summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-05-07 14:16:46 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-05-07 14:16:46 +0000
commit292f063b83e8db1b8c5d576af9f235559097fe3c (patch)
tree85ad06349b1cab97b8e2b31ffa1020009e33c3b6 /po/de/konversation.po
parentcffe5e5d93c3d92cf293b94269e9bde4f76d0cf6 (diff)
downloadkonversation-292f063b83e8db1b8c5d576af9f235559097fe3c.tar.gz
konversation-292f063b83e8db1b8c5d576af9f235559097fe3c.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/konversation Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
Diffstat (limited to 'po/de/konversation.po')
-rw-r--r--po/de/konversation.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/de/konversation.po b/po/de/konversation.po
index 52c0bea..aa29931 100644
--- a/po/de/konversation.po
+++ b/po/de/konversation.po
@@ -1538,8 +1538,8 @@ msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen."
#: src/dcctransferrecv.cpp:353
msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
msgstr ""
-"<b>Die Datei wird bereits in einer anderen Übertragung "
-"verwendet.</b><br>%1<br>"
+"<b>Die Datei wird bereits in einer anderen Übertragung verwendet.</b><br>"
+"%1<br>"
#: src/dcctransferrecv.cpp:365
msgid ""
@@ -2498,8 +2498,8 @@ msgstr ""
#: src/inputfilter.cpp:1484
msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 ="
-" (x seconds)\n"
+"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig."
@@ -3180,8 +3180,8 @@ msgstr "Lag: %1 s"
#: src/konversationstatusbar.cpp:182
msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 ="
-" (x seconds)\n"
+"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
+"= (x seconds)\n"
"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5."
@@ -3893,19 +3893,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem "
"Statusbild aufgelistet.<table><tr><th><img src=\"admin\"></th> <td>Dieser "
-"Benutzer ist Verwalter.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> <td>"
-"Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></th> "
-"<td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src=\"halfop\""
-"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></tr><tr><th><img src=\""
-"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in einem moderierten "
-"Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Dieser Benutzer "
-"hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th> "
-"<td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></tr></table><p>Die Bedeutung "
-"von Verwalter, Besitzer und HalfOp ist von Server zu Server "
-"unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den Spitznamen eines "
-"Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle verfügbaren "
-"Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. Im Handbuch "
-"zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>"
+"Benutzer ist Verwalter.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> "
+"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></"
+"th> <td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src="
+"\"halfop\"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></"
+"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in "
+"einem moderierten Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></"
+"th><td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img "
+"src=\"normalaway\"></th> <td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></"
+"tr></table><p>Die Bedeutung von Verwalter, Besitzer und HalfOp ist von "
+"Server zu Server unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den "
+"Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle "
+"verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. "
+"Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>"
#: src/nicklistview.cpp:281
msgid "Edit Contact..."