summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/cs.po')
-rw-r--r--translations/messages/cs.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po
index 0980bbe..31edc93 100644
--- a/translations/messages/cs.po
+++ b/translations/messages/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-12 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@@ -28,95 +28,95 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "Daniel@prynych.cz"
-#: knutclient.cpp:86
+#: knutclient.cpp:85
msgid "Ready."
msgstr "Připraven."
-#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
+#: knutclient.cpp:216 knutclient.cpp:217
msgid "The connection was renewed."
msgstr "Spojení bylo obnoveno."
-#: knutclient.cpp:284
+#: knutclient.cpp:283
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
msgstr "Spojení bylo chybné. Následující spojení bude za %1 sekund."
-#: knutclient.cpp:547
+#: knutclient.cpp:546
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
msgstr "upsd > 1.2 nepodporuje UDP. Spojení je přepnuto na TCP."
-#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690
+#: knutclient.cpp:688 knutclient.cpp:689
msgid "Data OK"
msgstr "Data v pořádku"
-#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783
+#: knutclient.cpp:781 knutclient.cpp:782
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
msgstr "Spojení bylo uzavřeno druhou stranou (upsd)."
-#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800
+#: knutclient.cpp:798 knutclient.cpp:799
msgid "UPS is off."
msgstr "UPS je vypnuta."
-#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804
+#: knutclient.cpp:802 knutclient.cpp:803
msgid "UPS is back on."
msgstr "UPS je připojena."
-#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810
+#: knutclient.cpp:808 knutclient.cpp:809
msgid "Power is back online."
msgstr "Síťové napájení obnoveno."
-#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816
+#: knutclient.cpp:814 knutclient.cpp:815
msgid "UPS is on battery."
msgstr "UPS běží na baterie."
-#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
+#: knutclient.cpp:820 knutclient.cpp:821
msgid "UPS battery is low."
msgstr "Baterie je vybita."
-#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
+#: knutclient.cpp:824 knutclient.cpp:825
msgid "UPS battery is OK."
msgstr "UPS baterie je v pořádku."
-#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
+#: knutclient.cpp:830 knutclient.cpp:831
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
msgstr "UPS baterie je špatná a je jí potřeba vyměnit."
-#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
+#: knutclient.cpp:836 knutclient.cpp:837
msgid "UPS is overloaded."
msgstr "UPS je přetížena."
-#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
+#: knutclient.cpp:840 knutclient.cpp:841
msgid "UPS isn't overloaded."
msgstr "UPS není přetížena."
-#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:456
+#: knutclient.cpp:846 knutclient.cpp:847 knutdock.cpp:456
msgid "UPS is performing calibration"
msgstr "UPS provádí kalibraci."
-#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
+#: knutclient.cpp:850 knutclient.cpp:851
msgid "Calibration of UPS is ended."
msgstr "Kalibrace UPS je ukončena."
-#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
+#: knutclient.cpp:856 knutclient.cpp:857
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
msgstr "UPS navyšuje vstupní napětí."
-#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862
+#: knutclient.cpp:860 knutclient.cpp:861
msgid "Boosting of UPS is ended."
msgstr "Navyšovaní napětí je ukončeno."
-#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
+#: knutclient.cpp:866 knutclient.cpp:867
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
msgstr "UPS uřezává vstupní napětí."
-#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
+#: knutclient.cpp:870 knutclient.cpp:871
msgid "Trimming of UPS is ended."
msgstr "Ořezávaní napětí je ukončeno."
-#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
+#: knutclient.cpp:887 knutclient.cpp:954 knutclient.cpp:963
msgid "Switched"
msgstr "Přepnuto"
-#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:781
+#: knutclient.cpp:1103 knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:780
msgid "Reconnect"
msgstr "Obnovit spojení"
@@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "Kapacita baterie"
msgid "UPS Load"
msgstr "Zatížení UPS"
-#: knutdock.cpp:520 knutmainwindow.cpp:663
+#: knutdock.cpp:520 knutmainwindow.cpp:662
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Jste si jistý ?"
-#: knutdock.cpp:643 knutmainwindow.cpp:748
+#: knutdock.cpp:643 knutmainwindow.cpp:747
msgid "&Showing UPS variables and commands"
msgstr "&Zobrazení UPS proměnných a příkazů"
-#: knutdock.cpp:644 knutmainwindow.cpp:749
+#: knutdock.cpp:644 knutmainwindow.cpp:748
msgid "&Running instant commands"
msgstr "&Spuštění okamžitých příkazů"
-#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:750
+#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:749
msgid "Setting R&W variables"
msgstr "&Nastavení UPS RW proměnných"
@@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: knutmainwindow.cpp:59
+#: knutmainwindow.cpp:58
msgid "test of conection from 5"
msgstr "test připojení z "
-#: knutmainwindow.cpp:745
+#: knutmainwindow.cpp:744
msgid "Quits the application"
msgstr "Ukončí program"
-#: knutmainwindow.cpp:778
+#: knutmainwindow.cpp:777
msgid "&Using descriptions"
msgstr "&Použít popis"