summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdiff3/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/kdiff3/hu.po')
-rw-r--r--translations/messages/kdiff3/hu.po2677
1 files changed, 2677 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3/hu.po b/translations/messages/kdiff3/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..3d5e461
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kdiff3/hu.po
@@ -0,0 +1,2677 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-09 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: diff.cpp:247
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:251
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "A vágólapról"
+
+#: diff.cpp:493
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:528
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Adatvesztési hiba:\n"
+"ha a jelenség többször is előfordul, kérjük jelentse be a hibát.\n"
+
+#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Súlyos belső hiba történt"
+
+#: difftextwindow.cpp:1644 kdiff3.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "Felső sor - %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1654
+msgid "End"
+msgstr "Vég"
+
+#: directorymergewindow.cpp:142
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Linkek és normál fájlok vegyesen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:149
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:157
+msgid "Size. "
+msgstr "Méret. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Dátum és méret: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Nem sikerült ideiglenes másolatot készíteni a(z) %1 fájlról."
+
+#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "A fájl mentése..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:233 directorymergewindow.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "%1 olvasása közben hiba történt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:297
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: directorymergewindow.cpp:301
+msgid "Operation"
+msgstr "Művelet"
+
+#: directorymergewindow.cpp:302
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: directorymergewindow.cpp:303
+msgid "Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:304
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:305
+msgid "Nonwhite"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:306
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:334
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Egy könyvtárösszeolvasztás még nem fejeződött be. Biztosan félbe szeretné "
+"szakítani a műveletet és újra be szeretné olvasni a könyvtár tartalmát?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:335 directorymergewindow.cpp:2930
+msgid "Rescan"
+msgstr "Újraolvasás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:335 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "A művelet folytatása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:507
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni ezeket a könyvtárakat:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:510
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Az \"A\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:513
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A \"B\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:516
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A \"C\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:518
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:526
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"A célkönyvtár nem egyezhet meg sem az A, sem a B könyvtárral, ha három "
+"könyvtár lesz összeolvasztva.\n"
+"Továbblépés előtt ellenőrizze az értéket."
+
+#: directorymergewindow.cpp:528
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés - paraméter"
+
+#: directorymergewindow.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:582
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Az A könyvtár beolvasása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:604
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "A B könyvtár beolvasása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:626
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "A C könyvtár beolvasása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:652
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Néhány alkönyvtár beolvasása nem sikerült itt:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:657
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Ellenőrizze az alkönyvtárak jogosultságait."
+
+#: directorymergewindow.cpp:691 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680
+#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180
+#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237
+msgid "Ready."
+msgstr "Kész."
+
+#: directorymergewindow.cpp:705
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
+
+#: directorymergewindow.cpp:706
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Az alkönyvtárak száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:707
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "A megegyező fájlok száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:708
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:711
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "A kézi összeolvasztások száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:867
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Ez minden összeolvasztási műveletet érint."
+
+#: directorymergewindow.cpp:868
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Az összes összeolvasztási művelet megváltoztatása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:868 mergeresultwindow.cpp:287
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "F&olytatás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1236
+msgid "Processing "
+msgstr "Feldolgozás "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1710 directorymergewindow.cpp:1716
+msgid "To do."
+msgstr "Feladat."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1819 directorymergewindow.cpp:2961
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "A másolása B-be"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "B másolása A-ba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963
+msgid "Delete A"
+msgstr "A törlése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1822 directorymergewindow.cpp:2964
+msgid "Delete B"
+msgstr "B törlése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1823
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A és B törlése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1824 directorymergewindow.cpp:2966
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Beolvasztás A-ba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1825 directorymergewindow.cpp:2967
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Beolvasztás B-be"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1826
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Beolvasztás A és B-be"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1830 directorymergewindow.cpp:2958
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Törlés (ha létezik)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
+#: directorymergewindow.cpp:2957 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102
+msgid "Merge"
+msgstr "Összeolvasztás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1831 directorymergewindow.cpp:1832
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Összeolvasztás (kézi)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1833
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Hiba: ütköző fájltípusok"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1834
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Hiba: a dátumok megegyeznek, de a fájlok nem."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Ez a művelet jelenleg nem lehetséges."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1861 directorymergewindow.cpp:1890
+#: directorymergewindow.cpp:1915 directorymergewindow.cpp:2172
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "A művelet nem lehetséges"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1954
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Ez nem normál körülmények között nem történhet meg: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Ha tudja, hogyan kell ezt a helyzetet reprodukálni, kérem értesítse a "
+"szerzőt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1954
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programhiba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1965
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Hiba történt másolás közben.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1966 directorymergewindow.cpp:2372
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Összeolvasztási hiba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1971 directorymergewindow.cpp:2377
+msgid "Error."
