diff options
| author | 梁维康 <2188741623@qq.com> | 2024-10-19 08:42:26 +0000 | 
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2024-10-20 09:10:58 +0000 | 
| commit | 06bb7595b32d9233481e9dd07742666881bb3166 (patch) | |
| tree | 93e10cc281b5db1254bd8d67ddbbe8899b0ff7bb | |
| parent | d0f4508eb0b239cb00936d631fd1372c5d5d50e7 (diff) | |
| download | amarok-06bb7595.tar.gz amarok-06bb7595.zip | |
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 82.0% (2040 of 2485 strings)
Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/zh_Hans/
| -rw-r--r-- | translations/messages/zh_CN.po | 144 | 
1 files changed, 82 insertions, 62 deletions
| diff --git a/translations/messages/zh_CN.po b/translations/messages/zh_CN.po index 530b94d7..703d6337 100644 --- a/translations/messages/zh_CN.po +++ b/translations/messages/zh_CN.po @@ -2,12 +2,12 @@  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.  # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.  # Keqing Li <auroracloud4096@gmail.com>, 2021. -# 梁维康 <2188741623@qq.com>, 2023. +# 梁维康 <2188741623@qq.com>, 2023, 2024.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: amaroK\n"  "POT-Creation-Date: 2024-09-30 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-11 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 09:10+0000\n"  "Last-Translator: 梁维康 <2188741623@qq.com>\n"  "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"  "weblate/projects/applications/amarok/zh_Hans/>\n" @@ -2372,7 +2372,8 @@ msgstr "清除(&C)"  msgid ""  "<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the "  "last appending just click on the \"Undo\" button.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>通过点击这里,您将清除过滤器。如果你想撤销最后的附加,只需点击“撤销”按钮。" +"</p>"  #: editfilterdialog.cpp:47  msgid "Clear the filter" @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "撤消(&U)"  msgid ""  "<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "  "than one action.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>单击此处将删除最后附加的筛选器。您不能撤消多个操作。</p>"  #: editfilterdialog.cpp:55  msgid "Remove last appended filter" @@ -2427,6 +2428,18 @@ msgid ""  "kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), "  "<b>track</b> (i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"  msgstr "" +"<p>在这里您可以选择<i>简单搜索</i> 直接还是要用一些关键字来指定一些属性,比如" +"艺人的名字等等。可选择的关键字按其特定值划分。有些关键字是数字,有些是汉字、" +"字母和数字。您不需要直接知道它。当关键字是数字时,它将用于搜索每个轨道的数字" +"数据。</p><p>字母数字关键字如下:<b>专辑</b>, <b>艺术家</b>, <b>文件名</b>  " +"(包含路径),<b>挂载点</b> (例如:/home/user1),<b>文件类型</b>  " +"(您可以指定mp3, ogg, flac,…并匹配文件扩展名),<b>流派</b>, " +"<b>注解</b>,<b>作曲家</b>,<b>目录</b>, <b>歌词</b>, <b>标题</b>, " +"和<b>标签</b>。</p><p> 数字关键字是:<b>比特率</b>,<b>专辑/专辑编号</b>, " +"<b>长度</b> (以秒表示),<b>播放次数</b>,<b>分级</b>, " +"<b>采样率</b>,<b>评分</b>,<b>大小/文件大小</b> " +"(以字节B、千字节KB和兆字节MB表示,在文件大小关键字的单位中指定), <b>音轨</" +"b> (也就是轨道号), 和 <b>年份</b>。</p>"  #: editfilterdialog.cpp:95  msgid "Select an attribute for the filter" @@ -2514,7 +2527,7 @@ msgstr "匹配全部单词"  msgid ""  "<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you "  "typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>选中此框可查找包含您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的所有词汇的音轨</p>"  #: editfilterdialog.cpp:262  msgid "Match any word" @@ -2524,7 +2537,7 @@ msgstr "匹配任何单词"  msgid ""  "<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the "  "words you typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>选中此框可查找包含至少一个您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇的音轨</p>"  #: editfilterdialog.cpp:268  msgid "Exact match" @@ -2534,7 +2547,8 @@ msgstr "精确匹配"  msgid ""  "<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words "  "you typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>选中此框可查找与您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇完全相同的所有音轨</" +"p>"  #: editfilterdialog.cpp:274  msgid "Exclude" @@ -2544,7 +2558,7 @@ msgstr "排除"  msgid ""  "<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words "  "you typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>选中此框可查找不包含您在相关的“简单搜索”编辑框中键入的词汇的所有音轨</p>"  #: editfilterdialog.cpp:299  msgid "Appending condition" @@ -2560,7 +2574,8 @@ msgstr "与"  msgid ""  "<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "  "filter to match both the previous conditions and this new one</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>如果您想添加另一个条件,并且希望过滤器匹配先前的条件和这个新条件,请选中此" +"框</p>"  #: editfilterdialog.cpp:310  msgid "" @@ -2572,7 +2587,8 @@ msgstr "或"  msgid ""  "<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "  "filter to match either the previous conditions or this new one</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>如果要添加另一个条件,并且希望过滤器匹配先前的条件或这个新条件,请选中此框" +"</p>"  #: editfilterdialog.cpp:318  msgid "Invert condition" @@ -2580,14 +2596,15 @@ msgstr "反转条件"  #: editfilterdialog.cpp:320  msgid "Check this box to negate the defined filter condition" -msgstr "" +msgstr "选中此框以取消定义的筛选条件"  #: editfilterdialog.cpp:322  msgid ""  "<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. "  "This means that, for example, you can define a filter that looks for all "  "tracks that are not of a specific album, artist, and so on.