summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
blob: 9be6e7807172a681e521c37a343e5603ad15dd71 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"

#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"

#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Простой калькулятор с клавиатурным управлением"

#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"

#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Высокоточные математические процедуры, а вдохновением для нового дизайна "
"послужила его реализация на C++ (SpeedCrunch)"

#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Придумал первоначальную идею, а также реализацию на Python."

#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Вдохновением/кодом для первоначального дизайна послужила его реализация на "
"Ruby."

#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Удалить выбранную переменную"

#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"Удалить все переменные (1 переменная)\n"
"Удалить все переменные (%n переменные)\n"
"Удалить все переменные (%n переменных)"

#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Удалить выбранную функцию"

#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"Удалить все функции (1 функция)\n"
"Удалить все функции (%n функции)\n"
"Удалить все функции (%n функций)"

#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "История: "

#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "&Градусы"

#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "&Радианы"

#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "&Вычислить"

#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Ошибка: %1"

#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "Показать список исто&рии"

#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "Показать пере&менные"

#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "Пок&азать функции"

#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "Включить ко&мпактный режим"

#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "Использовать ре&жим ОПН"

#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "Автоматическа&я точность"

#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 десятичных знака"

#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 десятичных знаков"

#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 десятичных знаков"

#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 десятичных знаков"

#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "Выб&ранная точность…"

#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "Очистить исто&рию"

#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Выбрать редактор"

#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "Метка %1 не задана"

#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Выберите число десятичных цифр для показа"

#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Знаков после запятой:"

#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"

#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш"

#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Копировать результат в буфер обмена"

#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Невозможно открыть из пустого стека."

#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "Недостаточно операндов для функции %1"

#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr "Команды set и remove можно использовать только в нормальном режиме."

#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Недостаточно операндов для оператор экспоненции."

#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Неизвестный токен %1"

#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Недостаточно операндов для оператора сложения."

#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Недостаточно операндов для оператора вычитания."

#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Недостаточно операндов для оператора умножения."

#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Недостаточно операндов для оператора деления."

#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Натуральное экспоненциальное основание - 2,7182818"

#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "пи (π) - 3,1415926"

#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Режим"