summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/fa.po
blob: 84ec8341a59d4cfba087bb2366eef56b969aaa0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "اخطارهای سیستم"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "زباله: خالی‌شده"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "زباله خالی شده است"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "تکمیل متن: چرخش"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "به پایان فهرست تطبیقها رسیده است"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "تکمیل متن: بدون تطبیق"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "تکمیل مطابق پیدا نشد"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "تکمیل متن: تطبیق جزیی"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "بیش از یک تطبیق ممکن وجود دارد"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "پروندۀ برگزیده نمی‌تواند برای خواندن یا نوشتن باز شود"

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "خطای مهلک"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "یک خطای جدی باعث خروج برنامه شد"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "اخطار"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "اتفاق خاصی در برنامه رخ داد"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "خطایی در برنامه وجود دارد که ممکن است باعث بروز مسائلی شود"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "فاجعه"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "یک خطای بسیار جدی رخ داد، حداقل باعث خروج برنامه شد"

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "ورود"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE در حال راه‌اندازی است"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "خروج"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE در حال خروج است"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr ""

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr ""

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "خطای چاپ"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "خطای چاپی رخ داده است"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "پیام اطلاعاتی"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "پیام اطلاعاتی نمایش داده می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "پیام اخطار"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "پیام اخطار نمایش داده می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "پیام بحرانی"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "پیام بحرانی نمایش داده می‌شود"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "سؤال"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "سؤالی پرسیده می‌شود"