blob: 26c1564c9361018d6de57222c0658d621b315b1b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-gui-standard-display/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: displaycfg.cpp:33
msgid "Display Colors"
msgstr "ფერების ჩვენება"
#: displaycfg.cpp:47
msgid "Active Text"
msgstr "აქტიური ტექსტი"
#: displaycfg.cpp:48
msgid "Inactive Text"
msgstr "არააქტიური ტექსტი"
#: displaycfg.cpp:49
msgid "Background Color"
msgstr "ფონის ფერი"
#: radioview.cpp:55
msgid "Standard Display for TDERadio"
msgstr "სტანდარტული ფანჯარა TDERadio-სთვის"
#: radioview.cpp:72
msgid "Radio Display"
msgstr "რადიოს ჩვენება"
#: radioview.cpp:127
msgid "Pause TDERadio"
msgstr "TDERadio-ის შეჩერება"
#: radioview.cpp:133
msgid "Start Recording"
msgstr "ჩაწერის დაწყება"
#: radioview.cpp:141
msgid "5 min"
msgstr "5 წთ"
#: radioview.cpp:142
msgid "10 min"
msgstr "10 წთ"
#: radioview.cpp:143
msgid "15 min"
msgstr "15 წთ"
#: radioview.cpp:144
msgid "30 min"
msgstr "30 წთ"
#: radioview.cpp:145
msgid "60 min"
msgstr "60 წთ"
#: radioview.cpp:189
msgid "Configure TDERadio"
msgstr "TDERadio-ის მორგება"
#: radioview.cpp:190
msgid "Power On/Off"
msgstr "გამორთვა/ჩართვა"
#: radioview.cpp:191
msgid "Quit TDERadio Application"
msgstr "TDERadio-დან გასვლა"
#: radioview.cpp:192
msgid "Start/Stop Recording"
msgstr "ჩაწერის დაწყება/შეწყვეტა"
#: radioview.cpp:193
msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
msgstr "ძილის ათვლის დაწყება/შეწყვეტა"
#: radioview.cpp:194
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr "დამატებების ჩვენება/დამალვა"
#: radioview.cpp:195
msgid "Select a Radio Station"
msgstr "აირჩიეთ რადიოსადგური"
#: radioview.cpp:332
msgid "no preset defined"
msgstr "პრესეტი აღწერილი არაა"
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr "%1-ის ჩაწერის გაჩერება"
#: radioview.cpp:553
msgid "Display"
msgstr "ჩვენება"
#: radioview.cpp:554
msgid "Display Configuration"
msgstr "ჩვენების მორგება"
#: radioview.cpp:590
msgid "set Toolbar-Flag for Display"
msgstr "ხელსაწყოს პანელის ალმის დაყენება საჩვენებლად"
#: radioview.cpp:593
msgid "Common"
msgstr "საერთო"
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
msgid "Frequency Display"
msgstr "ნაჩვენები სიხშირეები"
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
msgid "AM"
msgstr "ამ"
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
msgid "FM"
msgstr "სმ"
#: radioview_frequencyradio.cpp:406
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 კჰც"
#: radioview_frequencyradio.cpp:408
msgid "%1 MHz"
msgstr "%1 მჰც"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76
msgid "Search for previous Radio Station"
msgstr "წინა რადიოსადგურის მოძებნა"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77
msgid "Search for next Radio Station"
msgstr "შემდეგი რადიოსადგურის ძებნა"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78
msgid "Decrement Frequency"
msgstr "სიხშირის შემცირება"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79
msgid "Increment Frequency"
msgstr "სიხშირის გაზრდა"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80
msgid "Change Frequency"
msgstr "სიხშირის შეცვლა"
#: radioview_volume.cpp:56
msgid "Change Volume"
msgstr "ხმის შეცვლა"
#: radioview_seekinterface.ui:17
#, no-c-format
msgid "RadioView_SeekInterface"
msgstr "RadioView_SeekInterface"
#: radioview_seekinterface.ui:45
#, no-c-format
msgid "search previous station"
msgstr "წინა სადგურის ძებნა"
#: radioview_seekinterface.ui:73
#, no-c-format
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
msgstr "სიხშირის შემცირება 0.05 მჰც-ით"
#: radioview_seekinterface.ui:108
#, no-c-format
msgid "Frequency control"
msgstr "სიხშირის მართვა"
#: radioview_seekinterface.ui:129
#, no-c-format
msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
msgstr "სიხშირის გაზრდა 0.05 მჰც-ით"
#: radioview_seekinterface.ui:146
#, no-c-format
msgid "search next station"
msgstr "შემდეგი სადგურის ძებნა"
|