+msgstr "Hiba."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2268
+#: directorymergewindow.cpp:2308
+msgid "Done."
+msgstr "Kész."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1999
+msgid "Not saved."
+msgstr "Nincs elmentve."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2034
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr ""
+"Ismeretlen összeolvasztási művelet (normál körülmények között nem fordulhat "
+"elő)."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2066
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Ismeretlen összeolvasztási művelet."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2081
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Az összeolvasztás előkészítése megtörtént.\n"
+"\n"
+"Kattintson a \"Kezdődjön\" gombra, ha elolvasta a leírást és tudja, mi fog "
+"történni.\n"
+"Kattintson a \"Szimuláció\" gombra, ha látni szeretné, mi fog történni.\n"
+"\n"
+"Ez a program még béta állapotú, ezért nincs garancia a hibátlan működésre. A "
+"fontos adatokról mindenképpen készítsen biztonsági másolatot!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Az összeolvasztás megkezdése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Do It"
+msgstr "Kezdődjön"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2086
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Szimuláció"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2112
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"A kijelölt elem típusa eltérő a könyvtárakban. Válassza ki, mit szeretne "
+"tenni."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2121
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"A két fájl utolsó módosítási dátuma megegyezik, de a fájlok tartalma nem. Mi "
+"történjen?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Ez a művelet most nem hajtható végre, mert folyamatban van egy "
+"könyvtárösszeolvasztás."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2232
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Hiba történt az utolsó lépsnél.\n"
+"Folytatni szeretné a műveletet a hiba ellenére vagy át szeretné ugrani a "
+"hibát okozó elemet?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Az összeolvasztás folytatása hiba esetén is"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Folytatás az utolsó elemmel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2234
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Az elem átlépése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2268
+msgid "Skipped."
+msgstr "Átlépve."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2275 directorymergewindow.cpp:2501
+msgid "In progress..."
+msgstr "Folyamatban..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2323
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Az összeolvasztási művelet befejeződött."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2323 directorymergewindow.cpp:2326
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Az összeolvasztás befejeződött"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2335
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"A szimulált összeolvasztás befejeződött: ellenőrizze, hogy elfogadhatók-e a "
+"javasolt műveletek."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2371
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Hiba történt. Kattintson az OK gombra részletes tájékoztatáshoz.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2414
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+"Hiba történt %1 törlése közben: nem sikerült létrehozni egy biztonsági "
+"másolatot."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2421
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "könyvtár (%1) törlése az alkönyvtárakkal együtt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2423
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "törlés (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2438
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Hiba történt: a könyvtártörlés során, a könyvtár beolvasásakor, hiba történt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2457
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Hiba: egy rmdir (%1) művelet nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Hiba történt: a törlési művelet nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2493
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "kézi összeolvasztás (%1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2496
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+" Megjegyzés: kézi összeolvasztás esetén a felhasználónak az F7-tel kell "
+"továbblépnie."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2519
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Hiba: egy másolás (%1 -> %2) nem sikerült. Nem sikerült törölni a már létező "
+"másolási célpontot."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2529
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "Link másolása (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2540
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Hiba: egy link másolása nem sikerült. Távoli linkeket nem lehet használni."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Hiba történt: egy link másolása nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2566
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "másolás (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2592
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "Hiba történt átnevezés (%1 -> %2) közben: a célfájl nem törölhető."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2598
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "átnevezés (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2607
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Hiba történt: egy átnevezés nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2625
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Hiba történt a könyvtár (%1) létrehozása közben. A már létező fájl nem "
+"törölhető."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2641
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "Könyvtár létrehozása (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2787
+msgid "Dest"
+msgstr "Cél"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678 directorymergewindow.cpp:2712
+msgid "Dir"
+msgstr "Könyvtár"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2679
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2680
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2681
+msgid "Attr"
+msgstr "Attribútum"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2682
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Utolsó módosítás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2683
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Link-Cél"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729
+msgid "not available"
+msgstr "nem áll rendelkezésre"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2749
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (cél):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2752
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (alap):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2758
