summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ksystemlog/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ksystemlog/po/pa.po')
-rw-r--r--ksystemlog/po/pa.po1323
1 files changed, 1323 insertions, 0 deletions
diff --git a/ksystemlog/po/pa.po b/ksystemlog/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..3b44365
--- /dev/null
+++ b/ksystemlog/po/pa.po
@@ -0,0 +1,1323 @@
+# translation of ksystemlog.po to Panjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystemlog\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-19 01:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-07 13:03+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ]"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@redhat.com"
+
+#: acpidOptions.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>ACPId log</b>"
+". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: acpidReader.cpp:38 cronReader.cpp:39 cupsAccessReader.cpp:38
+#: cupsReader.cpp:42 sambaReader.cpp:37 systemReader.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
+
+#: acpidReader.cpp:39 xorgReader.cpp:56
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: acpidReader.cpp:40 cronReader.cpp:43 cupsReader.cpp:43 sambaReader.cpp:41
+#: systemReader.cpp:41 xorgReader.cpp:57
+msgid "Message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: acpidReader.cpp:56 acpidReader.cpp:87 defaultReader.cpp:537 globals.cpp:42
+#: itemFactory.cpp:105 itemFactory.cpp:366
+msgid "none"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: bootAuthenticationOptions.cpp:50
+msgid "Boot Log File"
+msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ"
+
+#: bootAuthenticationOptions.cpp:52
+msgid "Boot Log File:"
+msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ:"
+
+#: bootAuthenticationOptions.cpp:56
+msgid ""
+"<qt>Here, you can type or choose the boot log file (example: <i>"
+"/var/log/boot.log</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: bootAuthenticationOptions.cpp:57
+msgid ""
+"<qt>You can type or choose here the boot log file. This file will be analyzed "
+"by KSystemLog when you will choose the <b>Boot log</b> "
+"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/boot.log</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: bootAuthenticationOptions.cpp:62
+msgid "Authentication Log File"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗ ਫਾਇਲ"
+
+#: bootAuthenticationOptions.cpp:64
+msgid "Authentication Log File:"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗ ਫਾਇਲ:"
+
+#: bootAuthenticationOptions.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>Here, you can type or choose the authentication log file (example: <i>"
+"/var/log/auth.log</i>).</qt>"
+msgstr ""
+
+#: bootAuthenticationOptions.cpp:69
+msgid ""
+"<qt>You can type or choose here the authentication log file. This file will be "
+"analyzed by KSystemLog when you will choose the <b>Authentication log</b> "
+"menu item. Generally, its name is <i>/var/log/auth.log</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cronOptions.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>Cron Logs</b> "
+"(i.e. planned tasks logs). This list also determines the order in which the "
+"files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cronReader.cpp:40 cupsAccessReader.cpp:39 systemReader.cpp:39
+msgid "Host Name"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
+
+#: cronReader.cpp:41 sambaReader.cpp:40 systemReader.cpp:40
+msgid "Process"
+msgstr "ਕਾਰਜ"
+
+#: cronReader.cpp:42 cupsAccessReader.cpp:41
+msgid "User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
+
+#: cupsAccessReader.cpp:40
+msgid "Id."
+msgstr "Id."
+
+#: cupsAccessReader.cpp:42
+msgid "Response"
+msgstr "ਜਵਾਬ"
+
+#: cupsAccessReader.cpp:43
+msgid "Bytes Sent"
+msgstr "ਬਾਇਟ ਭੇਜੇ"
+
+#: cupsAccessReader.cpp:44
+msgid "HTTP Request"
+msgstr "HTTP ਬੇਨਤੀ"
+
+#: cupsOptions.cpp:47
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups log</b>"
+". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cupsOptions.cpp:48
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>Cups Web Server log</b>"
+". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: cupsReader.cpp:77
+msgid "debug 2"
+msgstr "debug 2"
+
+#: cupsReader.cpp:97
+msgid ""
+"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog developer "
+"to add it."
+msgstr ""
+
+#: daemonOptions.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>"
+". This list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: defaultReader.cpp:86
+msgid "Opening file '%1'..."
+msgstr "'%1' ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: defaultReader.cpp:105
+msgid "No log line in '%1'."
