summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/de.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
index d313edb..472008f 100644
--- a/translations/messages/de.po
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-12 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -32,97 +32,97 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "crissi99@gmx.de"
-#: knutclient.cpp:86
+#: knutclient.cpp:85
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
-#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
+#: knutclient.cpp:216 knutclient.cpp:217
msgid "The connection was renewed."
msgstr "Die Verbindung wurde erneuert."
-#: knutclient.cpp:284
+#: knutclient.cpp:283
msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
msgstr ""
"Die Verbindung ist fehlgeschlagen. Die nächste Verbindung wir nach %1s "
"aufgebaut."
-#: knutclient.cpp:547
+#: knutclient.cpp:546
msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
msgstr "upsd > 1.2 unterstützt kein UDP. Verbindung mit TCP geschaltet."
-#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690
+#: knutclient.cpp:688 knutclient.cpp:689
msgid "Data OK"
msgstr "Daten OK"
-#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783
+#: knutclient.cpp:781 knutclient.cpp:782
msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
msgstr "Die Verbindung wurde von der anderen Seite (upsd) geschlossen."
-#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800
+#: knutclient.cpp:798 knutclient.cpp:799
msgid "UPS is off."
msgstr "USV ist aus."
-#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804
+#: knutclient.cpp:802 knutclient.cpp:803
msgid "UPS is back on."
msgstr "USV wieder an."
-#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810
+#: knutclient.cpp:808 knutclient.cpp:809
msgid "Power is back online."
msgstr "Netzspannung ist wieder verfügbar."
-#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816
+#: knutclient.cpp:814 knutclient.cpp:815
msgid "UPS is on battery."
msgstr "USV ist im Akkubetrieb."
-#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
+#: knutclient.cpp:820 knutclient.cpp:821
msgid "UPS battery is low."
msgstr "USV hat niedrigeren Akkustand."
-#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
+#: knutclient.cpp:824 knutclient.cpp:825
msgid "UPS battery is OK."
msgstr "USV Akkustand ist OK."
-#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
+#: knutclient.cpp:830 knutclient.cpp:831
msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
msgstr "USV Akku ist in schlechter Verfassung und muss ausgewechselt werden."
-#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
+#: knutclient.cpp:836 knutclient.cpp:837
msgid "UPS is overloaded."
msgstr "USV ist überlastet."
-#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
+#: knutclient.cpp:840 knutclient.cpp:841
msgid "UPS isn't overloaded."
msgstr "USV ist nicht überlastet."
-#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:456
+#: knutclient.cpp:846 knutclient.cpp:847 knutdock.cpp:456
msgid "UPS is performing calibration"
msgstr "USV wird gerade kalibriert"
-#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
+#: knutclient.cpp:850 knutclient.cpp:851
msgid "Calibration of UPS is ended."
msgstr "Kalibration der USV ist beendet."
-#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
+#: knutclient.cpp:856 knutclient.cpp:857
msgid "UPS is boosting incoming voltage."
msgstr "USV verstärkt eingehende Spannung."
-#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862
+#: knutclient.cpp:860 knutclient.cpp:861
msgid "Boosting of UPS is ended."
msgstr "Verstärkung der USV ist beendet."
-#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
+#: knutclient.cpp:866 knutclient.cpp:867
msgid "UPS is trimming incoming voltage."
msgstr "USV beschränkt eingehende Spannung."
-#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
+#: knutclient.cpp:870 knutclient.cpp:871
msgid "Trimming of UPS is ended."
msgstr "Beschränkung der USV ist beendet."
-#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
+#: knutclient.cpp:887 knutclient.cpp:954 knutclient.cpp:963
msgid "Switched"
msgstr "Geschaltet"
-#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:781
+#: knutclient.cpp:1103 knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:780
msgid "Reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
@@ -212,19 +212,19 @@ msgstr "Akkustand"
msgid "UPS Load"
msgstr "USV-Auslastung"
-#: knutdock.cpp:520 knutmainwindow.cpp:663
+#: knutdock.cpp:520 knutmainwindow.cpp:662
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Sind Sie Sicher?"
-#: knutdock.cpp:643 knutmainwindow.cpp:748
+#: knutdock.cpp:643 knutmainwindow.cpp:747
msgid "&Showing UPS variables and commands"
msgstr "USV-Variablen und Kommandos werden ange&zeigt"
-#: knutdock.cpp:644 knutmainwindow.cpp:749
+#: knutdock.cpp:644 knutmainwindow.cpp:748
msgid "&Running instant commands"
msgstr "Sofort-Kommandos werden ausge&führt"
-#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:750
+#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:749
msgid "Setting R&W variables"
msgstr "&RW-Variablen werden gesetzt"
@@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "Benutzername:"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: knutmainwindow.cpp:59
+#: knutmainwindow.cpp:58
msgid "test of conection from 5"
msgstr "Test der Verbindung von 5"
-#: knutmainwindow.cpp:745
+#: knutmainwindow.cpp:744
msgid "Quits the application"
msgstr "Beendet das Programm."
-#: knutmainwindow.cpp:778
+#: knutmainwindow.cpp:777
msgid "&Using descriptions"
msgstr "Beschreibungen werden &verwendet"