diff options
| author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-10-27 21:36:54 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2025-10-27 21:36:54 +0000 |
| commit | 7fa14b6150ab4dfbaf5514169e68456926faa3ca (patch) | |
| tree | 041a466443a8e2cf152cc89b5aa4c6e4a803991c | |
| parent | 3b19281b613016a554f87dcd60d86159d02b2583 (diff) | |
| download | amarok-7fa14b61.tar.gz amarok-7fa14b61.zip | |
Merge translation files from master branch.
| -rw-r--r-- | translations/messages/hu.po | 225 |
1 files changed, 124 insertions, 101 deletions
diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po index f784aaf2..00f82134 100644 --- a/translations/messages/hu.po +++ b/translations/messages/hu.po @@ -1,16 +1,20 @@ # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2007. +# Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Amarok\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-02 21:34+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-27 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/amarok/hu/>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -29,7 +33,6 @@ msgid "Default Browser" msgstr "Alapértelmezett böngésző" #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Default TDE Browser" msgstr "Alapértelmezett TDE-böngésző" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "&Kijelzők" #: actionclasses.cpp:125 msgid "E&qualizer" -msgstr "E&qualizer" +msgstr "Han&gszínszabályzó" #: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376 msgid "&Rescan Collection" @@ -313,14 +316,14 @@ msgid "The audio player for TDE" msgstr "TDE-s zenelejátszó" #: app.cpp:125 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" "(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n" "(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" msgstr "" -"(C) Mark Kretschmann, 2002-2003\n" -"(C) Az Amarok fejlesztői, 2003-2007" +"(C) Mark Kretschmann, 2002 - 2003\n" +"(C) Az Amarok fejlesztői csapat, 2003 - 2007\n" +"(C) A Trinity Desktop projekt, 2007 - 2011" #: app.cpp:394 msgid "Files/URLs to open" @@ -458,7 +461,6 @@ msgid "Rate Current Track: 5" msgstr "Az aktuális szám besorolása: 5" #: app.cpp:561 -#, fuzzy msgid "" "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " "unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " @@ -468,11 +470,10 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Ön egy többprocesszoros rendszert használ. Ilyen rendszeren futtatva az " "Amarok instabil lehet.</p><p>Ha a rendszer tartalmaz HyperThreading " -"funkciót, akkor javíthat az Amarok stabilitásán a Linux kernel \"NOHT\" " -"opciójával vagy azzal, ha kikapcsolja a BIOS beállításainál a " -"<i>HyperThreading</i>et.</p><p>További információ a README fájlban " -"található, segítséget pedig az irc.freenode.net-en levő #amarok csatornán " -"kaphat.</p>" +"funkciót, akkor javíthat az Amarok stabilitásán a Linux kernel „NOHT” " +"opciójával vagy azzal, ha letiltja a BIOS beállításaiban a " +"<i>HyperThreading</i> használatát.</p><p>További információ a README fájlban " +"található.</p>" #: app.cpp:635 app.cpp:1076 app.cpp:1095 playlistbrowser.cpp:171 #: playlistbrowseritem.cpp:858 @@ -818,14 +819,18 @@ msgstr "&CD-re írás" msgid "" "_n: &Organize File...\n" "&Organize %n Files..." -msgstr "%n fájl ren&dszerezése..." +msgstr "" +"A fájl &rendszerezése...\n" +"%n fájl &rendszerezése..." #: collectionbrowser.cpp:1465 #, c-format msgid "" "_n: &Delete File...\n" "&Delete %n Files..." -msgstr "%n fájl &törlése..." +msgstr "" +"Fájl &törlése...\n" +"%n fájl &törlése..." #: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3912 msgid "Manage &Files" @@ -842,14 +847,16 @@ msgstr "Megjelenítés a \"Külön&böző előadók\" alatt" #: collectionbrowser.cpp:1483 msgid "&Do not Show under Various Artists" -msgstr "Ne legyen megjelenítve a \"Különbö&ző előadók\" alatt" +msgstr "Ne legyen megjelenítve a „Különbö&ző előadók” alatt" #: collectionbrowser.cpp:1489 playlist.cpp:3929 #, c-format msgid "" "_n: Edit Track &Information...