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (cél):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2766
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (cél):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2772
+msgid "Dest: "
+msgstr "Cél: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2837
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2924
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "A könyvtárösszeolvasztás kezdése/folytatása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2925
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "A művelet végrehajtása az aktuális elemen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2926
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2927
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Az aktuális fájl összeolvasztása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2928
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Az alkönyvtárak összecsukása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2929
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Az alkönyvtárak kibontása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2933
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Az 'A' kiválasztása az összes elemhez"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2934
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "A 'B' kiválasztása az összes elemhez"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2935
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "A 'C' kiválasztása az összes elemhez"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2936
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Automatikus kiválasztás az összes elemnél"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2937
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Nincs művelet az összes elemre"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2942
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2943
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2944
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2945
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2946
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2950
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2951
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2953 directorymergewindow.cpp:2960
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nem kell semmit tenni"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2954
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2955
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2956
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2965
+#, fuzzy
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A és B törlése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2968
+#, fuzzy
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Beolvasztás A és B-be"
+
+#: fileaccess.cpp:599
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Biztonsági mentés készítése közben egy régebbi biztonsági mentést nem "
+"sikerült törölni. \n"
+"Fájlnév: "
+
+#: fileaccess.cpp:606
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Biztonsági mentés készítése közben egy átnevezés nem sikerült. \n"
+"A fájlok nevei: "
+
+#: fileaccess.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "A fájlállapot lekérdezése: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Fájl beolvasása: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Fájl írása: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:735
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Elfogyott a memória"
+
+#: fileaccess.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Könyvtár létrehozása: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Könyvtár törlése: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Fájl törlése: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Szimbolikus link létrehozása: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:851
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Fájl átnevezése: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:887
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Fájl másolása: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:901
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült olvasásra megnyitni egy fájlt. "
+"A fájl neve: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült írásra megnyitni egy fájlt. A "
+"fájl neve: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:919
+#, c-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Hiba történt fájlmásolás közben: egy olvasási művelet nem sikerült. A fájl "
+"neve: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Hiba történt fájlmásolás közben: egy írási művelet nem sikerült. A fájl "
+"neve: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1218
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Könyvtár beolvasása: "
+
+#: fileaccess.cpp:1347
+#, c-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Könyvtár kilistázása: %1"
+
+#: kdiff3.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Szinkronizálási művelet az aktuális elemmel"
+
+#: kdiff3.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
+
+#: kdiff3.cpp:193
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+"Az --auto opciót használná a program, de nincs megadva a kimeneti fájl."
+
+#: kdiff3.cpp:331
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+"Az --auto opció figyelmen kívül lesz hagyva könyvtárak összehasonlításánál."
+
+#: kdiff3.cpp:367
+msgid "Saving failed."
+msgstr "A mentés nem sikerült."
+
+#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a következő fájlokat:"
+
+#: kdiff3.cpp:411
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
+
+#: kdiff3.cpp:434
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Dokumentumok megnyitása összehasonlításhoz..."
+
+#: kdiff3.cpp:439
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Az összeolvasztás eredményének elmentése. Minden ütközést fel kell oldani."
+
+#: kdiff3.cpp:441
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Az aktuális dokumentum mentése mint..."
+
+#: kdiff3.cpp:443
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:445
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
+
+#: kdiff3.cpp:447
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Kivágja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi"
+
+#: kdiff3.cpp:449
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kimásolja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi"
+
+#: kdiff3.cpp:451
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát az aktuális pozíciónál"
+
+#: kdiff3.cpp:453
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:455
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Sztring keresése"
+
+#: kdiff3.cpp:457
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "A sztring keresése újból"
+
+#: kdiff3.cpp:459
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása"
+
+#: kdiff3.cpp:461
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása"
+
+#: kdiff3.cpp:465
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "A KDiff3 beállításai..."