+msgstr "'%1' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲਾਗ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ..."
+
+#: defaultReader.cpp:294
+msgid "Log file '%1' loaded successfully."
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%1' ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: defaultReader.cpp:385
+msgid "Log file '%1' has changed."
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%1' ਤਬਦੀਲ ਹੈ।"
+
+#: detailDialog.cpp:38
+msgid "Log Line Details"
+msgstr "ਲਾਗ ਸਤਰ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: detailDialog.cpp:45
+msgid ""
+"This dialog displays detailed information about the currently selected log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialog.cpp:83
+msgid "Move to the previous line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialog.cpp:84
+msgid ""
+"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no previous "
+"log line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialog.cpp:87
+msgid "&Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
+
+#: detailDialog.cpp:93
+msgid "Move to the next line"
+msgstr ""
+
+#: detailDialog.cpp:94
+msgid ""
+"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: detailDialog.cpp:101
+msgid "Close the Detail dialog."
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
+
+#: detailDialog.cpp:102
+msgid "Closes this Detail dialog."
+msgstr "ਇਹ ਵੇਰਵਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
+
+#: fileList.cpp:64
+msgid "List of files used by this log type"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>Here is a list of every files that will be read by KSystemLog to display "
+"the current log lines.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:68 fileList.cpp:96
+msgid "&Add a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#: fileList.cpp:70
+msgid "Choose a new file"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
+
+#: fileList.cpp:71
+msgid "Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list."
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:76
+msgid "Delete the current file(s)"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+
+#: fileList.cpp:77
+msgid "Deletes the selected files of the list."
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:79 fileList.cpp:99
+msgid "Move &Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)"
+
+#: fileList.cpp:81
+msgid "Move up the current file(s)"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Moves up the selected files in the list. This option allows the files to be "
+"read <b>in first</b> by KSystemLog.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:84 fileList.cpp:100
+msgid "Move &Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ(&D)"
+
+#: fileList.cpp:86
+msgid "Move down the current file(s)"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>Moves down the selected files in the list. This option allows the files to "
+"be read <b>at last</b> by KSystemLog.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:89 fileList.cpp:102
+msgid "Re&move All"
+msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(&m)"
+
+#: fileList.cpp:91
+msgid "Remove all files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: fileList.cpp:92
+msgid "<qt>Remove all files of the list, even if they are not selected.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fileList.cpp:95
+msgid "File list"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ"
+
+#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
+msgid "All files (*)"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)"
+
+#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
+msgid "Log files (*.log)"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ (*.log)"
+
+#: fileList.cpp:139 specificFileList.cpp:82
+msgid "Choose a log file"
+msgstr "ਇੱਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: fileList.cpp:159
+msgid "'%1' is not valid."
+msgstr "'%1' ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: fileList.cpp:160 fileList.cpp:167 fileList.cpp:174
+msgid "File selection failed"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: fileList.cpp:166
+msgid "'%1' is not a local file."
+msgstr "'%1' ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: fileList.cpp:173
+msgid "'%1' is a folder."
