summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/uz.po
blob: a6a9170ad5b22f20d5ef7985a984712c5d68a75d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Enscript matn filteri"

#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Rasmni PS'ga aylantiradigan oddiy filtr"

#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "PDF'ni PostScrip'ga aylantiradigan dastur"

#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "PDF yozgich (Ghostscript oʻrnatilgan boʻlishi shart)"

#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Plakat bosib chiqarish"

#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Katta plakatlarni bir nechta kichik varaqlarga bosib chiqarish vositasi. Bu "
"imkoniyatdan foydalanish uchun <b>poster</b> dasturi oʻrnatilgan direktoriya "
"sizning <tt>$PATH</tt> muhit oʻzgaruvchingizda koʻrsatilgan boʻlishi shart."
"<p><b><u>DIQQAT:</u></b> TDEPrint veb-saytidagi paket hamma CTAN "
"arxivlaridan topib boʻladigan dasturning oʻzgartirilgan nusxasi. Dasturning "
"asl nusxasi TDE."

#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "PostScrip'ni PDF'ga aylantiradigan dastur"

#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr ""
"Pamflet bosib chiqarish (kichik taraflama varaqning ikkita tomoniga bosib "
"chiqarish)"

#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Pamflet bosib chiqarish - Juft betlar (qadam 1)"

#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Pamflet bosib chiqarish - Toq betlar (qadam 2)"

#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "Bitta varaqga bir nechta bet chiqarish filteri"

#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Varaqning boshqa oʻlchamiga mos keltirish"

#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""

#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Betlarni tanlash/tartiblash filteri"

#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "PostScript-fayli sifatida saqlash"

#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "PostScript-fayli sifatida saqlash"

#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "Lokal fayl"

#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "PDF-fayli sifatida saqlash"

#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "PDF/Acrobat-fayli sifatida saqlash"

#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "Faksga joʻnatish"

#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "Tashqi faksga joʻnatish"

#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Tashqi"

#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "KMail uchun ilova"

#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "KMail uchun ilova sifatida PDF/Acrobat-faylini yaratadi"

#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr "PDF-fayli sifatida xat orqali joʻnatish"

#. Comment
#: specials.desktop:48
msgid "KSendFax"
msgstr "Faks joʻnatish"

#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr "Joriy hujjatni faks bilan joʻnatish uchun ksendfax'dan foydalaning"

#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Faks joʻnatish uchun kengaytirilgan vosita (ksendfax)"

#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "TDE bosib chiqarish xizmati"

#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "TDE uchun bosib chiqarish xizmati"

#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""

#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr "CUPS (UNIX uchun umumiy bosib chiqarish tizimi)"

#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Tashqi dastur yordamida bosib chiqarish (umumiy)"

#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""

#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (BSD'ning andoza bosib chiqarish tizimi)"

#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "Oddiy UNIX LPD bosib chiqarish tizimi (andoza)"

#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "LPR/LPRng bosib chiqarish tizimi"

#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "RLPR muhiti (masofadagi LPD serverlar)"