summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po1249
1 files changed, 675 insertions, 574 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 62f56cb..4100731 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,36 +5,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 08:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:29+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
-#: diff.cpp:246
+#: diff.cpp:247
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
msgstr "Lõikepuhvri andmete kirjutamine ajutisse faili ebaõnnestus."
-#: diff.cpp:250
+#: diff.cpp:251
msgid "From Clipboard"
msgstr "Lõikepuhvrist"
-#: diff.cpp:491
+#: diff.cpp:493
msgid ""
"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Praegu lülitatakse eeltöötluse käsu rakendamine välja."
-#: diff.cpp:526
+#: diff.cpp:528
msgid ""
"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Praegu lülitatakse reasobivuse eeltöötluse käsu rakendamine välja."
-#: diff.cpp:1631 diff.cpp:1645
+#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
msgid ""
"Data loss error:\n"
"If it is reproducable please contact the author.\n"
@@ -70,15 +71,15 @@ msgstr ""
"Andmekaotuse viga:\n"
"Kui see on korratav, võta palun ühendust autoriga.\n"
-#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
+#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649
msgid "Severe Internal Error"
msgstr "Tõsine seesmine viga"
-#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:753
+#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772
msgid "Top line"
msgstr "Ülarida"
-#: difftextwindow.cpp:1653
+#: difftextwindow.cpp:1654
msgid "End"
msgstr "Lõpp"
@@ -94,244 +95,248 @@ msgstr "Viit: "
msgid "Size. "
msgstr "Suurus. "
-#: directorymergewindow.cpp:170
+#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180
msgid "Date & Size: "
msgstr "Kuupäev ja suurus: "
-#: directorymergewindow.cpp:179 directorymergewindow.cpp:185
+#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196
msgid "Creating temp copy of %1 failed."
msgstr "%1 ajutise koopia loomine ebaõnnestus-"
-#: directorymergewindow.cpp:196 directorymergewindow.cpp:204
+#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215
msgid "Opening %1 failed."
msgstr "%1 avamine ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:208
+#: directorymergewindow.cpp:219
msgid "Comparing file..."
msgstr "Faili võrdlemine..."
-#: directorymergewindow.cpp:218 directorymergewindow.cpp:224
+#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Error reading from %1"
msgstr "Viga %1 lugemisel"
-#: directorymergewindow.cpp:282
+#: directorymergewindow.cpp:297
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: directorymergewindow.cpp:286
+#: directorymergewindow.cpp:301
msgid "Operation"
msgstr "Operatsioon"
-#: directorymergewindow.cpp:287
+#: directorymergewindow.cpp:302
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
-#: directorymergewindow.cpp:288
+#: directorymergewindow.cpp:303
msgid "Unsolved"
msgstr "Lahendamata"
-#: directorymergewindow.cpp:289
+#: directorymergewindow.cpp:304
msgid "Solved"
msgstr "Lahendatud"
-#: directorymergewindow.cpp:290
+#: directorymergewindow.cpp:305
msgid "Nonwhite"
msgstr "Mitte-tühimärk"
-#: directorymergewindow.cpp:291
+#: directorymergewindow.cpp:306
msgid "White"
msgstr "Tühimärk"
-#: directorymergewindow.cpp:319
+#: directorymergewindow.cpp:334
msgid ""
-"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort the "
-"merge and rescan the directory?"
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
msgstr ""
-"Sul on parajasti käsil kataloogi ühendamine. Kas tõesti ühendamine katkestada "
-"ja kataloog uuesti läbi uurida?"
+"Sul on parajasti käsil kataloogi ühendamine. Kas tõesti ühendamine "
+"katkestada ja kataloog uuesti läbi uurida?"
-#: directorymergewindow.cpp:320 directorymergewindow.cpp:2868
+#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:602 kdiff3.cpp:610 kdiff3.cpp:622
+#: mergeresultwindow.cpp:287 pdiff.cpp:981 pdiff.cpp:1724 pdiff.cpp:1732
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930
msgid "Rescan"
msgstr "Uuri uuesti läbi"
-#: directorymergewindow.cpp:320 kdiff3.cpp:603 pdiff.cpp:979
+#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981
msgid "Continue Merging"
msgstr "Jätka ühendamist"
-#: directorymergewindow.cpp:462
+#: directorymergewindow.cpp:507
msgid "Opening of directories failed:"
msgstr "Kataloogide avamine ebaõnnestus:"
-#: directorymergewindow.cpp:465
-msgid ""
-"Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
-"Kataloogi A \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:510
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Kataloogi A \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:468
-msgid ""
-"Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
-"Kataloogi B \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:513
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Kataloogi B \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:471
-msgid ""
-"Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
-"Kataloogi C \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:516
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Kataloogi C \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:473
+#: directorymergewindow.cpp:518
msgid "Directory Open Error"
msgstr "Kataloogi avamise viga"
-#: directorymergewindow.cpp:481
+#: directorymergewindow.cpp:526
msgid ""
-"The destination directory must not be the same as A or B when three directories "
-"are merged.\n"
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
"Check again before continuing."
msgstr ""
"Sihtkataloog ei saa kolme kataloogi ühendamisel olla sama, mis A või B.\n"
"Kontrolli seda asja enne jätkamist."
-#: directorymergewindow.cpp:483
+#: directorymergewindow.cpp:528
msgid "Parameter Warning"
msgstr "Parameetri hoiatus"
-#: directorymergewindow.cpp:488
+#: directorymergewindow.cpp:533
msgid "Scanning directories..."
msgstr "Kataloogide läbiuurimine..."
-#: directorymergewindow.cpp:537
+#: directorymergewindow.cpp:582
msgid "Reading Directory A"
msgstr "Kataloogi A lugemine"
-#: directorymergewindow.cpp:559
+#: directorymergewindow.cpp:604
msgid "Reading Directory B"
msgstr "Kataloogi B lugemine"
-#: directorymergewindow.cpp:581
+#: directorymergewindow.cpp:626
msgid "Reading Directory C"
msgstr "Kataloogi C lugemine"
-#: directorymergewindow.cpp:607
+#: directorymergewindow.cpp:652
msgid "Some subdirectories were not readable in"
msgstr "Mõned alamkataloogid ei olnud loetavad:"
-#: directorymergewindow.cpp:612
+#: directorymergewindow.cpp:657
msgid "Check the permissions of the subdirectories."
msgstr "Kontrolli alamkataloogide õigusi."
-#: directorymergewindow.cpp:646 kdiff3.cpp:552 kdiff3.cpp:636 kdiff3.cpp:661
-#: kdiff3.cpp:934 kdiff3.cpp:955 pdiff.cpp:1059 pdiff.cpp:1131 pdiff.cpp:1169
-#: pdiff.cpp:1185 pdiff.cpp:1215 pdiff.cpp:1226
+#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680
+#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180
+#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237
msgid "Ready."
msgstr "Valmis."
-#: directorymergewindow.cpp:660
+#: directorymergewindow.cpp:705
msgid "Directory Comparison Status"
msgstr "Kataloogi võrdlemise olek"
-#: directorymergewindow.cpp:661
+#: directorymergewindow.cpp:706
msgid "Number of subdirectories:"
msgstr "Alamkataloogide arv:"
-#: directorymergewindow.cpp:662
+#: directorymergewindow.cpp:707
msgid "Number of equal files:"
msgstr "Võrdsete failide arv:"
-#: directorymergewindow.cpp:663
+#: directorymergewindow.cpp:708
msgid "Number of different files:"
msgstr "Erinevate failide arv:"
-#: directorymergewindow.cpp:666
+#: directorymergewindow.cpp:711
msgid "Number of manual merges:"
msgstr "Käsitsiühendamiste arv:"
-#: directorymergewindow.cpp:802
+#: directorymergewindow.cpp:867
msgid "This affects all merge operations."
msgstr "See mõjutab kõiki ühendamisoperatsioone."
-#: directorymergewindow.cpp:803
+#: directorymergewindow.cpp:868
msgid "Changing All Merge Operations"
msgstr "Kõigi ühendamisoperatsioonide muutmine"
-#: directorymergewindow.cpp:803 mergeresultwindow.cpp:287
+#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287
msgid "C&ontinue"
msgstr "&Jätka"
-#: directorymergewindow.cpp:1169
+#: directorymergewindow.cpp:868 fileaccess.cpp:1476 mergeresultwindow.cpp:287
+#: smalldialogs.cpp:169 smalldialogs.cpp:381
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1236
msgid "Processing "
msgstr "Töödeldakse "
-#: directorymergewindow.cpp:1647 directorymergewindow.cpp:1653
+#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716
msgid "To do."
msgstr "Veel tegemata."
-#: directorymergewindow.cpp:1756 directorymergewindow.cpp:2899
+#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961
msgid "Copy A to B"
msgstr "Kopeeri A->B"
-#: directorymergewindow.cpp:1757 directorymergewindow.cpp:2900
+#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962
msgid "Copy B to A"
msgstr "Kopeeri B->A"
-#: directorymergewindow.cpp:1758 directorymergewindow.cpp:2901
+#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963
msgid "Delete A"
msgstr "Kustuta A"
-#: directorymergewindow.cpp:1759 directorymergewindow.cpp:2902
+#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964
msgid "Delete B"
msgstr "Kustuta B"
-#: directorymergewindow.cpp:1760
+#: directorymergewindow.cpp:1823
msgid "Delete A & B"
msgstr "Kustuta A ja B"
-#: directorymergewindow.cpp:1761 directorymergewindow.cpp:2904
+#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966
msgid "Merge to A"
msgstr "Ühenda A-sse"
-#: directorymergewindow.cpp:1762 directorymergewindow.cpp:2905
+#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967
msgid "Merge to B"
msgstr "Ühenda B-sse"
-#: directorymergewindow.cpp:1763
+#: directorymergewindow.cpp:1826
msgid "Merge to A & B"
msgstr "Ühenda A-sse ja B-sse"
-#: directorymergewindow.cpp:1767 directorymergewindow.cpp:2896
+#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958
msgid "Delete (if exists)"
msgstr "Kustuta (kui on olemas)"
-#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769
-#: directorymergewindow.cpp:2895 optiondialog.cpp:809 smalldialogs.cpp:102
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
+#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102
msgid "Merge"
msgstr "Ühenda"
-#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
msgid "Merge (manual)"
msgstr "Ühenda (käsitsi)"
-#: directorymergewindow.cpp:1770
+#: directorymergewindow.cpp:1833
msgid "Error: Conflicting File Types"
msgstr "Viga: failitüüpide vastuolu"
-#: directorymergewindow.cpp:1771
+#: directorymergewindow.cpp:1834
msgid "Error: Dates are equal but files are not."
msgstr "Viga: kuupäevad on samad, aga mitte failid."