+
+#: kdiff3.cpp:486
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Ugrás az aktuális deltára..."
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Ugrás az első deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:488
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Ugrás az utolsó deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:490
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Ugrás az előző deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Ugrás a következő deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Ugrás az előző ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Ugrás a következő ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:499
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Ugrás az előző feloldatlan ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:501
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Ugrás a következő feloldatlan ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:503
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Sor(ok) kiválasztása A-ból"
+
+#: kdiff3.cpp:504
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Sor(ok) kiválasztása B-ből"
+
+#: kdiff3.cpp:505
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Sor(ok) kiválasztása C-ből"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"A forrás kiválasztása után automatikus ugrás a következő feloldatlan "
+"ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:508
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "A szóközök és tabulátorok megjelenítése eltéréseknél"
+
+#: kdiff3.cpp:509
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Az üres karakterek megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:511
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "A sorszámok megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:512
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "A kiválasztása mindenhol"
+
+#: kdiff3.cpp:513
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "B kiválasztása mindenhol"
+
+#: kdiff3.cpp:514
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "C kiválasztása mindenhol"
+
+#: kdiff3.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "A kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "B kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "C kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "A kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "B kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "C kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:521
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Az egyszerű ütközések automatikus feloldása"
+
+#: kdiff3.cpp:522
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Delták beállítása az ütközésekhez"
+
+#: kdiff3.cpp:523
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Az egyszerű ütközések automatikus feloldása"
+
+#: kdiff3.cpp:525
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
+
+#: kdiff3.cpp:528
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Az A ablak megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Show Window B"
+msgstr "A B ablak megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:530
+msgid "Show Window C"
+msgstr "A C ablak megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Fókusz a következő ablakra"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "Normal Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:536
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:538
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:544
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Fókusz az előző ablakra"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "A megosztás irányának megváltoztatása"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Osztott nézet (könyvtár és szöveg)"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Váltás a könyvtár- és szöveges nézet között"
+
+#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Az összeolvasztás eredménye még nincs elmentve."
+
+#: kdiff3.cpp:602
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Mentés és kilépés"
+
+#: kdiff3.cpp:602
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Kilépés mentés nélkül"
+
+#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Az összeolvasztás eredményét nem sikerült elmenteni."
+
+#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Éppen folyamatban van egy könyvtárösszeolvasztás. Biztosan félbe szeretné "
+"szakítani a műveletet?"
+
+#: kdiff3.cpp:644
+msgid "Saving file..."
+msgstr "A fájl mentése..."
+
+#: kdiff3.cpp:661
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "A fájl elmentése más néven..."
+
+#: kdiff3.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Printing..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919
+msgid "Printing aborted."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:889
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Printing completed."
+msgstr "Az összeolvasztási művelet befejeződött."
+
+#: kdiff3.cpp:925
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#: kdiff3.cpp:937
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Az eszköztár átkapcsolása..."
+
+#: kdiff3.cpp:958
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Az állapotsor átkapcsolása..."
+
+#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Nem található összehasonlítható fájlpár."
+
+#: kdiff3_part.cpp:291
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:78
+msgid ""
+"Could not find our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"A keresett komponens nem található.\n"
+"Ez a hiba valószínűleg valamilyen telepítési probléma következménye. További "
+"információ a forráscsomagban található README fájlban található."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Összeolvasztás a bemenettel."
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Az alapfájl explicit kijelölése. Kompatibilitási célokat szolgál."
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+"A kimeneti fájl neve. Maga után vonja a -m opciót. Például: -o újfájl.txt"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "A kimeneti fájl neve, még egyszer. Kompatibilitási célokat szolgál."
+
+#: main.cpp:46
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Nem jelenjen meg grafikus felület, ha az összes ütközés automatikusan "
+"feloldható. (A -o fájlnév opcióval használható.)"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+"Az ütközések automatikus feloldásának kikapcsolása. Kompatibilitási célokat "
+"szolgál."