\n" "Edit &Information for %n Tracks..." -msgstr "%n szám &információinak szerkesztése..." +msgstr "" +"A szám&információk szerkesztése...\n" +"%n szám &információinak szerkesztése..." #: collectionbrowser.cpp:1542 filebrowser.cpp:487 msgid "Organize Collection Files" @@ -1734,7 +1741,7 @@ msgstr "Korábban nem volt lejátszva" #: contextbrowser.cpp:2331 msgid "This file is not in your Collection!" -msgstr "Ez a fájl nem szerepel a gyűjteményben." +msgstr "Ez a fájl nincs a gyűjteményében!" #: contextbrowser.cpp:2336 msgid "" @@ -2199,7 +2206,9 @@ msgstr "Kész." msgid "" "_n: Cover not found\n" " <b>%n</b> covers not found" -msgstr " <b>%n</b> borító nem található" +msgstr "" +"Nem található borító\n" +" <b>%n</b> borító nem található" #: covermanager.cpp:820 msgid "Fetching cover for %1..." @@ -2272,7 +2281,9 @@ msgstr "&Felülírás" msgid "" "_n: <b>1</b> file selected.\n" "<b>%n</b> files selected." -msgstr "<b>%n</b> fájl kijelölve." +msgstr "" +"<b>Egy</b> fájl kijelölve.\n" +"<b>%n</b> fájl kijelölve." #: deletedialog.cpp:71 msgid "" @@ -3381,7 +3392,7 @@ msgstr "Dnr" #: engine/helix/helix-errors.cpp:171 msgid "Open Driver" -msgstr "Open Driver" +msgstr "Illesztőprogram megnyitása" #: engine/helix/helix-errors.cpp:172 msgid "Upgrade" @@ -4469,7 +4480,7 @@ msgstr "Nincs elérhető dekódoló." #: engine/xine/xine-engine.cpp:386 msgid "There is no audio channel!" -msgstr "Nincs hangcsatorna." +msgstr "Nincs hangcsatorna!" #: engine/xine/xine-engine.cpp:391 msgid "Error Loading Media" @@ -4484,19 +4495,19 @@ msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>" msgstr "A gépnév nem ismert ennél az URL-nél: <i>%1</i>" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1" -msgstr "A megadott eszköznév érvénytelen." +msgstr "A megadott eszköznév érvénytelennek tűnik.<br>%1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The network appears unreachable.<br>%1" -msgstr "A hálózat nem elérhető." +msgstr "A hálózat elérhetetlennek tűnik.<br>%1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1" -msgstr "A hangkimenet nem elérhető; az eszköz foglalt." +msgstr "A hangkimenet nem érhető el; az eszköz foglalt.<br>%1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1058 msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>" @@ -4515,9 +4526,9 @@ msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>" msgstr "A következő URL-hez nem olvasható be a forrás: <i>%1</i>" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1" -msgstr "Probléma lépett fel egy könyvtár illetve dekódoló betöltésekor." +msgstr "Probléma lépett fel egy könyvtár illetve dekódoló betöltésekor.<br>%1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1069 msgid "General Warning" @@ -4608,9 +4619,8 @@ msgstr "" "találhat." #: enginecontroller.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Install MP3 Support" -msgstr "Nincs MP3-támogatás" +msgstr "MP3-támogatás telepítése" #: enginecontroller.cpp:282 msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." @@ -4673,7 +4683,7 @@ msgstr "" #: equalizersetup.cpp:60 msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizer" +msgstr "Hangszínszabályzó" #: equalizersetup.cpp:73 msgid "Presets:" @@ -4801,7 +4811,7 @@ msgstr "Adat-üzemmód" #: konquisidebar/universalamarok.cpp:262 msgid "Amarok is not running!" -msgstr "Az Amarok nem fut." +msgstr "Az Amarok nem fut!" #: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 msgid "To run Amarok, just click on the link below: " @@ -4982,9 +4992,8 @@ msgid "Genre: " msgstr "Műfaj: " #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Redownload" -msgstr "Ú&jra letöltés" +msgstr "Újra letöltés" #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 msgid "Purchase Album" @@ -5025,7 +5034,7 @@ msgstr "Fizetés