-#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824
-#: directorymergewindow.cpp:1849
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915
msgid "This operation is currently not possible."
msgstr "See operatsioon ei ole praegu võimalik."
-#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824
-#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:2106
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172
msgid "Operation Not Possible"
msgstr "Operatsioon ei ole võimalik"
-#: directorymergewindow.cpp:1888
+#: directorymergewindow.cpp:1954
msgid ""
"This should never happen: \n"
"\n"
@@ -345,42 +350,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui sa tead, kuidas seda korrata, anna sellest teada rakenduse autorile."
-#: directorymergewindow.cpp:1888
+#: directorymergewindow.cpp:1954
msgid "Program Error"
msgstr "Rakenduse viga"
-#: directorymergewindow.cpp:1899
-msgid ""
-"An error occurred while copying.\n"
-msgstr ""
-"Kopeerimisel tekkis viga.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:1965
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Kopeerimisel tekkis viga.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:1900 directorymergewindow.cpp:2306
+#: directorymergewindow.cpp:1965 directorymergewindow.cpp:2034
+#: directorymergewindow.cpp:2066 directorymergewindow.cpp:2112
+#: directorymergewindow.cpp:2121 directorymergewindow.cpp:2371
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Viga."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372
msgid "Merge Error"
msgstr "Ühendamise viga"
-#: directorymergewindow.cpp:1905 directorymergewindow.cpp:2311
+#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377
msgid "Error."
msgstr "Viga."
-#: directorymergewindow.cpp:1910 directorymergewindow.cpp:2202
-#: directorymergewindow.cpp:2242
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268
+#: directorymergewindow.cpp:2308
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
-#: directorymergewindow.cpp:1933
+#: directorymergewindow.cpp:1999
msgid "Not saved."
msgstr "Ei salvestatud."
-#: directorymergewindow.cpp:1968
+#: directorymergewindow.cpp:2034
msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
msgstr "Tundmatu ühendamisoperatsioon. (Seda ei peaks kunagi ette tulema!)"
-#: directorymergewindow.cpp:2000
+#: directorymergewindow.cpp:2066
msgid "Unknown merge operation."
msgstr "Tundmatu ühendamisoperatsioon."
-#: directorymergewindow.cpp:2015
+#: directorymergewindow.cpp:2081
msgid ""
"The merge is about to begin.\n"
"\n"
@@ -393,333 +403,337 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kohe algab ühendamine.\n"
"\n"
-"Vali \"Tee seda\", kui oled lugenud juhiseid ja tead täpselt, mida ette võtad.\n"
+"Vali \"Tee seda\", kui oled lugenud juhiseid ja tead täpselt, mida ette "
+"võtad.\n"
"Vali \"Simuleeri\", kui soovid näha, mis juhtub.\n"
"\n"
"Arvesta, et rakendus on endiselt arendusjärgus ja pole MINGIT GARANTIID, et "
"üldse midagi juhtub või et kõik õigesti juhtub! Tee kindlasti tähtsatest "
"andmetest varukoopia!"
-#: directorymergewindow.cpp:2020
+#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Starting Merge"
msgstr "Ühendamise alustamine"
-#: directorymergewindow.cpp:2020
+#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Do It"
msgstr "Tee ära"
-#: directorymergewindow.cpp:2020
+#: directorymergewindow.cpp:2086
msgid "Simulate It"
msgstr "Simuleeri"
-#: directorymergewindow.cpp:2046
+#: directorymergewindow.cpp:2112
msgid ""
-"The highlighted item has a different type in the different directories. Select "
-"what to do."
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
msgstr ""
-"Esiletõstetud element on erinevates kataloogides erineva tüübiga. Otsusta, mida "
-"teha."
+"Esiletõstetud element on erinevates kataloogides erineva tüübiga. Otsusta, "
+"mida teha."
-#: directorymergewindow.cpp:2055
+#: directorymergewindow.cpp:2121
msgid ""
-"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select what "
-"to do."
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
msgstr ""
"Failide muutmise aeg on sama, aga failid ise mitte. Otsusta, mida teha."
-#: directorymergewindow.cpp:2106
+#: directorymergewindow.cpp:2172
msgid ""
-"This operation is currently not possible because directory merge is currently "
-"running."
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
msgstr ""
"See operatsioon ei ole praegu võimalik, sest käib kataloogide ühendamine."
-#: directorymergewindow.cpp:2166
+#: directorymergewindow.cpp:2232
msgid ""
"There was an error in the last step.\n"
-"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want to "
-"skip this item?"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
msgstr ""
"Viimasel sammul tekkis viga.\n"
"Kas soovid jätkata elemendiga, mis vea põhjustas, või selle vahele jätta?"
-#: directorymergewindow.cpp:2168
+#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Continue merge after an error"
msgstr "Jätka ühendamist pärast viga"
-#: directorymergewindow.cpp:2168
+#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Continue With Last Item"
msgstr "Jätka viimase elemendiga"
-#: directorymergewindow.cpp:2168
+#: directorymergewindow.cpp:2234
msgid "Skip Item"
msgstr "Jäta vahele"
-#: directorymergewindow.cpp:2202
+#: directorymergewindow.cpp:2268
msgid "Skipped."
msgstr "Vahele jäetud."
-#: directorymergewindow.cpp:2209 directorymergewindow.cpp:2435
+#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501
msgid "In progress..."
msgstr "Töös..."
-#: directorymergewindow.cpp:2257
+#: directorymergewindow.cpp:2323
msgid "Merge operation complete."
msgstr "Ühendamisoperatsioon lõpetatud."
-#: directorymergewindow.cpp:2257 directorymergewindow.cpp:2260
+#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326
msgid "Merge Complete"
msgstr "Ühendamine lõpetatud"
-#: directorymergewindow.cpp:2269
+#: directorymergewindow.cpp:2335
msgid ""
"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
msgstr ""
-"Ühendamise simulatsioon lõpetatud: märgi, kui oled pakutavate operatsioonidega "
-"nõus."
+"Ühendamise simulatsioon lõpetatud: märgi, kui oled pakutavate "
+"operatsioonidega nõus."
-#: directorymergewindow.cpp:2305
-msgid ""
-"An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
-msgstr ""
-"Tekkis viga. Lähema info saamiseks klõpsa 'OK'.\n"
+#: directorymergewindow.cpp:2371
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Tekkis viga. Lähema info saamiseks klõpsa 'OK'.\n"
-#: directorymergewindow.cpp:2348
+#: directorymergewindow.cpp:2414
msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
msgstr "Viga %1 kustutamisel: varukoopia loomine ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:2355
+#: directorymergewindow.cpp:2421
msgid "delete directory recursively( %1 )"
msgstr "kustuta kataloog rekursiivselt( %1 )"
-#: directorymergewindow.cpp:2357
+#: directorymergewindow.cpp:2423
msgid "delete( %1 )"
msgstr "kustuta( %1 )"
-#: directorymergewindow.cpp:2372
+#: directorymergewindow.cpp:2438
msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
msgstr ""
"Viga: kataloogi kustutamine ebaõnnestus juba kataloogi lugemise katsel."
-#: directorymergewindow.cpp:2391
+#: directorymergewindow.cpp:2457
msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
msgstr "Viga: operatsioon rmdir( %1 ) ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:2401
+#: directorymergewindow.cpp:2467
msgid "Error: delete operation failed."
msgstr "Viga: kustutamisoperatsioon ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:2427
+#: directorymergewindow.cpp:2493
msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
msgstr "käsitsi ühendamine( %1, %2, %3 -> %4)"
-#: directorymergewindow.cpp:2430
+#: directorymergewindow.cpp:2496
msgid ""
" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
msgstr " Märkus: pärast käsitsi ühendamist tuleks jätkata klahviga F7."
-#: directorymergewindow.cpp:2453
+#: directorymergewindow.cpp:2519
msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
msgstr ""
"Viga: kopeeri( %1 -> %2) ebaõnnestus, sest olemasoleva sihtkoha kustutamine "
"ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:2463
+#: directorymergewindow.cpp:2529
msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
msgstr "kopeeri viit( %1 -> %2)"
-#: directorymergewindow.cpp:2474
+#: directorymergewindow.cpp:2540
msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
msgstr ""
"Viga: viida kopeerimine ebaõnnestus, sest kaugviidad ei ole veel toetatud."
-#: directorymergewindow.cpp:2480
+#: directorymergewindow.cpp:2546
msgid "Error: copyLink failed."
msgstr "Viga: viida kopeerimine ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:2500
+#: directorymergewindow.cpp:2566
msgid "copy( %1 -> %2 )"
msgstr "kopeeri( %1 -> %2)"
-#: directorymergewindow.cpp:2526
+#: directorymergewindow.cpp:2592
msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
msgstr ""
-"Viga operatsioonil 'nimeta ümber( %1 -> %2)': olemasoleva sihtkoha kustutamine "
-"ebaõnnestus."