+
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
+
+#: main.cpp:53
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+"a megnyitandó fájl (1) - ez lesz az alap, ha nincs megadva a --base opció"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "file2 to open"
+msgstr "a megnyitandó fájl (2)"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "file3 to open"
+msgstr "a megnyitandó fájl (3)"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Ignored. (User defined.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:191
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950
+#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976
+#: mergeresultwindow.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"\n"
+"A fel nem oldott ütközések száma: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:285
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"A kimenet megváltozott.\n"
+"Ha továbblép, a módosítások elvesznek."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (bináris módban)."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:810
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban)."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814
+#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "B és C binárisan megegyezik.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
+#: mergeresultwindow.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "A és B szövege megegyezik.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:823
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Az ütközések száma: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:824
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Az automatikusan feloldott ütközések száma: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:825
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"A fel nem oldott ütközések száma: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:827
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ütközések"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1691
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Nincs forrássor>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Összeolvasztási ütközés>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Összeolvasztási ütközés>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2677
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Még nincs feloldva az összes ütközés.\n"
+"A fájl nem lesz elmentve.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2679
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Megmaradt ütközések"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2691
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Fájlmentési hiba"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2730
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Hiba történt írás közben."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3061
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Módosítva]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3080
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
+#: mergeresultwindow.cpp:3128
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:362
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:363
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:364
+msgid "Latin1"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+"Akkor kell esetleg bejelölni, ha a nem ASCII karakterek helytelenül jelennek "
+"meg."
+
+#: optiondialog.cpp:510
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "A szerkesztő és a diff-kimenet betűtípusa"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Dőlt betűk az eltéréseknél"
+
+#: optiondialog.cpp:534
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Ennek hatására a program az eltérések megjelenítéséhez dőlt betűket fog "
+"használni.\n"
+"Ha a betűtípus nem tartalmaz dőlt betűket, akkor az opciónak nincs hatása."
+
+#: optiondialog.cpp:542
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: optiondialog.cpp:542
+msgid "Colors Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:564
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: optiondialog.cpp:570
+msgid "Background color:"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: optiondialog.cpp:578
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "A diff szöveg háttérszíne:"
+
+#: optiondialog.cpp:585
+msgid "Color A:"
+msgstr "A szín:"
+
+#: optiondialog.cpp:592
+msgid "Color B:"
+msgstr "B szín:"
+
+#: optiondialog.cpp:599
+msgid "Color C:"
+msgstr "C szín:"
+
+#: optiondialog.cpp:605
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Ütközési szín:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "A jelenlegi tartomány háttérszíne:"
+
+#: optiondialog.cpp:619
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "A jelenlegi tartomány diff-jének háttérszíne:"
+
+#: optiondialog.cpp:625
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:639
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:644
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:658
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:670
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: optiondialog.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "A szerkesztő működési jellemzői"
+
+#: optiondialog.cpp:680
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "A Tab billentyű szóközöket szúrjon be"
+
+#: optiondialog.cpp:683
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve: a Tab lenyomásakor a megadott számú szóköz kerül a "
+"szövegbe.\n"
+"Ha nincs bejelölve: a Tab lenyomásakor Tab karakter kerül a szövegbe.."
+
+#: optiondialog.cpp:689
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tabulátorméret:"
+
+#: optiondialog.cpp:694
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "A behúzás megőrzése"
+
+#: optiondialog.cpp:697
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve: új sor kezdésekor az előző sor behúzását használja a "
+"program.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:701
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
+
+#: optiondialog.cpp:704
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve: a kijelölt adatok másolata mindig automatikusan a "
+"vágólapra kerül.\n"
+"Ha nincs bejelölve: a másolás csak parancsra történik meg (pl. a Ctrl+C-vel)."
+
+#: optiondialog.cpp:709
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:721
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése."
+
+#: optiondialog.cpp:752
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása"
+
+#: optiondialog.cpp:755
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"A számjegyek figyelmen kívül hagyása sorillesztésnél. (Hasonló 'Az üres "
+"karakterek figyelmen kívül hagyása' opcióhoz.)\n"
+"Néha szükség lehet erre az opcióra számadatokat tartalmazó fájlok "
+"összehasonlításánál."
