summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/korganizer-desktops/zh_TW.po
blob: d3f01db873c87db5ecffda1d649050b240049ce2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "有 DCOP 介面的 Organizer"

#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "行事曆文字裝飾外掛程式"

#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "行事曆外掛程式"

#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "KOrganizer 組件"

#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "KOrganizer 提醒客戶端程式"

#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "KOrganizr 提醒守護程式客戶端"

#. Name
#: korganizer.desktop:4
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer 行事曆"

#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "個人行程組織軟體"

#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "行事曆與排程軟體"

#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "顏色"

#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "KOrganizer 顏色設定"

#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr ""

#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
#, fuzzy
msgid "Custom Pages"
msgstr "設定 Custom Pages"

#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "設定 Custom Pages"

#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr ""

#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "字型"

#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "KOrganizer 字型設定"

#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr ""

#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "行程資訊"

#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "KOrganizer 行程資訊設定"

#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr ""

#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "群組自動化"

#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "KOrganizer 群組自動化設定"

#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
#, fuzzy
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "KOrganizer 群組自動化設定"

#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "群組排程"

#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "KOrganizer 群組排程設定"

#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
#, fuzzy
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "KOrganizer 群組排程設定"

#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "個人"

#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "KOrganizer 主設定"

#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr ""

#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr "外掛程式"

#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "KOrganizer外掛程式設定"

#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr ""

#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "時間與日期"

#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "KOrganizer 時間設定"

#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
#, fuzzy
msgid "korganizer;time;"
msgstr "KOrganizer 行事曆"

#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "檢視"

#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "KOrganizer 檢視設定"

#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
#, fuzzy
msgid "korganizer;view;"
msgstr "KOrganizer 行事曆"

#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr "行事曆日期數字外掛程式"

#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr "對每一天,此外掛程式會顯示這是一年中的第幾天。"

#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "KOrganizer 的 Microsoft Exchange 2000 外掛程式"

#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"這個外掛程式允許 KOrganizer 使用者與 Microsoft Exchange 2000 群組伺服器一起工"
"作。"

#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "猶太行事曆外掛程式"

#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "顯示所有猶太行事曆的日期"

#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr "日誌列印風格"

#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr "此外掛程式讓您印出日誌項目。"

#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr "清單列印風格"

#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr "此外掛程式允許您以清單格式印出事件與待辦事項。"

#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr "「下一個是什麼」列印風格"

#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr "此外掛程式允許您印出即將發生的事件與待辦事項清單。"

#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
msgid "Yearly Print Style"
msgstr "年度列印風格"

#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "此外掛程式讓您印出年曆。"

#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "KOrganizer 專案檢視外掛程式"

#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
"此外掛程式提供 KOrganizer 專案計畫檢視。如果您開啟此外掛程式,您可以切換專案"
"檢視與待辦事項清單。"

#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "KOrganizer 時間檢視外掛程式"

#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""
"此外掛程式提供時間檢視模式。如果您開啟此外掛程式,您可以切換時間檢視,讓您使"
"用類似甘特圖的圖形來檢視事件。"