+"Viga operatsioonil 'nimeta ümber( %1 -> %2)': olemasoleva sihtkoha "
+"kustutamine ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:2532
+#: directorymergewindow.cpp:2598
msgid "rename( %1 -> %2 )"
msgstr "nimeta ümber( %1 -> %2)"
-#: directorymergewindow.cpp:2541
+#: directorymergewindow.cpp:2607
msgid "Error: Rename failed."
msgstr "Viga: ümbernimetamine ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:2559
+#: directorymergewindow.cpp:2625
msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
msgstr "Viga kataloogi %1 loomisel: olemasoleva faili kustutamine ebaõnnestus."
-#: directorymergewindow.cpp:2575
+#: directorymergewindow.cpp:2641
msgid "makeDir( %1 )"
msgstr "loo kataloog( %1 )"
-#: directorymergewindow.cpp:2585
+#: directorymergewindow.cpp:2651
msgid "Error while creating directory."
msgstr "Viga kataloogi loomisel."
-#: directorymergewindow.cpp:2608 directorymergewindow.cpp:2725
+#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787
msgid "Dest"
msgstr "Sihtkoht"
-#: directorymergewindow.cpp:2612 directorymergewindow.cpp:2650
+#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712
msgid "Dir"
msgstr "Kataloog"
-#: directorymergewindow.cpp:2613
+#: directorymergewindow.cpp:2679
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: directorymergewindow.cpp:2614
+#: directorymergewindow.cpp:2680
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: directorymergewindow.cpp:2615
+#: directorymergewindow.cpp:2681
msgid "Attr"
msgstr "Atribuut"
-#: directorymergewindow.cpp:2616
+#: directorymergewindow.cpp:2682
msgid "Last Modification"
msgstr "Viimase muutmise aeg"
-#: directorymergewindow.cpp:2617
+#: directorymergewindow.cpp:2683
msgid "Link-Destination"
msgstr "Viit-sihtkoht"
-#: directorymergewindow.cpp:2667
+#: directorymergewindow.cpp:2712
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fail..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729
msgid "not available"
msgstr "pole kättesaadav"
-#: directorymergewindow.cpp:2687
+#: directorymergewindow.cpp:2749
msgid "A (Dest): "
msgstr "A (sihtkoht): "
-#: directorymergewindow.cpp:2690
+#: directorymergewindow.cpp:2752
msgid "A (Base): "
msgstr "A (baas): "
-#: directorymergewindow.cpp:2696
+#: directorymergewindow.cpp:2758
msgid "B (Dest): "
msgstr "B (sihtkoht): "
-#: directorymergewindow.cpp:2704
+#: directorymergewindow.cpp:2766
msgid "C (Dest): "
msgstr "C (sihtkoht): "
-#: directorymergewindow.cpp:2710
+#: directorymergewindow.cpp:2772
msgid "Dest: "
msgstr "Sihtkoht: "
-#: directorymergewindow.cpp:2775
+#: directorymergewindow.cpp:2837
msgid "Save Directory Merge State As..."
msgstr "Kataloogi ühendamisoleku salvestamine..."
-#: directorymergewindow.cpp:2862
+#: directorymergewindow.cpp:2924
msgid "Start/Continue Directory Merge"
msgstr "Alusta/jätka kataloogi ühendamist"
-#: directorymergewindow.cpp:2863
+#: directorymergewindow.cpp:2925
msgid "Run Operation for Current Item"
msgstr "Käivita operatsioon käesoleva elemendiga"
-#: directorymergewindow.cpp:2864
+#: directorymergewindow.cpp:2926
msgid "Compare Selected File"
msgstr "Võrdle valitud faili"
-#: directorymergewindow.cpp:2865
+#: directorymergewindow.cpp:2927
msgid "Merge Current File"
msgstr "Ühenda praegune fail"
-#: directorymergewindow.cpp:2866
+#: directorymergewindow.cpp:2928
msgid "Fold All Subdirs"
msgstr "Ava kõik alamkataloogid"
-#: directorymergewindow.cpp:2867
+#: directorymergewindow.cpp:2929
msgid "Unfold All Subdirs"
msgstr "Sule kõik alamkataloogid"
-#: directorymergewindow.cpp:2871
+#: directorymergewindow.cpp:2933
msgid "Choose A for All Items"
msgstr "Vali A kõigile elementidele"
-#: directorymergewindow.cpp:2872
+#: directorymergewindow.cpp:2934
msgid "Choose B for All Items"
msgstr "Vali B kõigile elementidele"
-#: directorymergewindow.cpp:2873
+#: directorymergewindow.cpp:2935
msgid "Choose C for All Items"
msgstr "Vali C kõigile elementidele"
-#: directorymergewindow.cpp:2874
+#: directorymergewindow.cpp:2936
msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
msgstr "Automaatne valik kõigile elementidele"
-#: directorymergewindow.cpp:2875
+#: directorymergewindow.cpp:2937
msgid "No Operation for All Items"
msgstr "Ei ühtki operatsiooni kõigile elementidele"
-#: directorymergewindow.cpp:2880
+#: directorymergewindow.cpp:2942
msgid "Show Identical Files"
msgstr "Näita identseid faile"
-#: directorymergewindow.cpp:2881
+#: directorymergewindow.cpp:2943
msgid "Show Different Files"
msgstr "Näita erinevaid faile"
-#: directorymergewindow.cpp:2882
+#: directorymergewindow.cpp:2944
msgid "Show Files only in A"
msgstr "Näita ainult A faile"
-#: directorymergewindow.cpp:2883
+#: directorymergewindow.cpp:2945
msgid "Show Files only in B"
msgstr "Näita ainult B faile"
-#: directorymergewindow.cpp:2884
+#: directorymergewindow.cpp:2946
msgid "Show Files only in C"
msgstr "Näita ainult C faile"
-#: directorymergewindow.cpp:2888
+#: directorymergewindow.cpp:2950
msgid "Compare Explicitly Selected Files"
msgstr "Võrdle valitud faile"
-#: directorymergewindow.cpp:2889
+#: directorymergewindow.cpp:2951
msgid "Merge Explicitly Selected Files"
msgstr "Ühenda valitud failid"
-#: directorymergewindow.cpp:2891 directorymergewindow.cpp:2898
+#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ära tee midagi"
-#: directorymergewindow.cpp:2892
+#: directorymergewindow.cpp:2954
msgid "A"
msgstr "A"
-#: directorymergewindow.cpp:2893
+#: directorymergewindow.cpp:2955
msgid "B"
msgstr "B"
-#: directorymergewindow.cpp:2894
+#: directorymergewindow.cpp:2956
msgid "C"
msgstr "C"
-#: directorymergewindow.cpp:2903
+#: directorymergewindow.cpp:2965
msgid "Delete A && B"
msgstr "Kustuta A ja B"
-#: directorymergewindow.cpp:2906
+#: directorymergewindow.cpp:2968
msgid "Merge to A && B"
msgstr "Ühenda A-sse ja B-sse"
-#: fileaccess.cpp:595
+#: fileaccess.cpp:599
msgid ""
"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
"Filename: "
@@ -727,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Varukoopia tegemisel ebaõnnestus vanema varukoopia kustutamine. \n"
"Faili nimi: "
-#: fileaccess.cpp:602
+#: fileaccess.cpp:606
msgid ""
"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
"Filenames: "
@@ -735,427 +749,441 @@ msgstr ""
"Varukoopia tegemisel ebaõnnestus ümbernimetamine. \n"
"Failide nimed: "
-#: fileaccess.cpp:624
+#: fileaccess.cpp:628
#, c-format
msgid "Getting file status: %1"
msgstr "Faili staatuse hankimine: %1"
-#: fileaccess.cpp:667
+#: fileaccess.cpp:671
#, c-format
msgid "Reading file: %1"
msgstr "Faili lugemine: %1"
-#: fileaccess.cpp:703
+#: fileaccess.cpp:707
#, c-format
msgid "Writing file: %1"
msgstr "Faili kirjutamine: %1"
-#: fileaccess.cpp:731
+#: fileaccess.cpp:735
msgid "Out of memory"
msgstr "Mälu napib"
-#: fileaccess.cpp:766
+#: fileaccess.cpp:770
#, c-format
msgid "Making directory: %1"
msgstr "Kataloogi loomine: %1"
-#: fileaccess.cpp:786
+#: fileaccess.cpp:790
#, c-format
msgid "Removing directory: %1"
msgstr "Kataloogi eemaldamine: %1"
-#: fileaccess.cpp:801
+#: fileaccess.cpp:805
#, c-format
msgid "Removing file: %1"
msgstr "Faili eemaldamine: %1"
-#: fileaccess.cpp:817
+#: fileaccess.cpp:821
msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
msgstr "Nimeviida loomine: %1 -> %2"
-#: fileaccess.cpp:843
+#: fileaccess.cpp:851
msgid "Renaming file: %1 -> %2"
msgstr "Faili ümbernimetamine: %1 -> %2"
-#: fileaccess.cpp:879
+#: fileaccess.cpp:887
msgid "Copying file: %1 -> %2"
msgstr "Faili kopeerimine: %1 -> %2"
-#: fileaccess.cpp:893
+#: fileaccess.cpp:901
#, c-format
msgid ""
-"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: %1"
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
msgstr ""
"Viga faili kopeerimise operatsioonil: faili avamine lugemiseks ebaõnnestus. "
"Failinimi: %1"
-#: fileaccess.cpp:899
+#: fileaccess.cpp:907
#, c-format
msgid ""
-"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %1"
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
msgstr ""
-"Viga faili kopeerimise operatsioonil: faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus. "
-"Failinimi: %1"
+"Viga faili kopeerimise operatsioonil: faili avamine kirjutamiseks "
+"ebaõnnestus. Failinimi: %1"
-#: fileaccess.cpp:914
+#: fileaccess.cpp:919
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
msgstr ""
"Viga faili kopeerimise operatsioonil: lugemine ebaõnnestus. Failinimi: %1"
-#: fileaccess.cpp:923
+#: fileaccess.cpp:928
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
msgstr ""
"Viga faili kopeerimise operatsioonil: kirjutamine ebaõnnestus. Failinimi: %1"
-#: fileaccess.cpp:1219
+#: fileaccess.cpp:1218
msgid "Reading directory: "
msgstr "Kataloogi lugemine: "
-#: fileaccess.cpp:1348
+#: fileaccess.cpp:1347
#, c-format
msgid "Listing directory: %1"
msgstr "Kataloogi uurimine: %1"
-#: kdiff3.cpp:142
+#: kdiff3.cpp:145
msgid "Current Configuration:"
msgstr "Aktiivne seadistus:"
-#: kdiff3.cpp:147
+#: kdiff3.cpp:150
msgid "Config Option Error:"
msgstr "Seadistusvõtme viga:"
-#: kdiff3.cpp:187
+#: kdiff3.cpp:193
msgid "Option --auto used, but no output file specified."
msgstr "Kasutati võtit --atuo, kuid väljundfail pole määratud."