+
+#: optiondialog.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "A C/C++-megjegyzések figyelmen kívül hagyása"
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése."
+
+#: optiondialog.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Ignore case"
+msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása"
+
+#: optiondialog.cpp:769
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:773
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Előfeldolgozási parancs:"
+
+#: optiondialog.cpp:777
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"A felhasználó által megadott előfeldolgozás használata (a részletek a "
+"dokumentációban találhatók)."
+
+#: optiondialog.cpp:780
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Sorösszehasonlítási előparancs:"
+
+#: optiondialog.cpp:784
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Ezt a parancsot sorillesztésnél használja a program.\n"
+"(A részletek a dokumentációban találhatók.)"
+
+#: optiondialog.cpp:787
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Alaposabb próbálkozás (lassabb)"
+
+#: optiondialog.cpp:790
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Bekapcsolja a --minimal opciót a külső diff programnál.\n"
+"Hatására a sebesség jelentősen lecsökkenhet nagy fájlok esetén."
+
+#: optiondialog.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Automatikus léptetési késleltetés (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Automatikus léptetés esetén a megadott ideig a kijelölt rész látszik,\n"
+"utána a program automatikusan a következő ütközésre lép. A megengedett "
+"értéktartomány: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
+
+#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Kézi választás"
+
+#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az összeolvasztási algoritmusnak, hogy automatikusan "
+"kiválassza a megfelelő bemenetet, ha az üres helyek megváltozását kell nézni."
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:863
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:869
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:871
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:876
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:907
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:915
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:927
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:942
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Az alkönyvtárak száma:"
+
+#: optiondialog.cpp:951
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:955
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:960
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:964
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:973
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:983
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
+
+#: optiondialog.cpp:992
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Az alkönyvtárakban is"
+
+#: optiondialog.cpp:994
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hogy az összehasonlítás az alkönyvtárak tartalmára is "
+"kiterjedjen-e."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Fájlminták:"
+
+#: optiondialog.cpp:1001
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Az ellenőrzendő fájlok mintája. \n"
+"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
+"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
+
+#: optiondialog.cpp:1007
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Kizáró fájlminták:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"A műveletből kizárni kívánt fájlok mintája. \n"
+"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
+"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
+
+#: optiondialog.cpp:1018
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Kizáró könyvtárminták:"
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"A műveletből kizárni kívánt könyvtárak mintája. \n"
+"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
+"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "A .cvsignore használata"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"A kizárási mintát kiterjeszti a CVS által figyelmen kívül hagyott fájlokra.\n"
+"A \".cvsignore\" fájlok segítségével ez minden könyvtárban külön megadható."
+
+#: optiondialog.cpp:1037
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "A keresések a rejtett fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek ki"
+
+#: optiondialog.cpp:1040
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "A keresések terjedjenek ki a rejtett fájlokra és könyvtárakra is."
+
+#: optiondialog.cpp:1042
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+"A keresések a ponttal kezdődő nevű fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek "
+"ki."
+
+#: optiondialog.cpp:1046
+msgid "Follow file links"
+msgstr "A fájllinkek követése"
+
+#: optiondialog.cpp:1049
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Be: összehasonlítás a link által mutatott fájllal.\n"
+"Ki: a linkek összehasonlítása."
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "A linkek követése"
+
+#: optiondialog.cpp:1057
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve: a linkek által mutatott könyvtárak lesznek "
+"összehasonlítva.\n"
+"Ha nincs bejelölve: maguk a linkek lesznek összehasonlítva."
+
+#: optiondialog.cpp:1073
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1076
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1080
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1084
+#, fuzzy
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
+
+#: optiondialog.cpp:1085
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1087
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "A módosítási dátum valósnak feltételezése (nem megbízható!)"
+
+#: optiondialog.cpp:1092
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk és az utolsó "
+"módosítás dátuma megegyezik.\n"
+"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség."
+
+#: optiondialog.cpp:1096
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk és az utolsó "
+"módosítás dátuma megegyezik.\n"
+"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség."
+
+#: optiondialog.cpp:1101
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "A méret valósnak feltételezése (nem megbízható!)"