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>如果选中此选项,则定义的筛选条件将被否定。这意味着,例如,您可以定义一个过" +"滤器来查找不属于特定专辑、艺术家等的所有曲目。</p>"  #: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469  #: smartplaylisteditor.cpp:984 @@ -2603,7 +2620,7 @@ msgstr "分"  msgid ""  "<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "  "type something into it and retry.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>对不起,不能设置过滤规则。文本字段为空。请输入一些内容,然后重试。</p>"  #: editfilterdialog.cpp:685  msgid "Empty Text Field" @@ -2667,15 +2684,15 @@ msgstr "插件"  #: engine/helix/helix-engine.cpp:130  msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" -msgstr "" +msgstr "Helix 核心返回错误: %1 %2 %3"  #: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141  msgid "Helix Core returned error: <unknown>" -msgstr "" +msgstr "Helix 核心返回错误: <unknown>"  #: engine/helix/helix-engine.cpp:139  msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" -msgstr "" +msgstr "Helix 核心返回错误: %1 %1 %1"  #: engine/helix/helix-engine.cpp:150  #, c-format @@ -2697,7 +2714,8 @@ msgid ""  "The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be "  "installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in "  "\"Amarok Settings\" -> \"Engine\"" -msgstr "" +msgstr "Helix引擎需要安装RealPlayer(tm)或HelixPlayer库。请确保安装了一个,并在“Amar" +"ok设置”->“引擎”中调整路径"  #: engine/helix/helix-engine.cpp:293  msgid "No plugin found for the %1 format" @@ -2761,11 +2779,11 @@ msgstr "元素未找到"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:42  msgid "Noclass" -msgstr "" +msgstr "未分类"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:43  msgid "Class Noaggregation" -msgstr "" +msgstr "类别 Noaggregation"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:44  msgid "Not Licensed" @@ -2809,15 +2827,16 @@ msgstr "吊销服务器超时"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:54  msgid "View Rights Nodrm" -msgstr "" +msgstr "查看右侧 Nodrm"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:55 +#, fuzzy  msgid "Vsrc Nodrm" -msgstr "" +msgstr "Vsrc Nodrm"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:56  msgid "Wm Opl Not Supported" -msgstr "" +msgstr "Wm Opl 不支持"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:57  msgid "Restoration Complete" @@ -2829,7 +2848,7 @@ msgstr "备份完成"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:59  msgid "Tlc Not Certified" -msgstr "" +msgstr "没有认证Tlc"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:60  msgid "Corrupted Backup File" @@ -2885,15 +2904,15 @@ msgstr "无效主机"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:75  msgid "Net Read" -msgstr "" +msgstr "网络读取"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:76  msgid "Net Write" -msgstr "" +msgstr "网络写入"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:77  msgid "Net Udp" -msgstr "" +msgstr "网络 Udp"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:78  msgid "Retry" @@ -2909,7 +2928,7 @@ msgstr "服务器已断开"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:81  msgid "Would Block" -msgstr "" +msgstr "将阻止"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:82  #, fuzzy @@ -2918,7 +2937,7 @@ msgstr "常规选项"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:83  msgid "Block Canceled" -msgstr "" +msgstr "已取消阻止"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:84  msgid "Multicast Join" @@ -2935,11 +2954,11 @@ msgstr "多播加入"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:87  msgid "At Interrupt" -msgstr "" +msgstr "在中断时"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:88  msgid "Msg Toolarge" -msgstr "" +msgstr "信息过大"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:89  #, fuzzy @@ -2948,11 +2967,11 @@ msgstr "下一音轨"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:90  msgid "Try Autoconfig" -msgstr "" +msgstr "尝试自动配置"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:91  msgid "Notenough Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "带宽紧张"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:92  msgid "Http Connect" @@ -2960,11 +2979,11 @@ msgstr "HTTP 连接"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:93  msgid "Port In Use" -msgstr "" +msgstr "端口正被使用中"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:94  