diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/kdiff3/de.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/kdiff3/de.po | 288 |
1 files changed, 144 insertions, 144 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3/de.po b/translations/messages/kdiff3/de.po index 8ca1b98..dc6048d 100644 --- a/translations/messages/kdiff3/de.po +++ b/translations/messages/kdiff3/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-24 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Speichern der Zwischenablage in temporärer Datei ist fehlgeschlagen." msgid "From Clipboard" msgstr "Aus Zwischenablage" -#: diff.cpp:493 +#: diff.cpp:492 msgid "" "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" "\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" "Diese Vorverarbeitung wird nun deaktiviert." -#: diff.cpp:528 +#: diff.cpp:527 msgid "" "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" "\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Der Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich wird nun deaktiviert." -#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 +#: diff.cpp:1632 diff.cpp:1646 msgid "" "Data loss error:\n" "If it is reproducable please contact the author.\n" @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "" "Falls das Problem reproduzierbar ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Autor " "auf.\n" -#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649 +#: diff.cpp:1634 diff.cpp:1648 msgid "Severe Internal Error" msgstr "Schwerwiegender interner Fehler" -#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772 +#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:772 msgid "Top line" msgstr "Oberste Zeile" -#: difftextwindow.cpp:1654 +#: difftextwindow.cpp:1653 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -122,40 +122,40 @@ msgstr "Öffnen von %1 ist fehlgeschlagen." msgid "Comparing file..." msgstr "Datei wird verglichen ..." -#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239 +#: directorymergewindow.cpp:229 directorymergewindow.cpp:235 #, c-format msgid "Error reading from %1" msgstr "Fehler beim Lesen von %1" -#: directorymergewindow.cpp:297 +#: directorymergewindow.cpp:293 msgid "Name" msgstr "Name" -#: directorymergewindow.cpp:301 +#: directorymergewindow.cpp:297 msgid "Operation" msgstr "Aktion" -#: directorymergewindow.cpp:302 +#: directorymergewindow.cpp:298 msgid "Status" msgstr "Status" -#: directorymergewindow.cpp:303 +#: directorymergewindow.cpp:299 msgid "Unsolved" msgstr "Ungelöst" -#: directorymergewindow.cpp:304 +#: directorymergewindow.cpp:300 msgid "Solved" msgstr "Gelöst" -#: directorymergewindow.cpp:305 +#: directorymergewindow.cpp:301 msgid "Nonwhite" msgstr "Nicht weiß" -#: directorymergewindow.cpp:306 +#: directorymergewindow.cpp:302 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: directorymergewindow.cpp:334 +#: directorymergewindow.cpp:330 msgid "" "You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort " "the merge and rescan the directory?" @@ -163,35 +163,35 @@ msgstr "" "Sie sind dabei, Verzeichnisse zusammenzuführen. Sind Sie sicher, dass Sie " "diese Operation abbrechen und das Verzeichnis erneut einlesen wollen?" -#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930 +#: directorymergewindow.cpp:331 directorymergewindow.cpp:2926 msgid "Rescan" msgstr "Neu einlesen" -#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 +#: directorymergewindow.cpp:331 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981 msgid "Continue Merging" msgstr "Zusammenführung fortsetzen" -#: directorymergewindow.cpp:507 +#: directorymergewindow.cpp:503 msgid "Opening of directories failed:" msgstr "Öffnen der Verzeichnisse fehlgeschlagen:" -#: directorymergewindow.cpp:510 +#: directorymergewindow.cpp:506 msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Verzeichnis A \"%1\" existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n" -#: directorymergewindow.cpp:513 +#: directorymergewindow.cpp:509 msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Verzeichnis B \"%1\" existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n" -#: directorymergewindow.cpp:516 +#: directorymergewindow.cpp:512 msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Verzeichnis C \"%1\" existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n" -#: directorymergewindow.cpp:518 +#: directorymergewindow.cpp:514 msgid "Directory Open Error" msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses" -#: directorymergewindow.cpp:526 +#: directorymergewindow.cpp:522 msgid "" "The destination directory must not be the same as A or B when three " "directories are merged.\n" @@ -201,144 +201,144 @@ msgstr "" "nicht mit A oder B identisch sein.\n" "Bitte überprüfen Sie dies." -#: directorymergewindow.cpp:528 +#: directorymergewindow.cpp:524 msgid "Parameter Warning" msgstr "Parameter-Warnung" -#: directorymergewindow.cpp:533 +#: directorymergewindow.cpp:529 msgid "Scanning directories..." msgstr "Verzeichnisse einlesen ..." -#: directorymergewindow.cpp:582 +#: directorymergewindow.cpp:578 msgid "Reading Directory A" msgstr "Einlesen von Verzeichnis A" -#: directorymergewindow.cpp:604 +#: directorymergewindow.cpp:600 msgid "Reading Directory B" msgstr "Einlesen von Verzeichnis B" -#: directorymergewindow.cpp:626 +#: directorymergewindow.cpp:622 msgid "Reading Directory C" msgstr "Einlesen von Verzeichnis C" -#: directorymergewindow.cpp:652 +#: directorymergewindow.cpp:648 msgid "Some subdirectories were not readable in" msgstr "Einige Unterverzeichnisse nicht lesbar in" -#: directorymergewindow.cpp:657 +#: directorymergewindow.cpp:653 msgid "Check the permissions of the subdirectories." msgstr "Überprüfen Sie bitte die Zugriffsrechte für die Unterverzeichnisse." -#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 +#: directorymergewindow.cpp:687 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680 #: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180 #: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237 msgid "Ready." msgstr "Bereit" -#: directorymergewindow.cpp:705 +#: directorymergewindow.cpp:701 msgid "Directory Comparison Status" msgstr "Status des Verzeichnisvergleichs" -#: directorymergewindow.cpp:706 +#: directorymergewindow.cpp:702 msgid "Number of subdirectories:" msgstr "Anzahl der Unterverzeichnisse:" -#: directorymergewindow.cpp:707 +#: directorymergewindow.cpp:703 msgid "Number of equal files:" msgstr "Anzahl der identischen Dateien:" -#: directorymergewindow.cpp:708 +#: directorymergewindow.cpp:704 msgid "Number of different files:" msgstr "Anzahl der unterschiedlichen Dateien:" -#: directorymergewindow.cpp:711 +#: directorymergewindow.cpp:707 msgid "Number of manual merges:" msgstr "Anzahl der manuellen Zusammenführungen:" -#: directorymergewindow.cpp:867 +#: directorymergewindow.cpp:863 msgid "This affects all merge operations." msgstr "Dies beeinflußt alle Zusammenführungsaktionen." -#: directorymergewindow.cpp:868 +#: directorymergewindow.cpp:864 msgid "Changing All Merge Operations" msgstr "Änderung aller Zusammenführungsaktionen" -#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287 +#: directorymergewindow.cpp:864 mergeresultwindow.cpp:287 msgid "C&ontinue" msgstr "&Fortsetzen" -#: directorymergewindow.cpp:1236 +#: directorymergewindow.cpp:1232 msgid "Processing " msgstr "Fortschritt " -#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716 +#: directorymergewindow.cpp:1706 directorymergewindow.cpp:1712 msgid "To do." msgstr "Unerledigt." -#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961 +#: directorymergewindow.cpp:1815 directorymergewindow.cpp:2957 msgid "Copy A to B" msgstr "Kopiere A nach B" -#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 +#: directorymergewindow.cpp:1816 directorymergewindow.cpp:2958 