summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/kdiff3_plugin/ru.po46
1 files changed, 31 insertions, 15 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3_plugin/ru.po b/translations/messages/kdiff3_plugin/ru.po
index 0ede287..6f02bb0 100644
--- a/translations/messages/kdiff3_plugin/ru.po
+++ b/translations/messages/kdiff3_plugin/ru.po
@@ -4,69 +4,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-28 04:16+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kdiff3-plugin/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: kdiff3plugin.cpp:97
msgid "KDiff3"
-msgstr ""
+msgstr "KDiff3"
#: kdiff3plugin.cpp:104
#, c-format
msgid "Compare with %1"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить с %1"
#: kdiff3plugin.cpp:109
#, c-format
msgid "Merge with %1"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить с %1"
#: kdiff3plugin.cpp:114
msgid "Save '%1' for later"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить «%1» на потом"
#: kdiff3plugin.cpp:119
msgid "3-way merge with base"
-msgstr ""
+msgstr "3-стороннее слияние с базой"
#: kdiff3plugin.cpp:125
msgid "Compare with ..."
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить с…"
#: kdiff3plugin.cpp:134
msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить список"
#: kdiff3plugin.cpp:141
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить"
#: kdiff3plugin.cpp:146
msgid "3 way comparison"
-msgstr ""
+msgstr "3-стороннее сравнение"
#: kdiff3plugin.cpp:149
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
-msgstr ""
+msgstr "О модуле меню KDiff3…"
#: kdiff3plugin.cpp:250
msgid ""
@@ -74,6 +78,9 @@ msgid ""
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
+"Модуль меню KDiff3: Авторское право (C) 2006 Йоахим Эйбл\n"
+"Домашняя страница KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
#: kdiff3plugin.cpp:252
msgid ""
@@ -87,3 +94,12 @@ msgid ""
"destination.\n"
"Same also applies to directory comparison and merge."
msgstr ""
+"Использование расширения контекстного меню:\n"
+"Для простого сравнения двух выбранных файлов выберите «Сравнить».\n"
+"Если другой файл находится в другом месте, «Сохраните» первый файл на потом. "
+"Он появится в подменю «Сравнить с…». Затем используйте «Сравнить с» для "
+"второго файла.\n"
+"Для трёхстороннего слияния сначала «Сохраните» базовый файл, затем ветвь для "
+"объединения и выберите «3-стороннее слияние с базой» в другой ветви, которая "
+"будет использоваться в качестве конечной.\n"
+"То же самое относится и к сравнению каталогов и слиянию."