+msgstr "'%1' ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।"
+
+#: generalOptions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Log Lines List"
+msgstr "ਲਾਗ ਸਤਰ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: generalOptions.cpp:50
+msgid "Maximum Lines Displayed:"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:55
+msgid ""
+"<qt>You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
+"view.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:57
+msgid "Delete duplicated log lines (may be slow)"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>Select this option if you want to delete duplicated log lines <b>"
+"(may be slow)</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:61
+msgid ""
+"<qt>You can select this option if you want to delete duplicated log lines. <b>"
+"This option can slow the reading</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:66
+msgid "Maximum Characters to Read Per Line"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:67
+msgid "Number of Characters:"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>Choose here the maximum number of characters to read from each log "
+"line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: generalOptions.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>You can choose here the maximum number of characters to read from each log "
+"line.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: globals.cpp:45
+msgid "debug"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ"
+
+#: globals.cpp:48
+msgid "information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: globals.cpp:51
+msgid "notice"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ"
+
+#: globals.cpp:54
+msgid "warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: globals.cpp:57
+msgid "error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: globals.cpp:60
+msgid "critical"
+msgstr "ਘਾਤਕ"
+
+#: globals.cpp:63
+msgid "alert"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: globals.cpp:66
+msgid "emergency"
+msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ"
+
+#: globals.cpp:91
+msgid "No log"
+msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਹੀਂ"
+
+#: globals.cpp:94
+msgid "File log"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:97
+msgid "System log"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:100
+msgid "Kernel log"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:103
+msgid "X.org log"
+msgstr "X.org ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:106
+msgid "Samba log"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:109
+msgid "Boot log"
+msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:112
+msgid "Authentication log"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:115
+msgid "Cron log"
+msgstr "ਕਰੋਨ ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:118
+msgid "Daemon log"
+msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:121
+msgid "ACPI log"
+msgstr "ACPI ਲਾਗ"
+
+#: globals.cpp:124
+msgid "Cups log"
+msgstr "Cups log"
+
+#: globals.cpp:127
+msgid "Cups Access log"
+msgstr "Cups Access log"
+
+#: itemFactory.cpp:78
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:80
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2h"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: itemFactory.cpp:229 itemFactory.cpp:232 itemFactory.cpp:236
+#: itemFactory.cpp:239 itemFactory.cpp:247
+msgid "<div align='center'><b>Group:</b> %1</div>"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:235
+msgid "%1, %2 hour"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:245
+msgid "<div align='center'><b>Group:</b> none</div>"
+msgstr ""
+
+#: itemFactory.cpp:260 itemFactory.cpp:279 itemFactory.cpp:297
+#: itemFactory.cpp:311 itemFactory.cpp:326 itemFactory.cpp:349
+msgid "Date:"
+msgstr "ਮਿਤੀ:"
+
+#: itemFactory.cpp:261 itemFactory.cpp:280 itemFactory.cpp:328
+msgid "Hostname:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
+
+#: itemFactory.cpp:262 itemFactory.cpp:281
+msgid "Process:"
+msgstr "ਕਾਰਜ:"
+
+#: itemFactory.cpp:263
+msgid "User:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
+
+#: itemFactory.cpp:264 itemFactory.cpp:282 itemFactory.cpp:298
+#: itemFactory.cpp:312 itemFactory.cpp:327 itemFactory.cpp:350
+msgid "Level:"
+msgstr "ਪੱਧਰ:"
+
+#: itemFactory.cpp:265 itemFactory.cpp:283 itemFactory.cpp:351
+#: itemFactory.cpp:370
+msgid "Original File:"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ:"
+
+#: itemFactory.cpp:299 itemFactory.cpp:366 itemFactory.cpp:368
+msgid "Type:"
+msgstr "ਕਿਸਮ:"
+
+#: itemFactory.cpp:329
+msgid "Identification:"
+msgstr "ਪਛਾਣ:"
+
+#: itemFactory.cpp:330
+msgid "Username:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
+
+#: itemFactory.cpp:331
+msgid "HTTP Response:"
+msgstr "HTTP ਜਵਾਬ:"
+
+#: itemFactory.cpp:332
+msgid "Bytes Sent:"
+msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਇਟ:"
+
+#: kernelOptions.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>Kernel logs</b>"
+". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:150 ksystemlog.cpp:305
+msgid "Create a new tab"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਬਣਾਓ"
+
+#: ksystemlog.cpp:151 ksystemlog.cpp:306
+msgid "Creates a new tab which can display another log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:156 ksystemlog.cpp:309
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ksystemlog.cpp:157 ksystemlog.cpp:310
+msgid "Closes the current tab."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
+
+#: ksystemlog.cpp:258
+msgid "Open a file in KSystemLog"
+msgstr "KSystemLog ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
+
+#: ksystemlog.cpp:259
+msgid "Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:265
+msgid "Save the selection to a file"
+msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ksystemlog.cpp:266
+msgid ""
+"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create an "
+"attachment or a backup of a particular log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:270
+msgid "Quit KSystemLog"
+msgstr "KSystemLog ਬੰਦ"
+
+#: ksystemlog.cpp:271
+msgid "Quits KSystemLog."
