:530 msgid "" @@ -2314,108 +2377,54 @@ msgstr "" "информация.\n" "Продължавате на собствена отговорност." -#: pdiff.cpp:979 +#: pdiff.cpp:981 msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" -#: pdiff.cpp:985 pdiff.cpp:1073 +#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084 msgid "Opening files..." msgstr "Отваряне на файлове..." -#: pdiff.cpp:1050 pdiff.cpp:1121 +#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132 msgid "File open error" msgstr "Грешка при отваряне на файл" -#: pdiff.cpp:1153 +#: pdiff.cpp:1164 msgid "Cutting selection..." msgstr "Изрязване на маркираното..." -#: pdiff.cpp:1174 +#: pdiff.cpp:1185 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Копиране на маркираното в системния буфер..." -#: pdiff.cpp:1190 +#: pdiff.cpp:1201 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Вмъкване съдържанието на системния буфер..." -#: pdiff.cpp:1713 +#: pdiff.cpp:1724 msgid "Save && Continue" msgstr "Запис и продължение" -#: pdiff.cpp:1713 +#: pdiff.cpp:1724 msgid "Continue Without Saving" msgstr "Продължение без запис" -#: pdiff.cpp:1920 +#: pdiff.cpp:1931 msgid "Search complete." msgstr "Търсенето завърши." -#: pdiff.cpp:1920 +#: pdiff.cpp:1931 msgid "Search Complete" msgstr "Търсенето завърши" -#: pdiff.cpp:2144 +#: pdiff.cpp:2155 msgid "Nothing is selected in either diff input window." msgstr "Нищо не е избрано в прозореца за разлики." -#: pdiff.cpp:2144 +#: pdiff.cpp:2155 msgid "Error while adding manual diff range" msgstr "Грешка при ръчно добавяне на охват за разликите" -#. i18n: file kdiff3_part.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&KDiff3" -msgstr "&KDiff3" - -#. i18n: file kdiff3_part.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Configure KDiff3" -msgstr "Конфигуриране на KDiff3" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 7 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Directory" -msgstr "&Директория" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Current Item Merge Operation" -msgstr "Операция по сливане на текущия елемент" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 38 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Current Item Sync Operation" -msgstr "Операция по синхронизация на текущия елемент" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Movement" -msgstr "&Движение" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 61 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "D&iffview" -msgstr "Изглед на раз&делител" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 73 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Merge" -msgstr "&Сливане" - -#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Прозорец" - #: smalldialogs.cpp:53 msgid "A (Base):" msgstr "А (базов):" @@ -2458,6 +2467,10 @@ msgstr "Резултат (по избор):" msgid "Configure..." msgstr "Конфигуриране..." +#: smalldialogs.cpp:164 +msgid "&OK" +msgstr "" + #: smalldialogs.cpp:347 msgid "Search text:" msgstr "Търсене на текст:" @@ -2534,6 +2547,14 @@ msgstr "" msgid "Sort key result:" msgstr "Резултат от сортирането на ключове:" +#: smalldialogs.cpp:493 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:497 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 msgid "Match success." msgstr "Съвпадението е успешно." @@ -2545,3 +2566,85 @@ msgstr "Съвпадението беше неуспешен." #: smalldialogs.cpp:559 msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." msgstr "Отварянето и затварянето на дървото не съвпада с регулярния израз." + +#: kdiff3_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&KDiff3" +msgstr "&KDiff3" + +#: kdiff3_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Configure KDiff3" +msgstr "Конфигуриране на KDiff3" + +#: kdiff3_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файл..." + +#: kdiff3_shell.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Directory" +msgstr "&Директория" + +#: kdiff3_shell.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Current Item Merge Operation" +msgstr "Операция по сливане на текущия елемент" + +#: kdiff3_shell.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Current Item Sync Operation" +msgstr "Операция по синхронизация на текущия елемент" + +#: kdiff3_shell.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Movement" +msgstr "&Движение" + +#: kdiff3_shell.rc:61 +#, no-c-format +msgid "D&iffview" +msgstr "Изглед на раз&делител" + +#: kdiff3_shell.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "&Сливане" + +#: kdiff3_shell.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Прозорец" + +#: kdiff3_shell.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n" +#~ msgstr "Файлове А и Б са двоично еднакви.\n" + +#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n" +#~ msgstr "Файлове А и В са двоично еднакви.\n" + +#~ msgid "Files A and C have equal text. \n" +#~ msgstr "Файлове А и В съдържат еднакъв текст. \n" + +#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n" +#~ msgstr "Файлове Б и В са двоично еднакви.\n" + +#~ msgid "Files B and C have equal text. \n" +#~ msgstr "Файлове Б и В съдържат еднакъв текст. \n" + +#~ msgid "Preserve carriage return" +#~ msgstr "Запазване на връщането на нов ред" + +#~ msgid "" +#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" +#~ "Helps to compare files that were modified under different operating " +#~ "systems." +#~ msgstr "" +#~ "Показване на символ за нов ред \"\\r\" ако съществуват.\n" +#~ "Помага за сравняването на файлове, които са променени под различни " +#~ "операционни системи." |