-#: kdiff3.cpp:323
+#: kdiff3.cpp:331
msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
msgstr "Kataloogide võrdlemisel ignoreeriti võtit --auto."
-#: kdiff3.cpp:359
+#: kdiff3.cpp:367
msgid "Saving failed."
msgstr "Salvestamine ebaõnnestus."
-#: kdiff3.cpp:386 pdiff.cpp:1041 pdiff.cpp:1112
+#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123
msgid "Opening of these files failed:"
msgstr "Nende failide avamine ebaõnnestus:"
-#: kdiff3.cpp:395
+#: kdiff3.cpp:411
msgid "File Open Error"
msgstr "Viga faili avamisel"
-#: kdiff3.cpp:418
+#: kdiff3.cpp:434
msgid "Opens documents for comparison..."
msgstr "Avab dokumendid võrdlemiseks..."
-#: kdiff3.cpp:423
+#: kdiff3.cpp:436
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:439
msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
msgstr ""
"Salvestab ühendamise tulemuse. Kõik konfliktid peavad olema lahendatud!"
-#: kdiff3.cpp:425
+#: kdiff3.cpp:441
msgid "Saves the current document as..."
msgstr "Salvestab käesoleva dokumendi nimega..."
-#: kdiff3.cpp:427
+#: kdiff3.cpp:443
msgid "Print the differences"
msgstr "Trükib erinevused"
-#: kdiff3.cpp:429
+#: kdiff3.cpp:445
msgid "Quits the application"
msgstr "Väljub rakendusest"
-#: kdiff3.cpp:431
+#: kdiff3.cpp:447
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "Valitud teksti lõikamine ja asetamine lõikepuhvrisse"
-#: kdiff3.cpp:433
+#: kdiff3.cpp:449
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr "Kopeerib valitud lõigu lõikepuhvrisse"
-#: kdiff3.cpp:435
+#: kdiff3.cpp:451
msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine praegusesse asukohta"
-#: kdiff3.cpp:437
+#: kdiff3.cpp:453
msgid "Select everything in current window"
msgstr "Kogu aktiivse akna sisu valimine"
-#: kdiff3.cpp:439
+#: kdiff3.cpp:455
msgid "Search for a string"
msgstr "Otsib stringi"
-#: kdiff3.cpp:441
+#: kdiff3.cpp:457
msgid "Search again for the string"
msgstr "Otsib uuesti stringi"
-#: kdiff3.cpp:443
+#: kdiff3.cpp:459
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Lülitab tööriistariba sisse/välja"
-#: kdiff3.cpp:445
+#: kdiff3.cpp:461
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Lülitab staatusriba sisse/välja"
-#: kdiff3.cpp:449
+#: kdiff3.cpp:465
msgid "Configure KDiff3..."
msgstr "KDiff3 seadistamine..."
-#: kdiff3.cpp:470
+#: kdiff3.cpp:486
msgid "Go to Current Delta"
msgstr "Liigu praegusele erinevusele"
-#: kdiff3.cpp:471
+#: kdiff3.cpp:487
msgid "Go to First Delta"
msgstr "Liigu esimesele erinevusele"
-#: kdiff3.cpp:472
+#: kdiff3.cpp:488
msgid "Go to Last Delta"
msgstr "Liigu viimasele erinevusele"
-#: kdiff3.cpp:473
+#: kdiff3.cpp:489
msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
msgstr ""
"(Jätab tühimärkide erinevused vahele, kui \"Tühimärkide näitamine\" ei ole "
"sees.)"
-#: kdiff3.cpp:474
+#: kdiff3.cpp:490
msgid ""
"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
"disabled.)"
msgstr ""
-"(Tühimärkide erinevusi näidatakse isegi siis, kui \"Tühimärkide näitamine\" ei "
-"ole sees.)"
+"(Tühimärkide erinevusi näidatakse isegi siis, kui \"Tühimärkide näitamine\" "
+"ei ole sees.)"
-#: kdiff3.cpp:475
+#: kdiff3.cpp:491
msgid "Go to Previous Delta"
msgstr "Liigu eelmisele erinevusele"
-#: kdiff3.cpp:477
+#: kdiff3.cpp:493
msgid "Go to Next Delta"
msgstr "Liigu järgmisele erinevusele"
-#: kdiff3.cpp:479
+#: kdiff3.cpp:495
msgid "Go to Previous Conflict"
msgstr "Liigu eelmisele konfliktile"
-#: kdiff3.cpp:481
+#: kdiff3.cpp:497
msgid "Go to Next Conflict"
msgstr "Liigu järgmisele konfliktile"
-#: kdiff3.cpp:483
+#: kdiff3.cpp:499
msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
msgstr "Liigu eelmisele lahendamata konfliktile"
-#: kdiff3.cpp:485
+#: kdiff3.cpp:501
msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
msgstr "Liigu järgmisele lahendamata konfliktile"
-#: kdiff3.cpp:487
+#: kdiff3.cpp:503
msgid "Select Line(s) From A"
msgstr "Vali rida/read A-st"
-#: kdiff3.cpp:488
+#: kdiff3.cpp:504
msgid "Select Line(s) From B"
msgstr "Vali rida/read B-st"
-#: kdiff3.cpp:489
+#: kdiff3.cpp:505
msgid "Select Line(s) From C"
msgstr "Vali rida/read C-st"
-#: kdiff3.cpp:490
+#: kdiff3.cpp:506
msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
msgstr ""
"Pärast allikavalikut liigu automaatselt järgmisele lahendamata konfliktile"
-#: kdiff3.cpp:492
+#: kdiff3.cpp:508
msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
msgstr "Näita erinevusi tühiku- ja tabeldusmärkides"
-#: kdiff3.cpp:493
+#: kdiff3.cpp:509
msgid "Show White Space"
msgstr "Näita tühimärke"
-#: kdiff3.cpp:495
+#: kdiff3.cpp:511
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Näita reanumbreid"
-#: kdiff3.cpp:496
+#: kdiff3.cpp:512
msgid "Choose A Everywhere"
msgstr "Vali A kõikjal"
-#: kdiff3.cpp:497
+#: kdiff3.cpp:513
msgid "Choose B Everywhere"
msgstr "Vali B kõikjal"
-#: kdiff3.cpp:498
+#: kdiff3.cpp:514
msgid "Choose C Everywhere"
msgstr "Vali C kõikjal"
-#: kdiff3.cpp:499
+#: kdiff3.cpp:515
msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
msgstr "Vali A kõigi lahendamata konfliktide korral"
-#: kdiff3.cpp:500
+#: kdiff3.cpp:516
msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
msgstr "Vali B kõigi lahendamata konfliktide korral"
-#: kdiff3.cpp:501
+#: kdiff3.cpp:517
msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
msgstr "Vali C kõigi lahendamata konfliktide korral"
-#: kdiff3.cpp:502
+#: kdiff3.cpp:518
msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "Vali A kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral"
-#: kdiff3.cpp:503
+#: kdiff3.cpp:519
msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "Vali B kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral"
-#: kdiff3.cpp:504
+#: kdiff3.cpp:520
msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "Vali C kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral"
-#: kdiff3.cpp:505
+#: kdiff3.cpp:521
msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
msgstr "Lahenda automaatselt lihtsad konfliktid"
-#: kdiff3.cpp:506
+#: kdiff3.cpp:522
msgid "Set Deltas to Conflicts"
msgstr "Määra erinevused konfliktideks"
-#: kdiff3.cpp:507
+#: kdiff3.cpp:523
msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
msgstr "Käivita regulaaravaldis automaatühendamisel"
-#: kdiff3.cpp:508
+#: kdiff3.cpp:524
msgid "Automatically Solve History Conflicts"
msgstr "Lahenda automaatselt ajalookonfliktid"
-#: kdiff3.cpp:509
+#: kdiff3.cpp:525
msgid "Split Diff At Selection"
msgstr "Jaga erinevused valiku juures"
-#: kdiff3.cpp:510
+#: kdiff3.cpp:526
msgid "Join Selected Diffs"
msgstr "Ühenda valitud erinevused"
-#: kdiff3.cpp:512
+#: kdiff3.cpp:528
msgid "Show Window A"
msgstr "Näita akent A"
-#: kdiff3.cpp:513
+#: kdiff3.cpp:529
msgid "Show Window B"
msgstr "Näita akent B"
-#: kdiff3.cpp:514
+#: kdiff3.cpp:530
msgid "Show Window C"
msgstr "Näita akent C"
-#: kdiff3.cpp:515 kdiff3.cpp:526
+#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542
msgid "Focus Next Window"
msgstr "Fokuseeri järgmisele aknale"
-#: kdiff3.cpp:517
+#: kdiff3.cpp:533
msgid "Normal Overview"
msgstr "Normaalne ülevaade"
-#: kdiff3.cpp:518
+#: kdiff3.cpp:534
msgid "A vs. B Overview"
msgstr "A-B ülevaade"
-#: kdiff3.cpp:519
+#: kdiff3.cpp:535
msgid "A vs. C Overview"
msgstr "A-C ülevaade"
-#: kdiff3.cpp:520
+#: kdiff3.cpp:536
msgid "B vs. C Overview"
msgstr "B-C ülevaade"
-#: kdiff3.cpp:521
+#: kdiff3.cpp:537
msgid "Word Wrap Diff Windows"
msgstr "Reamurdmine võrdlusakendes"
-#: kdiff3.cpp:522
+#: kdiff3.cpp:538
msgid "Add Manual Diff Alignment"
msgstr "Lisa käsitsi samasus"
-#: kdiff3.cpp:523
+#: kdiff3.cpp:539
msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
msgstr "Eemalda kõik käsitsi määratud samasused"
-#: kdiff3.cpp:528
+#: kdiff3.cpp:544
msgid "Focus Prev Window"
msgstr "Fokuseeri eelmisele aknale"
-#: kdiff3.cpp:529
+#: kdiff3.cpp:545
msgid "Toggle Split Orientation"
msgstr "Lülita poolitamissuund"
-#: kdiff3.cpp:531
+#: kdiff3.cpp:547
msgid "Dir && Text Split Screen View"
msgstr "Kataloogi ja teksti poolitamisvaade"
-#: kdiff3.cpp:533
+#: kdiff3.cpp:549
msgid "Toggle Between Dir && Text View"
msgstr "Lülita kataloogi- ja tekstivaadet"
-#: kdiff3.cpp:582 pdiff.cpp:1712
+#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723
msgid "The merge result hasn't been saved."