msgid "Copy B to A" msgstr "Kopiere B nach A" -#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 +#: directorymergewindow.cpp:1817 directorymergewindow.cpp:2959 msgid "Delete A" msgstr "Lösche A" -#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964 +#: directorymergewindow.cpp:1818 directorymergewindow.cpp:2960 msgid "Delete B" msgstr "Lösche B" -#: directorymergewindow.cpp:1823 +#: directorymergewindow.cpp:1819 msgid "Delete A & B" msgstr "Lösche A & B" -#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966 +#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962 msgid "Merge to A" msgstr "Zusammenführen nach A" -#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967 +#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963 msgid "Merge to B" msgstr "Zusammenführen nach B" -#: directorymergewindow.cpp:1826 +#: directorymergewindow.cpp:1822 msgid "Merge to A & B" msgstr "Zusammenführen nach A & B" -#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958 +#: directorymergewindow.cpp:1826 directorymergewindow.cpp:2954 msgid "Delete (if exists)" msgstr "Lösche (falls vorhanden)" -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 -#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 +#: directorymergewindow.cpp:1827 directorymergewindow.cpp:1828 +#: directorymergewindow.cpp:2953 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" -#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832 +#: directorymergewindow.cpp:1827 directorymergewindow.cpp:1828 msgid "Merge (manual)" msgstr "Zusammenführen (manuell)" -#: directorymergewindow.cpp:1833 +#: directorymergewindow.cpp:1829 msgid "Error: Conflicting File Types" msgstr "Fehler: Konflikt der Dateitypen" -#: directorymergewindow.cpp:1834 +#: directorymergewindow.cpp:1830 msgid "Error: Dates are equal but files are not." msgstr "Fehler: Gleiches Datum, aber unterschiedliche Dateien." -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 +#: directorymergewindow.cpp:1857 directorymergewindow.cpp:1886 +#: directorymergewindow.cpp:1911 msgid "This operation is currently not possible." msgstr "Diese Aktion ist momentan nicht zulässig." -#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890 -#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172 +#: directorymergewindow.cpp:1857 directorymergewindow.cpp:1886 +#: directorymergewindow.cpp:1911 directorymergewindow.cpp:2168 msgid "Operation Not Possible" msgstr "Unzulässige Aktion" -#: directorymergewindow.cpp:1954 +#: directorymergewindow.cpp:1950 msgid "" "This should never happen: \n" "\n" @@ -353,40 +353,40 @@ msgstr "" "Wenn Sie dies reproduzieren können, informieren Sie bitte den Autor dieses " "Programms." -#: directorymergewindow.cpp:1954 +#: directorymergewindow.cpp:1950 msgid "Program Error" msgstr "Programm Fehler" -#: directorymergewindow.cpp:1965 +#: directorymergewindow.cpp:1961 msgid "An error occurred while copying.\n" msgstr "Ein Fehler ist während des Kopierens aufgetreten.\n" -#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372 +#: directorymergewindow.cpp:1962 directorymergewindow.cpp:2368 msgid "Merge Error" msgstr "Zusammenführungsfehler" -#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377 +#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2373 msgid "Error." msgstr "Fehler." -#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268 -#: directorymergewindow.cpp:2308 +#: directorymergewindow.cpp:1972 directorymergewindow.cpp:2264 +#: directorymergewindow.cpp:2304 msgid "Done." msgstr "Erledigt." -#: directorymergewindow.cpp:1999 +#: directorymergewindow.cpp:1995 msgid "Not saved." msgstr "Nicht gespeichert." -#: directorymergewindow.cpp:2034 +#: directorymergewindow.cpp:2030 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" msgstr "Unbekannte Zusammenführaktion. (Sollte nie passieren!)" -#: directorymergewindow.cpp:2066 +#: directorymergewindow.cpp:2062 msgid "Unknown merge operation." msgstr "Unbekannte Zusammenführaktion." -#: directorymergewindow.cpp:2081 +#: directorymergewindow.cpp:2077 msgid "" "The merge is about to begin.