+
+#: optiondialog.cpp:1102
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk megegyezik.\n"
+"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség, ha letöltéskor "
+"a módosítási dátum megváltozik."
+
+#: optiondialog.cpp:1106
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
+
+#: optiondialog.cpp:1109
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"A program másolja át a fájlokat mindkét könyvtárba - ilyenkor\n"
+"összehasonlítás után a könyvtárak meg fognak egyezni.\n"
+"Csak akkor működik, ha az összehasonlításnál nincs megadva a cél."
+
+#: optiondialog.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
+
+#: optiondialog.cpp:1118
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!)."
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Nem kell a fájlok tartalmával törődni, csak az újabb fájlt kell venni.\n"
+"Csak akkor használja, ha tudja, milyen következményekkel jár ez a művelet!\n"
+"Az opciónak csak két könyvtár összehasonlításakor van hatása."
+
+#: optiondialog.cpp:1132
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Biztonsági mentések (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1135
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Mielőtt a program egy régebbi fájlt felülírna az újabbal, a régi fájl\n"
+"legyen átnevezve '.orig' kiterjesztéssel (törlés helyett)."
+
+#: optiondialog.cpp:1213
+msgid "Regional Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1309
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1341
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1359
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1362
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "A helyi kódolás használata"
+
+#: optiondialog.cpp:1371
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1377
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used "
+"as fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
+"mark \"BOM\".)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1386
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1395
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1404
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
+
+#: optiondialog.cpp:1411
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1415
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1426
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Művelet"
+
+#: optiondialog.cpp:1443
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1453
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1458
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1465
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1468
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1474
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1477
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1558
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Változó szélességű betűket tartalmazó betűtípust választott.\n"
+"\n"
+"Ez a program nem kezeli helyesen a változó szélességű betűket,\n"
+"ezért különféle szerkesztési problémák léphetnek fel.\n"
+"\n"
+"Tovább szeretne lépni vagy inkább más betűtípust választ?"
+
+#: optiondialog.cpp:1562
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Nem kompatibilis betűtípus"
+
+#: optiondialog.cpp:1563
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Folytatás (kockázatos)"
+
+#: optiondialog.cpp:1563
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Válasszon egy másik betűtípust"
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"Ezzel alapállapotba hozható az összes beállítás (nem csak az aktuális témáé)."
+
+#: pdiff.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Előfeldolgozási parancs:"
+
+#: pdiff.cpp:263
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:264
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:267
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:267
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:297
+msgid "Loading A"
+msgstr "A betöltése"
+
+#: pdiff.cpp:301
+msgid "Loading B"
+msgstr "B betöltése"
+
+#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Sordiff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:335
+msgid "Loading C"
+msgstr "C betöltése"
+
+#: pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:369
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linediff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linediff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban)."
+
+#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "A és B fájl binárisan megegyezik.\n"
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Néhány bemeneti fáj bináris fájlnak tűnik.\n"
+"A KDiff3-féle összeolvasztás szöveges fájlok kezelésére való.\n"
+"Csak akkor lépjen tovább, ha valóban ezt szeretne."
+
+#: pdiff.cpp:981
+msgid "Abort"
+msgstr "Félbeszakítás"
+
+#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Fájlok megnyitása..."
+
+#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132
+msgid "File open error"
+msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
+
+#: pdiff.cpp:1164
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A kijelölt adatok kivágása..."
+
+#: pdiff.cpp:1185
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A kijelölt adatok másolása a vágólapra..."
+
+#: pdiff.cpp:1201
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..."
+
+#: pdiff.cpp:1724
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Mentés és folytatás"
+
+#: pdiff.cpp:1724
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Folytatás mentés nélkül"
+
+#: pdiff.cpp:1931
+msgid "Search complete."
+msgstr "A keresés befejeződött."
+
+#: pdiff.cpp:1931
+msgid "Search Complete"
+msgstr "A keresés befejeződött"
+
+#: pdiff.cpp:2155
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2155
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben."
+
+#: smalldialogs.cpp:53
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (alap):"
+
+#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91
+#: smalldialogs.cpp:134
+msgid "File..."
