summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/hsb.po
blob: 5dac0fd84f07d7c4f3a1cc83b3f32babf33ba81e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "systemowe powěsće"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Papjernik: wuprózdnjeny"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "sym papjernik wuprózdnił"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Wudospołnjenje teksta: rotacija"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Sym na kóncu lisćiny namakankow"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Wudospołnjenje teksta: njejsym ničo namakał"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Žane wudospołnjenje so njehodźi"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Wudospołnjenje teksta: dźělne kryće"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Wjace hač jedne móžne wudospołnjenje"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Njemóžu dataju wočinić"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Wubrana dataja njehodźi so wočinić"

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatalny zmylk"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Je so chutny zmylk stał, kiž je program skónčił"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Zdźělenka"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Něšto njewočakowane je so stało"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Warnowanje"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Je so někajki zmylk stał, kiž móhł problemy sčinić"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Katastrofa"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Je so jara chutny zmylk stał, kiž je znajmjeńša program skónčił"

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Přizjewjenje"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE so startuje"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Wotzjewjenje"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE so zakónči"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr ""

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr ""

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Ćišćenski zmylk"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Zmylk je so stał při ćišćenju"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Informaciska zdźělenka"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Informaciska zdźělenka so pokazuje"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Warnowanska zdźělenka"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Warnowanska zdźělenka so pokazuje"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kritiska zdźělenka"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Kritiska zdźělenka so pokazuje"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Prašenje"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Praša so za něčim"