msgstr "Ühendamise tulemust pole salvestatud."
-#: kdiff3.cpp:583
+#: kdiff3.cpp:602
msgid "Save && Quit"
msgstr "Salvesta ja välju"
-#: kdiff3.cpp:583
+#: kdiff3.cpp:602
msgid "Quit Without Saving"
msgstr "Välju salvestamata"
-#: kdiff3.cpp:591 pdiff.cpp:1721
+#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732
msgid "Saving the merge result failed."
msgstr "Ühendamise tulemuse salvestamine ebaõnnestus."
-#: kdiff3.cpp:602 pdiff.cpp:978
+#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
msgstr "Sul on parajasti käsil kataloogide ühendamine. Kas tõesti katkestada?"
-#: kdiff3.cpp:625
+#: kdiff3.cpp:622
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:644
msgid "Saving file..."
msgstr "Faili salvestamine..."
-#: kdiff3.cpp:642
+#: kdiff3.cpp:661
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Faili salvestamine uue nimega..."
-#: kdiff3.cpp:732
+#: kdiff3.cpp:663
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:751
msgid "Printing..."
msgstr "Trükkimine..."
-#: kdiff3.cpp:738 kdiff3.cpp:900
+#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919
msgid "Printing aborted."
msgstr "Trükkimine katkestati"
-#: kdiff3.cpp:870
+#: kdiff3.cpp:889
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
-#: kdiff3.cpp:896
+#: kdiff3.cpp:915
msgid "Printing completed."
msgstr "Trükkimine lõpetatud."
-#: kdiff3.cpp:906
+#: kdiff3.cpp:925
msgid "Exiting..."
msgstr "Väljumine..."
-#: kdiff3.cpp:918
+#: kdiff3.cpp:937
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Tööriistariba lülitamine..."
-#: kdiff3.cpp:939
+#: kdiff3.cpp:958
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Olekuriba lülitamine..."
@@ -1170,11 +1198,12 @@ msgstr "KDiff3 komponent"
#: kdiff3_shell.cpp:78
msgid ""
"Could not find our part!\n"
-"This usually happens due to an installation problem. Please read the "
-"README-file in the source package for details."
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
msgstr ""
"KDiff3 komponenti ei õnnestunud leida!\n"
-"Tavaliselt tähendab see paigaldusprobleemi. Palun loe lähtepaketi faili README."
+"Tavaliselt tähendab see paigaldusprobleemi. Palun loe lähtepaketi faili "
+"README."
#: main.cpp:35
msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
@@ -1253,20 +1282,20 @@ msgstr "avatav fail3"
msgid "Ignored. (User defined.)"
msgstr "Ignoreeritakse (kasutaja määratud)"
-#. i18n: file kdiff3_part.rc line 16
-#: main.cpp:173 rc.cpp:9
+#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173
#, no-c-format
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:191
msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
msgstr ""
-"+ palju tänu kõigile, kes andsid teada vigadest ja pakkusid välja uusi mõtteid!"
+"+ palju tänu kõigile, kes andsid teada vigadest ja pakkusid välja uusi "
+"mõtteid!"
-#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:939
-#: mergeresultwindow.cpp:953 mergeresultwindow.cpp:965
-#: mergeresultwindow.cpp:977
+#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950
+#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976
+#: mergeresultwindow.cpp:988
msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
msgstr "Lahendamata konfliktide arv: %1 (neist %2 on tühimärgierinevused)"
@@ -1278,55 +1307,30 @@ msgstr ""
"Väljundit on muudetud.\n"
"Kui jätkad, lähevad sinu muudatused kaotsi."
-#: mergeresultwindow.cpp:797 pdiff.cpp:511
+#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511
msgid "All input files are binary equal."
msgstr "Kõik sisendfailid on binaarselt võrdsed."
-#: mergeresultwindow.cpp:799
+#: mergeresultwindow.cpp:810
msgid "All input files contain the same text."
msgstr "Kõik sisendfailid sisaldavad ühesugust teksti."
-#: mergeresultwindow.cpp:801
-msgid ""
-"Files A and B are binary equal.\n"
-msgstr ""
-"Failid A ja B on binaarselt võrdsed.\n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:802
-msgid ""
-"Files A and B have equal text. \n"
-msgstr ""
-"Failid A ja B on ühesuguse tekstiga. \n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:803
-msgid ""
-"Files A and C are binary equal.\n"
-msgstr ""
-"Failid A ja C on binaarselt võrdsed.\n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:804
-msgid ""
-"Files A and C have equal text. \n"
-msgstr ""
-"Failid A ja C on ühesuguse tekstiga. \n"
+#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814
+#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Failid %1 ja %2 on binaarselt võrdsed.\n"
-#: mergeresultwindow.cpp:805
-msgid ""
-"Files B and C are binary equal.\n"
-msgstr ""
-"Failid B ja C on binaarselt võrdsed.\n"
+#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
+#: mergeresultwindow.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Failid A ja B on ühesuguse tekstiga. \n"
-#: mergeresultwindow.cpp:806
-msgid ""
-"Files B and C have equal text. \n"
-msgstr ""
-"Failid B ja C on ühesuguse tekstiga. \n"
-
-#: mergeresultwindow.cpp:812
+#: mergeresultwindow.cpp:823
msgid "Total number of conflicts: "
msgstr "Konfliktide koguarv: "
-#: mergeresultwindow.cpp:813
+#: mergeresultwindow.cpp:824
msgid ""
"\n"
"Nr of automatically solved conflicts: "
@@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Automaatselt lahendatud konfliktide arv: "
-#: mergeresultwindow.cpp:814
+#: mergeresultwindow.cpp:825
msgid ""
"\n"
"Nr of unsolved conflicts: "
@@ -1342,23 +1346,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahendamata konfliktide arv: "
-#: mergeresultwindow.cpp:816
+#: mergeresultwindow.cpp:827
msgid "Conflicts"
msgstr "Konfliktid"
-#: mergeresultwindow.cpp:1652
+#: mergeresultwindow.cpp:1691
msgid "<No src line>"
msgstr "<Lähterida puudub>"
-#: mergeresultwindow.cpp:1660
+#: mergeresultwindow.cpp:1699
msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
msgstr "<Ühendamise konflikt (ainult tühimärgid)>"
-#: mergeresultwindow.cpp:1662 mergeresultwindow.cpp:2427
+#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469
msgid "<Merge Conflict>"
msgstr "<Ühendamise konflikt>"
-#: mergeresultwindow.cpp:2635
+#: mergeresultwindow.cpp:2677
msgid ""
"Not all conflicts are solved yet.\n"
"File not saved.\n"
@@ -1366,11 +1370,11 @@ msgstr ""
"Kõik konfliktid pole veel lahendatud.\n"
"Faili ei salvestatud.\n"
-#: mergeresultwindow.cpp:2637
+#: mergeresultwindow.cpp:2679
msgid "Conflicts Left"
msgstr "Järelejäänud konfliktid"
-#: mergeresultwindow.cpp:2649
+#: mergeresultwindow.cpp:2691
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1380,28 +1384,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Varukoopia loomine ebaõnnestus. Faili ei salvestatud."
-#: mergeresultwindow.cpp:2649 mergeresultwindow.cpp:2689
+#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730
msgid "File Save Error"
msgstr "Faili salvestamise viga"
-#: mergeresultwindow.cpp:2689
+#: mergeresultwindow.cpp:2730
msgid "Error while writing."
msgstr "Kirjutamise viga."
-#: mergeresultwindow.cpp:3020
+#: mergeresultwindow.cpp:3061
msgid "Output"
msgstr "Väljund"
-#: mergeresultwindow.cpp:3032 mergeresultwindow.cpp:3139
+#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180
msgid "[Modified]"
msgstr "[Muudetud]"
-#: mergeresultwindow.cpp:3039
+#: mergeresultwindow.cpp:3080
msgid "Encoding for saving"
msgstr "Kodeering salvestamisel"
-#: mergeresultwindow.cpp:3075 mergeresultwindow.cpp:3081
-#: mergeresultwindow.cpp:3087
+#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
+#: mergeresultwindow.cpp:3128
msgid "Codec from"
msgstr "Koodek"
@@ -1421,6 +1425,15 @@ msgstr "Latin1"
msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
msgstr "Muuda, kui mitte-ASCII sümboleid ei näidata korrektselt."
+#: optiondialog.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Seadista..."