+msgstr "KSystemLog ਬੰਦ ਕਰੋ।"
+
+#: ksystemlog.cpp:274
+msgid "Copy the selection to the clipboard"
+msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
+
+#: ksystemlog.cpp:275
+msgid ""
+"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
+"paste the selection in a chat or an email."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:278
+msgid "&Email selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਈਮੇਲ ਕਰੋ(&E)"
+
+#: ksystemlog.cpp:279
+msgid "Send the selection by mail"
+msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: ksystemlog.cpp:280
+msgid ""
+"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on "
+"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:284
+msgid "Select all lines of the current log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:285
+msgid ""
+"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for "
+"example, to save all the content of the current log in a file."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:291
+msgid "Show &Filter Bar"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:304
+msgid "&New tab"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(&N)"
+
+#: ksystemlog.cpp:308
+msgid "&Close tab"
+msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ(&C)"
+
+#: ksystemlog.cpp:312
+msgid "&Duplicate tab"
+msgstr "ਦੁਹਰੀ ਟੈਬ(&D)"
+
+#: ksystemlog.cpp:313
+msgid "Duplicate the current tab"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
+
+#: ksystemlog.cpp:314
+msgid "Duplicates the current tab."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
+
+#: ksystemlog.cpp:316
+msgid "Move tab &left"
+msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਕਰੋ(&l)"
+
+#: ksystemlog.cpp:317
+msgid "Move the current tab to the left"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:318
+msgid "Moves the current tab to the left."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:320
+msgid "Move tab &right"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:321
+msgid "Move the current tab to the right"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:322
+msgid "Moves the current tab to the right."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:326
+msgid "Reload the current log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:327
+msgid ""
+"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly "
+"updated."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:329
+msgid "Resu&me Parsing"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:330
+msgid "Resume the watching of the current log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:331
+msgid ""
+"Resumes the watching of the current log. This action is only available when the "
+"user has already paused the reading."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:334
+msgid "S&top Parsing"
+msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਰੋਕੋ(&t)"
+
+#: ksystemlog.cpp:335
+msgid "Pause the watching of the current log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:336
+msgid ""
+"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful when "
+"the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog to reload "
+"too frequently."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:338
+msgid "&Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
+
+#: ksystemlog.cpp:339
+msgid "Display details on the currently selected line"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:340
+msgid ""
+"Displays a dialog box which contains details on the currently selected line. "
+"You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>"
+"Previous</b> / <b>Next</b> buttons."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:343
+msgid "&Enable Detailed Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:344
+msgid "Disable/Enable the tooltips on the current view"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:345
+msgid ""
+"Disables/Enables the tooltips displayed when the cursor hovers a log line."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:350
+msgid "&Display New Lines"
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿਖਾਓ(&D)"
+
+#: ksystemlog.cpp:351
+msgid "Display or not new lines if the log changes"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:352
+msgid ""
+"Displays or not the new lines if the log changes. This option is useful when "
+"you want to see an old log lines and that KSystemLog often refreshes the "
+"current view."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:369
+msgid "S&ystem log"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ(&y)"
+
+#: ksystemlog.cpp:370
+msgid "Display the system log."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ।"
+
+#: ksystemlog.cpp:371
+msgid ""
+"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by "
+"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:376
+msgid "&Kernel log"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ(&K)"
+
+#: ksystemlog.cpp:377
+msgid "Display the kernel log."
+msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ ਵਿਖਾਓ।"
+
+#: ksystemlog.cpp:378
+msgid ""
+"<qt>Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for "
+"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what is "
+"the cause of the last <i>kernel panic/oops</i>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:383
+msgid "&Boot log"
+msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ(&B)"
+
+#: ksystemlog.cpp:384
+msgid "Display the boot log."
+msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਵਿਖਾਉ।"
+
+#: ksystemlog.cpp:385
+msgid ""
+"<qt>Displays the boot log in the current tab. This log is useful if you want to "
+"verify if all startup services have been correctly started.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:390
+msgid "A&uthentication log"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਾਗ(&u)"
+
+#: ksystemlog.cpp:391
+msgid "Display the authentication log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:392
+msgid ""
+"<qt>Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
+"log in made by each user of the system, and can help you to know if someone "
+"tried to crack your system.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:397
+msgid "&Daemons log"
+msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ(&D)"
+
+#: ksystemlog.cpp:398
+msgid "Display the daemons log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:399
+msgid ""
+"<qt>Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
+"launched in the background of the system. See this log if you want to know what "
+"it occurs in the background of your system.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:404
+msgid "&Planned tasks log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:405
+msgid "Display the planned tasks log (or Cron log)."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a "
+"program in charged of launching planned tasks on your system, like security "
+"checks, or auto-restarting of some services. Use this menu to see the "
+"last-launched processes.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:411
+msgid "&X.org log"
+msgstr "&X.org ਲਾਗ"
+
+#: ksystemlog.cpp:412
+msgid "Display the X.org log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:413
+msgid ""
+"<qt>Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
+"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this "
+"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your input "
+"device is not recognized.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:418
+msgid "&ACPI log"
+msgstr "&ACPI ਲਾਗ"
+
+#: ksystemlog.cpp:419
+msgid "Display the ACPI log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:420
+msgid ""
+"<qt>Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the "
+"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
+"buttons...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:425
+msgid "&Cups log"
+msgstr "&Cups ਲਾਗ"
+
+#: ksystemlog.cpp:426
+msgid "Display the Cups log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:427
+msgid ""
+"<qt>Displays the Cups log in the current tab. CUPS is the program which manage "
+"printing on your computer.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:432
+msgid "&Cups Web log"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:433
+msgid "Display the Cups Web Server Access log."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:434
+msgid ""
+"<qt>Displays the Cups Web Server Access log in the current tab. CUPS is the "
+"program which manage printing on your computer. This log saves all requests "
+"performed to the Cups embedded web server (default: <i>http://localhost:631</i>"
+").</qt>"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:596
+msgid "No Log"
+msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਹੀਂ"
+
+#: ksystemlog.cpp:946
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line.\n"
+"%n log lines."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:950
+#, c-format
+msgid "Last updated: %1."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:988
+msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:995
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 log line copied to clipboard.\n"
+"%n log lines copied to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1006
+msgid "No items selected. Please select items to be able to save them."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1036
+msgid ""
+"_n: 1 log line saved to '%1'.\n"
+"%n log lines saved to '%1'."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1039
+msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1040
+msgid "Unable to save file."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1156
+msgid "Open Location"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲੋ"
+
+#: ksystemlog.cpp:1169
+msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1170
+msgid "Unable to open this file."
+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: ksystemlog.cpp:1581
+msgid "Group By"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+
+#: ksystemlog.cpp:1586
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ksystemlog.cpp:1590
+msgid "Log Level"
+msgstr "ਲਾਗ ਪੱਧਰ"
+
+#: ksystemlog.cpp:1592
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1594
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1596
+#, fuzzy
+msgid "Log File"
+msgstr "ਬੂਟ ਲਾਗ ਫਾਇਲ"
+
+#: ksystemlog.cpp:1730
+msgid ""
+"Here are my logs:\n"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1732 ksystemlog.cpp:1749
+msgid ""
+"---------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"---------------------------------------\n"
+
+#: ksystemlog.cpp:1753
+msgid ""
+"You have selected too many lines. Please only select important log lines."
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1753
+msgid "Too Many Lines Selected"
+msgstr ""
+
+#: ksystemlog.cpp:1767
+msgid "Log Lines of my problem"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "ਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: loadingDialog.cpp:87
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:89
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b> (<b>%2</b>/%3)...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:93
+msgid "<qt>Loading <b>%1</b>...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: loadingDialog.cpp:95
+msgid "<qt>Reloading <b>%1</b>...</qt>"
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:102
+msgid "Loading log..."