\n" "\n" @@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "" "Sie sollten aber wissen, dass dieses Programm noch Beta-Status hat und es " "KEINE GARANTIE gibt! Erstellen Sie Sicherungkopien Ihrer wichtigen Daten!" -#: directorymergewindow.cpp:2086 +#: directorymergewindow.cpp:2082 msgid "Starting Merge" msgstr "Start der Zusammenführung" -#: directorymergewindow.cpp:2086 +#: directorymergewindow.cpp:2082 msgid "Do It" msgstr "Start" -#: directorymergewindow.cpp:2086 +#: directorymergewindow.cpp:2082 msgid "Simulate It" msgstr "Simulieren" -#: directorymergewindow.cpp:2112 +#: directorymergewindow.cpp:2108 msgid "" "The highlighted item has a different type in the different directories. " "Select what to do." @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "Das markierte Element hat einen unterschiedlichen Typ in den verschiedenen " "Verzeichnissen. Wählen Sie eine Aktion." -#: directorymergewindow.cpp:2121 +#: directorymergewindow.cpp:2117 msgid "" "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " "what to do." @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "Für die markierte Datei ist zwar das Datum der letzen Änderung gleich, aber " "die Dateien unterscheiden sich. Wählen Sie die Zusammenführaktion." -#: directorymergewindow.cpp:2172 +#: directorymergewindow.cpp:2168 msgid "" "This operation is currently not possible because directory merge is " "currently running." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "Diese Aktion ist momentan nicht möglich, weil zur Zeit Verzeichnisse " "zusammengeführt werden." -#: directorymergewindow.cpp:2232 +#: directorymergewindow.cpp:2228 msgid "" "There was an error in the last step.\n" "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " @@ -452,283 +452,283 @@ msgstr "" "Wollen Sie mit diesem Element fortfahren, oder wollen Sie dieses Element " "überspringen?" -#: directorymergewindow.cpp:2234 +#: directorymergewindow.cpp:2230 msgid "Continue merge after an error" msgstr "Fortsetzung der Zusammenführung nach einem Fehler" -#: directorymergewindow.cpp:2234 +#: directorymergewindow.cpp:2230 msgid "Continue With Last Item" msgstr "Mit letztem Element fortsetzen" -#: directorymergewindow.cpp:2234 +#: directorymergewindow.cpp:2230 msgid "Skip Item" msgstr "Element überspringen" -#: directorymergewindow.cpp:2268 +#: directorymergewindow.cpp:2264 msgid "Skipped." msgstr "Übersprungen." -#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501 +#: directorymergewindow.cpp:2271 directorymergewindow.cpp:2497 msgid "In progress..." msgstr "In Bearbeitung ..." -#: directorymergewindow.cpp:2323 +#: directorymergewindow.cpp:2319 msgid "Merge operation complete." msgstr "Die Zusammenführung ist fertig." -#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326 +#: directorymergewindow.cpp:2319 directorymergewindow.cpp:2322 msgid "Merge Complete" msgstr "Zusammenführung abgeschlossen" -#: directorymergewindow.cpp:2335 +#: directorymergewindow.cpp:2331 msgid "" "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." msgstr "" "Die simulierte Zusammenführung ist abgeschlossen. Überprüfen Sie, ob Sie mit " "den vorgeschlagenen Aktionen einverstanden sind." -#: directorymergewindow.cpp:2371 +#: directorymergewindow.cpp:2367 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Wählen Sie OK um Details zu sehen.