+
+#: optiondialog.cpp:510
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cpp:510
msgid "Editor & Diff Output Font"
msgstr "Redaktori ja erinevuse väljundi font"
@@ -1502,7 +1515,8 @@ msgid ""
"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
"comparison."
msgstr ""
-"Seda värvi muudetakse alles siis, kui alustad järgmist kataloogide võrdlemist."
+"Seda värvi muudetakse alles siis, kui alustad järgmist kataloogide "
+"võrdlemist."
#: optiondialog.cpp:644
msgid "Oldest file color:"
@@ -1545,10 +1559,8 @@ msgid "Auto indentation"
msgstr "Automaatne taandus"
#: optiondialog.cpp:697
-msgid ""
-"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
-msgstr ""
-"Sees: uuel real kasutatakse eelmise rea taandust.\n"
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Sees: uuel real kasutatakse eelmise rea taandust.\n"
#: optiondialog.cpp:701
msgid "Auto copy selection"
@@ -1582,61 +1594,54 @@ msgstr "ERinevused"
msgid "Diff Settings"
msgstr "Erinevuse seadistused"
-#: optiondialog.cpp:743
-msgid "Preserve carriage return"
-msgstr "Säilitatakse reavahetus"
-
-#: optiondialog.cpp:746
-msgid ""
-"Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
-"Helps to compare files that were modified under different operating systems."
-msgstr ""
-"Näidatakse kelgutagastusmärke '\\r', kui neid on.\n"
-"See on abiks erinevatest operatsioonisüsteemidest pärit failide võrdlemisel."
+#: optiondialog.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "C/C++ kommentaare käsitletakse tühimärkidena."
-#: optiondialog.cpp:751
+#: optiondialog.cpp:752
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Numbreid ignoreeritakse"
-#: optiondialog.cpp:754
+#: optiondialog.cpp:755
msgid ""
-"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore white "
-"space.)\n"
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
"Might help to compare files with numeric data."
msgstr ""
"Reasobivuse juures ignoreeritakse numbreid (sarnane tühimärkide "
"ignoreerimisega).\n"
"Võib olla abiks numbrilisi andmeid sisaldavate failide võrdlemisel."
-#: optiondialog.cpp:759
+#: optiondialog.cpp:760
msgid "Ignore C/C++ comments"
msgstr "C/C++ kommentaare ignoreeritakse"
-#: optiondialog.cpp:761
+#: optiondialog.cpp:762
msgid "Treat C/C++ comments like white space."
msgstr "C/C++ kommentaare käsitletakse tühimärkidena."
-#: optiondialog.cpp:765
+#: optiondialog.cpp:766
msgid "Ignore case"
msgstr "Tõstu ignoreeritakse"
-#: optiondialog.cpp:768
+#: optiondialog.cpp:769
msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
msgstr "Tõstuerinevusi käsitletakse tühimärgimuutustena. ('a'<=>'A')"
-#: optiondialog.cpp:772
+#: optiondialog.cpp:773
msgid "Preprocessor command:"
msgstr "Eeltöötluse käsk"
-#: optiondialog.cpp:776
+#: optiondialog.cpp:777
msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
msgstr "Kasutaja määratud eeltöötlus (vaata lähemalt käsiraamatust)."
-#: optiondialog.cpp:779
+#: optiondialog.cpp:780
msgid "Line-matching preprocessor command:"
msgstr "Ridade sobivuse eeltöötluse käsk:"
-#: optiondialog.cpp:783
+#: optiondialog.cpp:784
msgid ""
"This pre-processor is only used during line matching.\n"
"(See the docs for details.)"
@@ -1644,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"Seda eeltöötlusvahendit kasutatakse ainult ridade sobivuse leidmisel\n"
"(vaata lähemalt käsiraamatust)."
-#: optiondialog.cpp:786
+#: optiondialog.cpp:787
msgid "Try hard (slower)"
msgstr "Karm uurimine (aeglane)"
-#: optiondialog.cpp:789
+#: optiondialog.cpp:790
msgid ""
"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
"The analysis of big files will be much slower."
@@ -1656,11 +1661,15 @@ msgstr ""
"Lubab välise diff-rakenduse korral võtme --minimal.\n"
"Suurte failide analüüs muutub palju aeglasemaks."
-#: optiondialog.cpp:794
+#: optiondialog.cpp:800
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Ühendamise seadistused"
+
+#: optiondialog.cpp:813
msgid "Auto advance delay (ms):"
msgstr "Automaatse edasiliikumise viivitus (ms):"
-#: optiondialog.cpp:799
+#: optiondialog.cpp:818
msgid ""
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
@@ -1668,39 +1677,35 @@ msgstr ""
"Automaatse edasiliikumise režiimis näidatakse tulemust määratud aeg ning \n"
"siis hüpatakse järgmisele konfliktile. Vahemik: 0-2000 ms"
-#: optiondialog.cpp:809
-msgid "Merge Settings"
-msgstr "Ühendamise seadistused"
-
-#: optiondialog.cpp:822
+#: optiondialog.cpp:823
msgid "White space 2-file merge default:"
msgstr "Tühimärkide käsitlemine kahe faili ühendamisel:"
-#: optiondialog.cpp:826 optiondialog.cpp:839
+#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
msgid "Manual Choice"
msgstr "Käsitsivalik"
-#: optiondialog.cpp:830 optiondialog.cpp:844
+#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
msgid ""
-"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-only "
-"changes."
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
msgstr ""
"Lubab ühendamisalgoritmil ainult tühimärkides seisneva erinevuse korral "
"automaatselt valida sisendi."
-#: optiondialog.cpp:835
+#: optiondialog.cpp:836
msgid "White space 3-file merge default:"
msgstr "Tühimärkide käsitlemine kolme faili ühendamisel:"
-#: optiondialog.cpp:849
+#: optiondialog.cpp:850
msgid "Automatic Merge Regular Expression"
msgstr "Automaatühendamise regulaaravaldis"
-#: optiondialog.cpp:858 smalldialogs.cpp:397
+#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
msgid "Auto merge regular expression:"
msgstr "Automaatühendamise regulaaravaldis:"
-#: optiondialog.cpp:862
+#: optiondialog.cpp:863
msgid ""
"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
"source.\n"
@@ -1711,12 +1716,12 @@ msgstr ""
"Kui konflikti sisaldav rida sobib regulaaravaldisega, siis\n"
"valitakse - kui võimalik - C, vastasel juhul B."
-#: optiondialog.cpp:868
+#: optiondialog.cpp:869
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
msgstr ""
"Regulaarühendusega automaatühendamise käivitamine ühendamise alustamisel"
-#: optiondialog.cpp:870
+#: optiondialog.cpp:871
msgid ""
"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
"immediately when a merge starts.\n"
@@ -1724,15 +1729,15 @@ msgstr ""
"Regulaarühendusega automaatühendamine käivitatakse\n"
"kohe ühendamise alustamisel.\n"
-#: optiondialog.cpp:875
+#: optiondialog.cpp:876
msgid "Version Control History Merging"
msgstr "Versioonikonrolli ajaloo ühendamine"
-#: optiondialog.cpp:884 smalldialogs.cpp:424
+#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
msgid "History start regular expression:"
msgstr "Ajaloo alguse regulaaravaldis:"
-#: optiondialog.cpp:888
+#: optiondialog.cpp:889
msgid ""
"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
@@ -1742,39 +1747,41 @@ msgstr ""
"Tavaliselt leidub seal real võtmesõna \"$Log$\".\n"
"Vaikimisi: \".*\\$Log.*\\$.*\""
-#: optiondialog.cpp:894 smalldialogs.cpp:453
+#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
msgid "History entry start regular expression:"
msgstr "Ajaloo kirje alguse regulaaravaldis:"
-#: optiondialog.cpp:906
+#: optiondialog.cpp:907
msgid ""
"A version control history entry consists of several lines.\n"
"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
"comment).\n"
"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
-"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history entries.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""
"Versioonikontrolli ajaloo kirje koosneb mitmest reast.\n"
"Siin saab määrata esimese rea (ilma alustava kommentaarita) tuvastamiseks "
"mõeldud regulaaravaldise.\n"
"Sulgudega saab rühmitada võtmeid, mida tahad kasutada sortimiseks.\n"
-"Kui see tühjaks jätta, eeldab KDiff3, et ajaloo kirjeid eraldavad tühjad read.\n"
+"Kui see tühjaks jätta, eeldab KDiff3, et ajaloo kirjeid eraldavad tühjad "
+"read.\n"
"Täpsemalt räägib sellest käsiraamat."
-#: optiondialog.cpp:914
+#: optiondialog.cpp:915
msgid "History merge sorting"
msgstr "Ajaloo ühendamise sortimine"
-#: optiondialog.cpp:916
+#: optiondialog.cpp:917
msgid "Sort version control history by a key."
msgstr "Versioonikontrolli ajaloo sortimine võtmete järgi."
-#: optiondialog.cpp:926
+#: optiondialog.cpp:927
msgid "History entry start sort key order:"
msgstr "Ajaloo sortimisvõtmete järjekord:"
-#: optiondialog.cpp:930
+#: optiondialog.cpp:931
msgid ""
"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
"groups a key that can be used for sorting.\n"
@@ -1790,25 +1797,34 @@ msgstr ""
"Kui see tühjaks jätta, siis midagi ei sordita.\n"
"Täpsemalt räägib sellest käsiraamat."
-#: optiondialog.cpp:941
+#: optiondialog.cpp:942
msgid "Merge version control history on merge start"
msgstr "Versioonikontrolli ajaloo ühendamine ühendamise alustamisel"
-#: optiondialog.cpp:943
+#: optiondialog.cpp:944
msgid "Run version control history automerge on merge start."
msgstr ""
"Versioonikontrolli ajaloo automaatühendamise käivitamine kohe ühendamise "
"alustamisel."