feldolgozása" #: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 msgid "No purchases found!" -msgstr "Nem volt korábbi vásárlás" +msgstr "Nem volt korábbi vásárlás!" #: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." @@ -5057,11 +5066,11 @@ msgstr "Fejlesztő (érinthetetlen)" #: main.cpp:33 msgid "Babe-Magnet" -msgstr "Babe-Magnet" +msgstr "Nőcsábító" #: main.cpp:34 msgid "Stud (muesli)" -msgstr "Stud (muesli)" +msgstr "Pöcs (müzli)" #: main.cpp:36 msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" @@ -5101,7 +5110,7 @@ msgstr "A projekt alapítója (markey)" #: main.cpp:45 msgid "Easily the most compile-breaks ever!" -msgstr "Minden idők legtöbb fordítási hibája" +msgstr "Ez minden idők legtöbb fordítási hibája!" #: main.cpp:46 msgid "Developer (aumuell)" @@ -5109,15 +5118,15 @@ msgstr "Fejlesztő (aumuell)" #: main.cpp:47 msgid "Turtle-Power" -msgstr "Turtle-Power" +msgstr "„Turtle-Power” (teknőserő)" #: main.cpp:48 msgid "Cowboy mxcl" -msgstr "Cowboy mxcl" +msgstr "„Cowboy mxcl”" #: main.cpp:49 msgid "Purple is not girly!" -msgstr "A bíborszín nem nőies" +msgstr "A lila szín nem nőies!" #: main.cpp:50 msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" @@ -5126,7 +5135,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:51 msgid "Meet me at the Amarok Bar!" -msgstr "Találkozzunk az Amarok Bárban" +msgstr "Találkozzunk az Amarok bárban!" #: main.cpp:52 msgid "Developer (foreboy)" @@ -5142,7 +5151,7 @@ msgstr "Lejátszólista-böngésző, borítókezelő (teax)" #: main.cpp:55 msgid "And God said, let there be Mac" -msgstr "Ezt mondta Isten: legyen Mac!" +msgstr "Legyen Mac, mondta az Isten" #: main.cpp:56 msgid "Amarok logo, splash screen, icons" @@ -5166,12 +5175,11 @@ msgstr "DCOP, továbbfejlesztések, tisztítások, i18n (berkus)" #: main.cpp:61 msgid "HCI nut" -msgstr "" +msgstr "HCI (interfész)" #: main.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Developer (kb9vqf)" -msgstr "Fejlesztő (sebr)" +msgstr "Fejlesztő (kb9vqf)" #: main.cpp:65 msgid "Analyzers, patches, shoutcast" @@ -6356,7 +6364,9 @@ msgstr "Letöltés a gyűjteménybe" msgid "" "_n: 1 track found on device\n" "%n tracks found on device " -msgstr "%n szám található az eszközön" +msgstr "" +"Egy szám található az eszközön\n" +"%n szám található az eszközön " #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 msgid "On auxiliary power" @@ -6411,26 +6421,25 @@ msgid "Devices" msgstr "Eszközök" #: mediumpluginmanager.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" "No new media devices were found. If you feel this is an\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n" "and TDE was built with support for them." msgstr "" -"Nem található új médiaeszköz. Ha úgy gondolja, hogy ez hiba,\n" -"akkor gondoskodjon arról, hogy fusson a DBUS és a HAL szolgáltatás,\n" -"illetve ellenőrizze, hogy a TDE tartalmazza-e az ezekhez szükséges\n" -"támogatást. A fentieket ellenőrizheti a következő paranccsal\n" -"(amelyet például egy Konsole-ablakban adhat ki):\n" -" \"dcop kded mediamanager fullList\"." +"Nem található új médiaeszköz. Ha úgy gondolja, hogy ez hiba, akkor " +"gondoskodjon arról, hogy fusson a DBUS és a HAL szolgáltatás, illetve " +"ellenőrizze, hogy a TDE tartalmazza-e az ezekhez szükséges támogatást.\n" +"A fentieket ellenőrizheti a következő paranccsal (amelyet például egy " +"Konsole-ablakban adhat ki):\n" +"„dcop kded mediamanager fullList”." #: mediumpluginmanager.cpp:235 msgid "" "Sorry, you cannot define two devices\n" "with the same name and mountpoint!" msgstr "" -"Nem adható meg több olyan eszköz, amelyek\n" -"neve és csatolási pontja megegyezik." +"Nem adható meg kettő vagy több olyan eszköz,\n" +"amelyek neve és csatolási pontja megegyezik!" #: mediumpluginmanager.cpp:260 msgid "Add New Device" @@ -6596,14 +6605,14 @@ msgstr "-" msgid "" "_: seconds\n" "%1s" -msgstr "%1 mp" +msgstr "%1s" #: metabundle.cpp:1177 #, c-format msgid "" "_: minutes, seconds\n" "%2m %1s" -msgstr "%2 p %1 mp" +msgstr "%2m %1s" #: metabundle.cpp:1178 msgid "" @@ -6766,10 +6775,10 @@ msgid "Artist-Title|Album|Length" msgstr "Előadó-Cím|Album|Hossz" #: playerwindow.