+msgstr "ਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: logManager.cpp:122
+msgid "Log successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: logManager.cpp:218
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "System Logs Viewer Tool for KDE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Document to open"
+msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KSystemlog"
+msgstr "KSystemlog"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Ideas, Code improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+msgid "French trains between Paris and Rouen"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Often late, so I have time to improve KSystemLog ;-)"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:86
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: options.cpp:115
+msgid "Boot / Authentication"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:115
+msgid "Boot && Authentication Logs"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:141
+msgid "System Log"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ"
+
+#: options.cpp:170
+msgid "Kernel Log"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗ"
+
+#: options.cpp:197
+msgid "Cron Log"
+msgstr "ਕਰੋਨ ਲਾਗ"
+
+#: options.cpp:224
+msgid "Daemons Log"
+msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਲਾਗ"
+
+#: options.cpp:251
+msgid "X.org Log"
+msgstr "X.org ਲਾਗ"
+
+#: options.cpp:280
+msgid "ACPI Log"
+msgstr "ACPI ਲਾਗ"
+
+#: options.cpp:280
+msgid "ACPI Daemon Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:309
+msgid "Cups Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:309
+msgid "Cups and Cups Web Server Log"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:337
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 31
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Logs"
+msgstr "ਲਾਗ(&L)"
+
+#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 42
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Cups"
+msgstr "&Cups"
+
+#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 58
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ(&W)"
+
+#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Log Toolbar"
+msgstr "ਲਾਗ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#. i18n: file ./ksystemlogui.rc line 89
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦਪੱਟੀ"
+
+#: reader.cpp:168
+msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
+msgstr ""
+
+#: reader.cpp:169 reader.cpp:181
+msgid "The file does not exist"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: reader.cpp:180
+msgid "The file '%1' does not exist."
+msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: reader.cpp:189
+msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'."
+msgstr ""
+
+#: reader.cpp:190
+msgid "Insufficient permissions"
+msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: readerFactory.cpp:265 readerFactory.cpp:297 readerFactory.cpp:384
+msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
+msgstr ""
+
+#: readerFactory.cpp:278
+msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
+msgstr ""
+
+#: sambaOptions.cpp:49
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>Samba log</b>"
+". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: sambaReader.cpp:38
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾਂ"
+
+#: sambaReader.cpp:39
+msgid "Host"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#: specificFileList.cpp:48 specificFileList.cpp:54
+msgid "&Change status"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(&C)"
+
+#: specificFileList.cpp:50
+msgid "Change the level of the current file(s)"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for "
+"more information about each log level.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:110
+msgid "Selecting the file type"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:116
+msgid "Please select the type of this file:"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:119
+msgid "List of existing log levels"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>This is the list of all existing log levels. Please select one of them to "
+"be used for the selected files of the list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: specificFileList.cpp:184
+msgid ""
+"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
+msgstr ""
+
+#: systemOptions.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>System logs</b>"
+". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:76 view.cpp:79
+msgid "Clear the filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: view.cpp:78
+msgid "This button clears the filter in one click."
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:82
+msgid "Filter:"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
+
+#: view.cpp:87
+msgid ""
+"Allows you to select only list items that match the content of this text."
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:88
+msgid "Type your item filter here"
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:90
+msgid "Column:"
+msgstr "ਕਾਲਮ:"
+
+#: view.cpp:218 view.cpp:335
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: view.cpp:270
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is the main view of KSystemLog. It displays the last lines of the "
+"selected log. Please see the documentation to discovers the meaning of each "
+"icons and existing log.</p>"
+"<p>Log lines in <b>bold</b> are the last added to the list.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:332
+msgid ""
+"<qt>Allows you to apply the item filter only on the specified column here. \"<i>"
+"All</i>\" column means no specific filter.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: view.cpp:333
+msgid "Choose the filtered column here"
+msgstr ""
+
+#: xorgOptions.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>These files will be analyzed to display <b>X.org log</b>"
+". This list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: xorgReader.cpp:55
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: xorgReader.cpp:96
+msgid "probed"
+msgstr "ਖੋਜਿਆ"
+
+#: xorgReader.cpp:97
+msgid "from config file"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਤੋਂ"
+
+#: xorgReader.cpp:98
+msgid "default setting"
+msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: xorgReader.cpp:99
+msgid "from command Line"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ"
+
+#: xorgReader.cpp:104
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Apache log"
+#~ msgstr "&Apache ਲਾਗ"
+
+#~ msgid "Pro&FTP log"
+#~ msgstr "Pro&FTP ਲਾਗ"
+
+#~ msgid "Sa&mba log"
+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਲਾਗ(&m)"
+
+#~ msgid "Parsing"
+#~ msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "ਕ੍ਰਮ"