-#: optiondialog.cpp:947
+#: optiondialog.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Alamkataloogide arv:"
+
+#: optiondialog.cpp:951
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:955
msgid "Test your regular expressions"
msgstr "Regulaaravaldiste test"
-#: optiondialog.cpp:952
+#: optiondialog.cpp:960
msgid "Irrelevant merge command:"
msgstr "Ebaolulise ühendamise käsk:"
-#: optiondialog.cpp:956
+#: optiondialog.cpp:964
msgid ""
"If specified this script is run after automerge\n"
"when no other relevant changes were detected.\n"
@@ -1818,23 +1834,35 @@ msgstr ""
"pärast automaatühendamist, kui muid muudatusi ei avastada.\n"
"See kutsutakse välja parameetritega: failinimi1 failinimi2 failinimi3"
-#: optiondialog.cpp:966
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:973
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:983
msgid "Directory Merge"
msgstr "Kataloogi ühendamine"
-#: optiondialog.cpp:975
+#: optiondialog.cpp:992
msgid "Recursive directories"
msgstr "Rekursiivsed kataloogid"
-#: optiondialog.cpp:977
+#: optiondialog.cpp:994
msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
msgstr "Kas analüüsida alamkatalooge või mitte."
-#: optiondialog.cpp:979
+#: optiondialog.cpp:996
msgid "File pattern(s):"
msgstr "Failimustrid:"
-#: optiondialog.cpp:984
+#: optiondialog.cpp:1001
msgid ""
"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
@@ -1844,11 +1872,11 @@ msgstr ""
"Metamärgid: '*' ja '?'\n"
"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)"
-#: optiondialog.cpp:990
+#: optiondialog.cpp:1007
msgid "File-anti-pattern(s):"
msgstr "Anti-failimustrid:"
-#: optiondialog.cpp:995
+#: optiondialog.cpp:1012
msgid ""
"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
@@ -1858,11 +1886,11 @@ msgstr ""
"Metamärgid: '*' ja '?'\n"
"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)"
-#: optiondialog.cpp:1001
+#: optiondialog.cpp:1018
msgid "Dir-anti-pattern(s):"
msgstr "Anti-kataloogimustrid:"
-#: optiondialog.cpp:1006
+#: optiondialog.cpp:1023
msgid ""
"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
@@ -1872,11 +1900,11 @@ msgstr ""
"Metamärgid: '*' ja '?'\n"
"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)"
-#: optiondialog.cpp:1012
+#: optiondialog.cpp:1029
msgid "Use .cvsignore"
msgstr ".cvsignore kasutamine"
-#: optiondialog.cpp:1015
+#: optiondialog.cpp:1032
msgid ""
"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
@@ -1884,23 +1912,23 @@ msgstr ""
"Laiendab antimustrit kõigele, mida eiraks CVS.\n"
"Kohalike \".cvsignore\" failide abil võib see olla kataloogipõhine."
-#: optiondialog.cpp:1020
+#: optiondialog.cpp:1037
msgid "Find hidden files and directories"
msgstr "Peidetud failide ja kataloogide otsimine"
-#: optiondialog.cpp:1023
+#: optiondialog.cpp:1040
msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
msgstr "Otsitakse peidetud faile ja katalooge."
-#: optiondialog.cpp:1025
+#: optiondialog.cpp:1042
msgid "Finds files and directories starting with '.'."
msgstr "Failide ja kataloogide otsimine, mille alguses seisab '.'."
-#: optiondialog.cpp:1029
+#: optiondialog.cpp:1046
msgid "Follow file links"
msgstr "Failiviitade järgimine"
-#: optiondialog.cpp:1032
+#: optiondialog.cpp:1049
msgid ""
"On: Compare the file the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
@@ -1908,11 +1936,11 @@ msgstr ""
"Sees: võrreldakse faili, mille viit osutab.\n"
"Väljas: võrreldakse viitu."
-#: optiondialog.cpp:1037
+#: optiondialog.cpp:1054
msgid "Follow directory links"
msgstr "Kataloogiviitade järgimine"
-#: optiondialog.cpp:1040
+#: optiondialog.cpp:1057
msgid ""
"On: Compare the directory the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
@@ -1920,11 +1948,11 @@ msgstr ""
"Sees: võrreldakse kataloogi, mille viit osutab.\n"
"Väljas: võrreldakse viitu."
-#: optiondialog.cpp:1056
+#: optiondialog.cpp:1073
msgid "Case sensitive filename comparison"
msgstr "Tõstutundlik failinimede võrdlemine"
-#: optiondialog.cpp:1059
+#: optiondialog.cpp:1076
msgid ""
"The directory comparison will compare files or directories when their names "
"match.\n"
@@ -1935,23 +1963,23 @@ msgstr ""
"Selle valiku sisselülitamisel peab sobima ka nimede tähesuurus (Windowsis on "
"see vaikimisi välja lülitatud, muidu sees)."
-#: optiondialog.cpp:1063
+#: optiondialog.cpp:1080
msgid "File Comparison Mode"
msgstr "Faili võrdlemise režiim"
-#: optiondialog.cpp:1067
+#: optiondialog.cpp:1084
msgid "Binary comparison"
msgstr "Binaarvõrdlus"
-#: optiondialog.cpp:1068
+#: optiondialog.cpp:1085
msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
msgstr "Iga faili binaarvõrdlus. (vaikimisi)"
-#: optiondialog.cpp:1070
+#: optiondialog.cpp:1087
msgid "Full analysis"
msgstr "Täielik analüüs"
-#: optiondialog.cpp:1071
+#: optiondialog.cpp:1088
msgid ""
"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
@@ -1959,25 +1987,47 @@ msgstr ""
"Tehakse täielik analüüs, statistikat näidatakse lisaveergudes.\n"
"(Aeglasem kui binaarvõrdlus ja eriti aeglane binaarfailide korral.)"
-#: optiondialog.cpp:1074
-msgid "Trust the modification date (unsafe)"
+#: optiondialog.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
msgstr "Muutmiskuupäeva usaldamine (ebaturvaline)"
-#: optiondialog.cpp:1075
+#: optiondialog.cpp:1092
+#, fuzzy
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
"Eeldatakse, et failid on võrdsed, kui muutmiskuupäev ja failipikkus on "
"võrdsed.\n"
"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral."
-#: optiondialog.cpp:1078
+#: optiondialog.cpp:1096
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Eeldatakse, et failid on võrdsed, kui muutmiskuupäev ja failipikkus on "
+"võrdsed.\n"
+"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral."
+
+#: optiondialog.cpp:1101
msgid "Trust the size (unsafe)"
msgstr "Suuruse usaldamine (ebaturvaline)"
-#: optiondialog.cpp:1079
+#: optiondialog.cpp:1102
msgid ""
"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
@@ -1987,11 +2037,11 @@ msgstr ""
"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral, kui kuupäev võib "
"allalaadimise käigus olla muutunud."
-#: optiondialog.cpp:1083
+#: optiondialog.cpp:1106
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Kataloogide sünkroniseerimine"
-#: optiondialog.cpp:1086
+#: optiondialog.cpp:1109
msgid ""
"Offers to store files in both directories so that\n"
"both directories are the same afterwards.\n"
@@ -2001,11 +2051,11 @@ msgstr ""
"nii et need näevad pärast seda välja ühesugused.\n"
"Toimib ainult kahe kataloogi võrdlemisel ilma sihtkohta määramata."
-#: optiondialog.cpp:1092
+#: optiondialog.cpp:1115
msgid "White space differences considered equal"
msgstr "Tühimärkide erinevust ei arvestata"
-#: optiondialog.cpp:1095
+#: optiondialog.cpp:1118
msgid ""
"If files differ only by white space consider them equal.\n"
"This is only active when full analysis is chosen."
@@ -2013,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"Kui failid erinevad ainult tühimärkide poolest, peetakse neid võrdseks.\n"
"See valik on aktiivne ainult täieliku analüüsi korral."
-#: optiondialog.cpp:1101
+#: optiondialog.cpp:1124
msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
msgstr "Ühendamise asemel kopeeritakse uuem (ebaturvaline)"
-#: optiondialog.cpp:1104
+#: optiondialog.cpp:1127
msgid ""
"Don't look inside, just take the newer file.\n"
"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
@@ -2027,11 +2077,11 @@ msgstr ""
"(Kasuta ainult siis, kui tead, mida teed!)\n"
"Toimib ainult kahe kataloogi võrdlemisel."
-#: optiondialog.cpp:1109
+#: optiondialog.cpp:1132
msgid "Backup files (.orig)"
msgstr "Failidest tehakse varukoopia (.orig)"
-#: optiondialog.cpp:1112
+#: optiondialog.cpp:1135
msgid ""
"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
@@ -2039,15 +2089,15 @@ msgstr ""
"Kui fail salvestatakse vana faili asemele, ei kustutata vana faili,\n"
"vaid sellele antakse uus nimi laiendiga '.orig'."
-#: optiondialog.cpp:1176
+#: optiondialog.cpp:1213
msgid "Regional Settings"
msgstr "Lokaale seadistused"
-#: optiondialog.cpp:1272
+#: optiondialog.cpp:1309
msgid "Language (restart required)"
msgstr "Keel (vajalik taaskäivitus)"
-#: optiondialog.cpp:1304
+#: optiondialog.cpp:1341
msgid ""
"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
@@ -2055,11 +2105,11 @@ msgstr ""
"Vali GUI stringide keel või \"Auto\".\n"
"Keele tegelikuks muutmiseks tuleb KDiff3 sulgeda ja uuesti käivitada."
-#: optiondialog.cpp:1322
+#: optiondialog.cpp:1359
msgid "Use the same encoding for everything:"
msgstr "Kõikjal kasutatakse kodeeringut:"
-#: optiondialog.cpp:1325
+#: optiondialog.cpp:1362
msgid ""
"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
"Disable this if different individual settings are needed."
@@ -2067,21 +2117,21 @@ msgstr ""
"Lubab muuta kõiki kodeeringuid ainult esimest kodeeringut muutes.\n"
"Kui vaja on erinevaid määratlusi, lülita välja."