+msgstr "Fájl..."
+
+#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Dir..."
+msgstr "Könyvtár..."
+
+#: smalldialogs.cpp:86
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (opcionális):"
+
+#: smalldialogs.cpp:108
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:129
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Kimenet (opcionális):"
+
+#: smalldialogs.cpp:158
+msgid "Configure..."
+msgstr "Beállítás..."
+
+#: smalldialogs.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Search text:"
+msgstr "A keresett szöveg:"
+
+#: smalldialogs.cpp:354
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
+
+#: smalldialogs.cpp:357
+msgid "Search A"
+msgstr "A keresése"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search B"
+msgstr "B keresése"
+
+#: smalldialogs.cpp:367
+msgid "Search C"
+msgstr "C keresése"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search output"
+msgstr "A keresés kimenete"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "&Search"
+msgstr "&Keresés"
+
+#: smalldialogs.cpp:394
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:405
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:407
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:432
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:435
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:461
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:469
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:471
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "A mentés nem sikerült."
+
+#: smalldialogs.cpp:559
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#: kdiff3_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "A KDiff3 beállításai"
+
+#: kdiff3_shell.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Directory"
+msgstr "Köny&vtár"
+
+#: kdiff3_shell.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Összevonási művelet az aktuális elemmel"
+
+#: kdiff3_shell.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Szinkronizálási művelet az aktuális elemmel"
+
+#: kdiff3_shell.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Movement"
+msgstr "Mozg&atás"
+
+#: kdiff3_shell.rc:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&iffview"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3_shell.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Merge"
+msgstr "Össze&olvasztás"
+
+#: kdiff3_shell.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ablak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hiba."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fájl..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Beállítás..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "Fájl..."
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "A és B fájl binárisan megegyezik.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "A és C fájl binárisan megegyezik.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "A és C szövege megegyezik. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "B és C binárisan megegyezik.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "B és C szövege megegyezik.\n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "A CR (kocsivissza) karakterek megőrzése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kocsivissza ('\\r') karakterek megjelenítése.\n"
+#~ "Segít a különféle operációs rendszerekben megváltoztatott szövegek "
+#~ "eltéréseinek kezelésénél."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Diff és összeolvasztás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!)."
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "Csak az eltérések jelenjenek meg"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "A listában nem jelennek meg a nem módosult fájlok és könyvtárak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "Kézi választás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Néhány eszközzel való kompatibilitásért."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Néhány eszközzel való kompatibilitásért."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "A szerkesztő és a diff-kimenet színei"
+
+#~ msgid "Text Diff and Merge Tool"
+#~ msgstr "Szöveges eszköz diff készítéséhez és összeolvasztáshoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File not saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A fájl nem lett elmentve."
+
+#~ msgid "Out of memory while preparing to save."
+#~ msgstr "A mentés előkészítése közben elfogyott a memória."
+
+#~ msgid "Delete (If Exists)"
+#~ msgstr "Törlés (ha létezik)"
+
+#~ msgid "Delete A and B"
+#~ msgstr "A és B törlése"
+
+#~ msgid "Merge to A and B"
+#~ msgstr "Beolvasztás A és B-be"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing temporary file: %1"
+#~ msgstr "Fájl írása: %1"
+
+#~ msgid "Convert to upper case"
+#~ msgstr "Konvertálás nagybetűkre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn all lower case characters to upper case on reading. (e.g.: 'a'->'A')"
+#~ msgstr "A kisbetűk nagybetűkké alakítása olvasáskor (pl. 'a' -> 'A')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to upper case\n"
+#~ msgstr "Konvertálás nagybetűkre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Running the external diff failed.\n"
+#~ "Check if the diff works, if the program can write in the temp folder or "
+#~ "if the disk is full.\n"
+#~ "The external diff option will be disabled now and the internal diff will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült futtatni a külső diff programot.\n"
+#~ "Ellenőrizze, hogy a program használható-e, tud-e írni az ideiglenes "
+#~ "könyvtárba és van-e elég szabad hely a lemezen.\n"
+#~ "A külső diff program le lesz tiltva, helyette a beépített diff program "
+#~ "lesz felhasználva."