msgid "Loadtest Not Supported" -msgstr "" +msgstr "不支持Loadtest"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:95  msgid "Tcp Connect" @@ -2980,23 +2999,23 @@ msgstr "TCP 失败"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:98  msgid "Authentication Socket Create Failure" -msgstr "" +msgstr "创建认证 Socket 失败"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:99  msgid "Authentication Tcp Connect Failure" -msgstr "" +msgstr "认证 Tcp 连接失败"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:100  msgid "Authentication Tcp Connect Timeout" -msgstr "" +msgstr "认证 Tcp 连接超时"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:101  msgid "Authentication Failure" -msgstr "" +msgstr "认证失败"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:102  msgid "Authentication Required Parameter Missing" -msgstr "" +msgstr "认证所需参数缺失"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:103  #, fuzzy @@ -3005,11 +3024,11 @@ msgstr "删除文件"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:104  msgid "Authentication Succeeded" -msgstr "" +msgstr "验证成功"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:105  msgid "Pull Authentication Failed" -msgstr "" +msgstr "Pull 认证失败"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:106  #, fuzzy @@ -3018,43 +3037,43 @@ msgstr "未知错误"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:107  msgid "Pull Ping Timeout" -msgstr "" +msgstr "Pull Ping 超时"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:108  msgid "Authentication Tcp Failed" -msgstr "" +msgstr "认证 Tcp 失败"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:109  msgid "Unexpected Stream End" -msgstr "" +msgstr "流媒体意外结束"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:110  msgid "Authentication Read Timeout" -msgstr "" +msgstr "认证读取超时"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:111  msgid "Authentication Connection Failure" -msgstr "" +msgstr "认证连接失败"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:112  msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "已阻止"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:113  msgid "Notenough Predecbuf" -msgstr "" +msgstr "Predecbuf 不足"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:114  msgid "End With Reason" -msgstr "" +msgstr "结束(有原因)"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:115  msgid "Socket Nobufs" -msgstr "" +msgstr "Socket 没有缓冲区"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:116  msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "在结束"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:117  msgid "Invalid File" @@ -3108,7 +3127,7 @@ msgstr "要打开的文件"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:129  msgid "Advise Prefer Linear" -msgstr "" +msgstr "建议优先使用线性"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:130  msgid "Parse Error" @@ -3116,7 +3135,7 @@ msgstr "分析错误"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:131  msgid "Advise Noasync Seek" -msgstr "" +msgstr "建议Noasync Seek"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:132  #, fuzzy @@ -3173,11 +3192,11 @@ msgstr "无效的 URL 选项"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:145  msgid "Invalid Url Host" -msgstr "" +msgstr "URL 主机无效"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:146  msgid "Invalid Url Path" -msgstr "" +msgstr "URL 路径无效"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:147  #, fuzzy @@ -3191,11 +3210,11 @@ msgstr "作者"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:149  msgid "Unexpected Msg" -msgstr "" +msgstr "意外的信息"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:150  msgid "Bad Transport" -msgstr "" +msgstr "传输出现问题"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:151  #, fuzzy @@ -3203,16 +3222,17 @@ msgid "No Session Id"  msgstr "没有找到结果"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:152 +#, fuzzy  msgid "Proxy Dnr" -msgstr "" +msgstr "Proxy Dnr"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:153  msgid "Proxy Net Connect" -msgstr "" +msgstr "Proxy 网络连接"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:154  msgid "Aggregate Operation Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "不允许聚合操作"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:155  msgid "Rights Expired" @@ -3228,7 +3248,7 @@ msgstr "禁止"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:158  msgid "Audio Driver Error" -msgstr "" +msgstr "音频设备驱动程序错误"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:159  #, fuzzy @@ -3237,7 +3257,7 @@ msgstr "上次播放"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:160  msgid "Overlapped Packet" -msgstr "" +msgstr "重叠的包"  #: engine/helix/helix-errors.cpp:161  msgid "Outoforder Packet" | 