-#: optiondialog.cpp:1330
+#: optiondialog.cpp:1367
msgid "Note: Local Encoding is "
msgstr "Märkus: kohalik kodeering on "
-#: optiondialog.cpp:1334
+#: optiondialog.cpp:1371
msgid "File Encoding for A:"
msgstr "A kodeering:"
-#: optiondialog.cpp:1340
+#: optiondialog.cpp:1377
msgid ""
"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
-"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used as "
-"fallback.\n"
-"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order mark "
-"\"BOM\".)"
+"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used "
+"as fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
+"mark \"BOM\".)"
msgstr ""
"Sisselülitamisel tuvastatakse Unicode (UTF-16 või UTF-8) kodeering.\n"
"Kui faili kodeeringut ei tuvastata, kasutatakse selle asemel valitud "
@@ -2089,27 +2139,27 @@ msgstr ""
"(Unicode tuvastamine sõltub faili esimestest baitidest - baidijärjrekorra "
"tähisest \"BOM\".)"
-#: optiondialog.cpp:1344 optiondialog.cpp:1353 optiondialog.cpp:1362
+#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
msgid "Auto Detect Unicode"
msgstr "Unicode automaatne tuvastamine"
-#: optiondialog.cpp:1349
+#: optiondialog.cpp:1386
msgid "File Encoding for B:"
msgstr "B kodeering:"
-#: optiondialog.cpp:1358
+#: optiondialog.cpp:1395
msgid "File Encoding for C:"
msgstr "C kodeering:"
-#: optiondialog.cpp:1367
+#: optiondialog.cpp:1404
msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
msgstr "Kodeering ühendamisväljundil ja salvestamisel:"
-#: optiondialog.cpp:1371
+#: optiondialog.cpp:1408
msgid "Auto Select"
msgstr "Automaatne valik"
-#: optiondialog.cpp:1374
+#: optiondialog.cpp:1411
msgid ""
"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
@@ -2119,15 +2169,15 @@ msgstr ""
"Kahtluse korral ilmub dialoog, mis laseb kasutajal valida salvestamisel "
"kasutatava kodeeringu."
-#: optiondialog.cpp:1378
+#: optiondialog.cpp:1415
msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
msgstr "Eelprotsessori failide kodeering:"
-#: optiondialog.cpp:1389
+#: optiondialog.cpp:1426
msgid "Right To Left Language"
msgstr "Paremalt-vasakule keeled"
-#: optiondialog.cpp:1392
+#: optiondialog.cpp:1429
msgid ""
"Some languages are read from right to left.\n"
"This setting will change the viewer and editor accordingly."
@@ -2135,19 +2185,19 @@ msgstr ""
"Mõningaid keeli loetakse ja kirjutatakse paremalt vasakule.\n"
"Selle valikuga saab vastavalt muuta näitajat ja redaktorit."
-#: optiondialog.cpp:1402
+#: optiondialog.cpp:1443
msgid "Integration"
msgstr "Integreerimine"
-#: optiondialog.cpp:1402
+#: optiondialog.cpp:1443
msgid "Integration Settings"
msgstr "Integreerimisseadistused"
-#: optiondialog.cpp:1412
+#: optiondialog.cpp:1453
msgid "Command line options to ignore:"
msgstr "Ignoreeritavad käsurea võtmed:"
-#: optiondialog.cpp:1417
+#: optiondialog.cpp:1458
msgid ""
"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
"other tools.\n"
@@ -2159,7 +2209,27 @@ msgstr ""
"Mitme väärtuse andmisel tuleb need eraldada semikooloniga (;).\n"
"See väldib vigu \"Tundmatu võti\"."
-#: optiondialog.cpp:1480
+#: optiondialog.cpp:1465
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1468
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1474
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1477
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1558
msgid ""
"You selected a variable width font.\n"
"\n"
@@ -2175,19 +2245,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid jätkata või valid uue fondi?"
-#: optiondialog.cpp:1484
+#: optiondialog.cpp:1562
msgid "Incompatible Font"
msgstr "Sobimatu font"
-#: optiondialog.cpp:1485
+#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Continue at Own Risk"
msgstr "Jätkan oma riskil"
-#: optiondialog.cpp:1485
+#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Select Another Font"
msgstr "Valin uue fondi"
-#: optiondialog.cpp:1521
+#: optiondialog.cpp:1599
msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
msgstr "See lähtestab kõik valikud, mitte ainult praeguse teema omad."
@@ -2196,10 +2266,8 @@ msgid "PreprocessorCmd: "
msgstr "Eeltöötluse käsk: "
#: pdiff.cpp:263
-msgid ""
-"The following option(s) you selected might change data:\n"
-msgstr ""
-"Järgmised valitud võimalused võivad muuta andmeid:\n"
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Järgmised valitud võimalused võivad muuta andmeid:\n"
#: pdiff.cpp:264
msgid ""
@@ -2264,15 +2332,8 @@ msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
msgstr ""
"Kõik sisendfailid sisaldavad ühesugust teksti, aga pole binaarselt võrdsed."
-#: pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
-msgid ""
-"Files %1 and %2 are binary equal.\n"
-msgstr ""
-"Failid %1 ja %2 on binaarselt võrdsed.\n"
-
#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
-msgid ""
-"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
msgstr ""
"Failid %1 ja %2 sisaldavad ühesugust teksti, aga pole binaarselt võrdsed. \n"
@@ -2286,108 +2347,54 @@ msgstr ""
"Arvesta, et KDiff3 ühendamine ei ole mõeldud binaarfailidele.\n"
"Jätka oma riskil."
-#: pdiff.cpp:979
+#: pdiff.cpp:981
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
-#: pdiff.cpp:985 pdiff.cpp:1073
+#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084
msgid "Opening files..."
msgstr "Failide avamine..."
-#: pdiff.cpp:1050 pdiff.cpp:1121
+#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132
msgid "File open error"
msgstr "Viga faili avamisel"
-#: pdiff.cpp:1153
+#: pdiff.cpp:1164
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Valitud teksti lõikamine..."
-#: pdiff.cpp:1174
+#: pdiff.cpp:1185
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..."
-#: pdiff.cpp:1190
+#: pdiff.cpp:1201
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..."
-#: pdiff.cpp:1713
+#: pdiff.cpp:1724
msgid "Save && Continue"
msgstr "Salvesta ja jätka"
-#: pdiff.cpp:1713
+#: pdiff.cpp:1724
msgid "Continue Without Saving"
msgstr "Jätka salvestamata"
-#: pdiff.cpp:1920
+#: pdiff.cpp:1931
msgid "Search complete."
msgstr "Otsing lõpetatud."
-#: pdiff.cpp:1920
+#: pdiff.cpp:1931
msgid "Search Complete"
msgstr "Otsing lõpetatud"
-#: pdiff.cpp:2144
+#: pdiff.cpp:2155
msgid "Nothing is selected in either diff input window."
msgstr "Erinevuste sisendakendes pole midagi valitud."
-#: pdiff.cpp:2144
+#: pdiff.cpp:2155
msgid "Error while adding manual diff range"
msgstr "Viga käsitsi määratud samasuse vahemiku lisamisel"
-#. i18n: file kdiff3_part.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&KDiff3"
-msgstr "KDiff&3"
-
-#. i18n: file kdiff3_part.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Configure KDiff3"
-msgstr "KDiff3 seadistamine"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 7
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Directory"
-msgstr "&Kataloog"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 30
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Current Item Merge Operation"
-msgstr "Käesoleva elemendi ühendamisoperatsioon"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 38
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Current Item Sync Operation"
-msgstr "Käesoleva elemendi sünkroniseerimisoperatsioon"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Movement"
-msgstr "&Liikumine"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 61
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "D&iffview"
-msgstr "Võrdlus&evaade"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 73
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "Ü&hendamine"
-
-#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Ake&n"
-
#: smalldialogs.cpp:53
msgid "A (Base):"
msgstr "A (baas):"
@@ -2430,6 +2437,10 @@ msgstr "Väljund (lisavõimalus):"
msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..."
+#: smalldialogs.cpp:164
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
#: smalldialogs.cpp:347
msgid "Search text:"
msgstr "Otsitav tekst:"
@@ -2506,6 +2517,14 @@ msgstr ""
msgid "Sort key result:"
msgstr "Sorteerimisvõtme tulemus:"
+#: smalldialogs.cpp:493
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:497
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
msgid "Match success."
msgstr "Leiti sobivus."
@@ -2517,3 +2536,85 @@ msgstr "Sobivust ei leitud."
#: smalldialogs.cpp:559
msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
msgstr "Regulaaravaldises ei sobi alustavad ja lõpetavad sulud."
+
+#: kdiff3_part.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "KDiff&3"
+
+#: kdiff3_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 seadistamine"
+
+#: kdiff3_shell.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fail..."
+
+#: kdiff3_shell.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Kataloog"
+
+#: kdiff3_shell.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Käesoleva elemendi ühendamisoperatsioon"
+
+#: kdiff3_shell.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Käesoleva elemendi sünkroniseerimisoperatsioon"
+
+#: kdiff3_shell.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Liikumine"
+
+#: kdiff3_shell.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Võrdlus&evaade"
+
+#: kdiff3_shell.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Merge"
+msgstr "Ü&hendamine"
+
+#: kdiff3_shell.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "Ake&n"
+
+#: kdiff3_shell.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Failid A ja B on binaarselt võrdsed.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Failid A ja C on binaarselt võrdsed.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Failid A ja C on ühesuguse tekstiga. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Failid B ja C on binaarselt võrdsed.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Failid B ja C on ühesuguse tekstiga. \n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "Säilitatakse reavahetus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näidatakse kelgutagastusmärke '\\r', kui neid on.\n"
+#~ "See on abiks erinevatest operatsioonisüsteemidest pärit failide "
+#~ "võrdlemisel."