\n" -#: directorymergewindow.cpp:2414 +#: directorymergewindow.cpp:2410 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." msgstr "" "Fehler: Beim Löschen von %1: Die Erstellung einer Sicherungskopie schlug " "fehl." -#: directorymergewindow.cpp:2421 +#: directorymergewindow.cpp:2417 msgid "delete directory recursively( %1 )" msgstr "Lösche Verzeichnis rekursiv( %1 )" -#: directorymergewindow.cpp:2423 +#: directorymergewindow.cpp:2419 msgid "delete( %1 )" msgstr "Lösche( %1 )" -#: directorymergewindow.cpp:2438 +#: directorymergewindow.cpp:2434 msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." msgstr "" "Fehler: Löschen des Verzeichnisses schlug fehl, da es nicht gelesen werden " "konnte." -#: directorymergewindow.cpp:2457 +#: directorymergewindow.cpp:2453 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." msgstr "Fehler: Verzeichnis löschen( %1 ) Operation fehlgeschlagen." -#: directorymergewindow.cpp:2467 +#: directorymergewindow.cpp:2463 msgid "Error: delete operation failed." msgstr "Fehler: Löschoperation fehlgeschlagen." -#: directorymergewindow.cpp:2493 +#: directorymergewindow.cpp:2489 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" msgstr "Manuelles Zusammenführen( %1, %2, %3 -> %4)" -#: directorymergewindow.cpp:2496 +#: directorymergewindow.cpp:2492 msgid "" " Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." msgstr " Hinweis: Nach manuellem Zusammenführen mit F7 fortsetzen." -#: directorymergewindow.cpp:2519 +#: directorymergewindow.cpp:2515 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." msgstr "" "Fehler: Kopie( %1 -> %2 ) fehlgeschlagen. Das existierende Ziel konnte nicht " "gelöscht werden." -#: directorymergewindow.cpp:2529 +#: directorymergewindow.cpp:2525 msgid "copyLink( %1 -> %2 )" msgstr "Verknüpfung kopieren( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2540 +#: directorymergewindow.cpp:2536 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." msgstr "" "Fehler: Verknüpfung kopieren: Nichtlokale Verknüpfungen werden nicht " "unterstützt." -#: directorymergewindow.cpp:2546 +#: directorymergewindow.cpp:2542 msgid "Error: copyLink failed." msgstr "Fehler: Verknüpfung kopieren fehlgeschlagen." -#: directorymergewindow.cpp:2566 +#: directorymergewindow.cpp:2562 msgid "copy( %1 -> %2 )" msgstr "kopiere( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2592 +#: directorymergewindow.cpp:2588 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." msgstr "" "Fehler beim Umbenennen( %1 -> %2 ): Das existierende Ziel konnte nicht " "gelöscht werden." -#: directorymergewindow.cpp:2598 +#: directorymergewindow.cpp:2594 msgid "rename( %1 -> %2 )" msgstr "Umbenennen( %1 -> %2 )" -#: directorymergewindow.cpp:2607 +#: directorymergewindow.cpp:2603 msgid "Error: Rename failed." msgstr "Fehler: Umbenennen fehlgeschlagen." -#: directorymergewindow.cpp:2625 +#: directorymergewindow.cpp:2621 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses %1. Kann existierendes Objekt nicht " "löschen." -#: directorymergewindow.cpp:2641 +#: directorymergewindow.cpp:2637 msgid "makeDir( %1 )" msgstr "erstelleVerzeichnis( %1 )" -#: directorymergewindow.cpp:2651 +#: directorymergewindow.cpp:2647 msgid "Error while creating directory." msgstr "Fehler beim Erstellen eines Verzeichnis." -#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787 +#: directorymergewindow.cpp:2670 directorymergewindow.cpp:2783 msgid "Dest" msgstr "Ziel" -#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712 +#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2708 msgid "Dir" msgstr "Verzeichnis" -#: directorymergewindow.cpp:2679 +#: directorymergewindow.cpp:2675 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: directorymergewindow.cpp:2680 +#: directorymergewindow.cpp:2676 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: directorymergewindow.cpp:2681 +#: directorymergewindow.cpp:2677 msgid "Attr" msgstr "Attr" -#: directorymergewindow.cpp:2682 +#: directorymergewindow.cpp:2678 msgid "Last Modification" msgstr "Letzte Änderung" -#: directorymergewindow.cpp:2683 +#: directorymergewindow.cpp:2679 msgid "Link-Destination" msgstr "Verknüpfungsziel" -#: directorymergewindow.cpp:2729 +#: directorymergewindow.cpp:2725 msgid "not available" msgstr "nicht vorhanden" -#: directorymergewindow.cpp:2749 +#: directorymergewindow.cpp:2745 msgid "A (Dest): " msgstr "A (Ziel): " -#: directorymergewindow.cpp:2752 +#: directorymergewindow.cpp:2748 msgid "A (Base): " msgstr "A (Basis): " -#: directorymergewindow.cpp:2758 +#: directorymergewindow.cpp:2754 msgid "B (Dest): " msgstr "B (Ziel): " -#: directorymergewindow.cpp:2766 +#: directorymergewindow.cpp:2762 msgid "C (Dest): " msgstr "C (Ziel): " -#: directorymergewindow.cpp:2772 +#: directorymergewindow.cpp:2768 msgid "Dest: " msgstr "Ziel: " -#: directorymergewindow.cpp:2837 +#: directorymergewindow.cpp:2833 msgid "Save Directory Merge State As..." msgstr "Verzeichniszusammenführungsstatus speichern unter ..." -#: directorymergewindow.cpp:2924 +#: directorymergewindow.cpp:2920 msgid "Start/Continue Directory Merge" msgstr "Verzeichniszusammenführung starten/fortsetzen" -#: directorymergewindow.cpp:2925 +#: directorymergewindow.cpp:2921 msgid "Run Operation for Current Item" msgstr "Aktion des aktuellen Elements ausführen" -#: directorymergewindow.cpp:2926 +#: directorymergewindow.cpp:2922 msgid "Compare Selected File" msgstr "Vergleiche gewählte Datei" -#: directorymergewindow.cpp:2927 +#: directorymergewindow.cpp:2923 msgid "Merge Current File" msgstr "Aktuelle Datei zusammenführen" -#: directorymergewindow.cpp:2928 +#: directorymergewindow.cpp:2924 msgid "Fold All Subdirs" msgstr "Alle Unterverzeichnisse einklappen" -#: directorymergewindow.cpp:2929 +#: directorymergewindow.cpp:2925 msgid "Unfold All Subdirs" msgstr "Alle Unterverzeichnisse ausklappen" -#: directorymergewindow.cpp:2933 +#: directorymergewindow.cpp:2929 msgid "Choose A for All Items" msgstr "Für alle Elemente A wählen" -#: directorymergewindow.cpp:2934 +#: directorymergewindow.cpp:2930 msgid "Choose B for All Items" msgstr "Für alle Elemente B wählen" -#: directorymergewindow.cpp:2935 +#: directorymergewindow.cpp:2931 msgid "Choose C for All Items" msgstr "Für alle Elemente C wählen" -#: directorymergewindow.cpp:2936 +#: directorymergewindow.cpp:2932 msgid "Auto-Choose Operation for All Items" msgstr "Aktion für alle Elemente automatisch wählen" -#: directorymergewindow.cpp:2937 +#: directorymergewindow.cpp:2933 msgid "No Operation for All Items" msgstr "Keine Aktion für alle Elemente" -#: directorymergewindow.cpp:2942 +#: directorymergewindow.cpp:2938 msgid "Show Identical Files" msgstr "Zeige identische Dateien" -#: directorymergewindow.cpp:2943 +#: directorymergewindow.cpp:2939 msgid "Show Different Files" msgstr "Zeige unterschiedliche Dateien" -#: directorymergewindow.cpp:2944 +#: directorymergewindow.cpp:2940 msgid "Show Files only in A" msgstr "Zeige Dateien nur in A" -#: directorymergewindow.cpp:2945 +#: directorymergewindow.cpp:2941 msgid "Show Files only in B" msgstr "Zeige Dateien nur in B" -#: directorymergewindow.cpp:2946 +#: directorymergewindow.cpp:2942 msgid "Show Files only in C" msgstr "Zeige Dateien nur in C" -#: directorymergewindow.cpp:2950 +#: directorymergewindow.cpp:2946 msgid "Compare Explicitly Selected Files" msgstr "Vergleiche explizit ausgewählte Dateien" -#: directorymergewindow.cpp:2951 +#: directorymergewindow.cpp:2947 msgid "Merge Explicitly Selected Files" msgstr "Führe explizit ausgewählte Dateien zusammen" -#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960 +#: directorymergewindow.cpp:2949 directorymergewindow.cpp:2956 msgid "Do Nothing" msgstr "Nichts tun" -#: directorymergewindow.cpp:2954 +#: directorymergewindow.cpp:2950 msgid "A" msgstr "A" -#: directorymergewindow.cpp:2955 +#: directorymergewindow.cpp:2951 msgid "B" msgstr "B" -#: directorymergewindow.cpp:2956 +#: directorymergewindow.cpp:2952 msgid "C" msgstr "C" -#: directorymergewindow.cpp:2965 +#: directorymergewindow.cpp:2961 msgid "Delete A && B" msgstr "Lösche A && B" -#: directorymergewindow.cpp:2968 +#: directorymergewindow.cpp:2964 msgid "Merge to A && B" msgstr "Zusammenführen nach A && B" |