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Please report this message to devels@trinitydesktop.org, thanks!" msgstr "" -"Kérjük, küldje el ezt az üzenetet a következő email-címre: amarok@kde.org" +"Kérjük, küldje el ezt az üzenetet (jelentést) a devels@trinitydesktop.org e-" +"mail-címre. Köszönjük!" #: playerwindow.cpp:338 msgid "Welcome to Amarok" @@ -7117,9 +7126,8 @@ msgid "Neighbor Radio" msgstr "Szomszéd rádiója" #: playlistbrowser.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Recommended Radio" -msgstr "%1 javasolt rádiója" +msgstr "Javasolt rádió" #: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 msgid "Personal Radio" @@ -7245,7 +7253,9 @@ msgid "" "_n: <p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> " "deleted. \n" "<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. " -msgstr "<p>Ön kijelölt %n podcast-epizódot <b>visszavonhatatlan</b> törlésre." +msgstr "" +"<p>Ön kijelölt egy podcast-epizódot <b>visszavonhatatlan</b> törlésre. \n" +"<p>Ön kijelölt %n podcast-epizódot <b>visszavonhatatlan</b> törlésre. " #: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 msgid "Imported" @@ -7414,9 +7424,8 @@ msgid "Location" msgstr "Hely" #: playlistbrowseritem.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Load and &Play" -msgstr "A lejátszólista betöltése" +msgstr "Betöltés és le&játszás" #: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 msgid "&Synchronize to Media Device" @@ -7483,11 +7492,12 @@ msgstr "A podcast érvénytelen adatokat adott vissza." #: playlistbrowseritem.cpp:1869 msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "Csak RSS 2.0 vagy Atom források használhatók podcastokhoz." +msgstr "" +"Sajnáljuk, csak RSS 2.0 vagy Atom források használhatók a podcastokhoz!" #: playlistbrowseritem.cpp:2050 msgid "New podcasts have been retrieved!" -msgstr "Új podcastok letöltve." +msgstr "Az új podcastok letöltése megtörtént!" #: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 msgid "Description" @@ -7867,7 +7877,7 @@ msgstr "&Borítókezelő" #: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444 msgid "&Equalizer" -msgstr "&Equalizer" +msgstr "&Hangszínszabályzó" #: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 msgid "Hide Toolbar" @@ -8335,7 +8345,9 @@ msgstr "Gyűjtemény-statisztika" msgid "" "_n: %n track\n" "%n tracks" -msgstr "%n szám" +msgstr "" +"_n: %n szám\n" +"%n szám" #: statistics.cpp:232 msgid "Most Played Tracks" @@ -8346,7 +8358,9 @@ msgstr "Legtöbbször lejátszott számok" msgid "" "_n: %n play\n" "%n plays" -msgstr "%n lejátszás" +msgstr "" +"_n: %n lejátszás\n" +"%n lejátszás" #: statistics.cpp:244 msgid "Favorite Artists" @@ -8357,14 +8371,18 @@ msgstr "Kedvenc előadók" msgid "" "_n: %n artist\n" "%n artists" -msgstr "%n előadó" +msgstr "" +"_n: %n előadó\n" +"%n előadó" #: statistics.cpp:257 #, c-format msgid "" "_n: %n album\n" "%n albums" -msgstr "%n album" +msgstr "" +"_n: %n album\n" +"%n album" #: statistics.cpp:268 msgid "Favorite Genres" @@ -8375,7 +8393,9 @@ msgstr "Kedvenc műfajok" msgid "" "_n: %n genre\n" "%n genres" -msgstr "%n műfaj" +msgstr "" +"%n műfaj\n" +"%n műfaj" #: statistics.cpp:279 msgid "Newest Items" @@ -8714,7 +8734,7 @@ msgstr "MusicBrainz - eredmények" #: tracktooltip.cpp:266 msgid "Amarok - rediscover your music" -msgstr "Amarok - Fedezd fel újra a zenét!" +msgstr "Amarok - fedezze fel újra a zenét" #: transferdialog.cpp:38 msgid "Transfer Queue to Device" @@ -8799,7 +8819,7 @@ msgstr "A tálcaikon &villogtatása lejátszás közben" msgid "Check to animate the Amarok system tray icon." msgstr "" "Ha szeretné, hogy az Amarok rendszertálca-ikonja animált legyen, akkor " -"jelölje be" +"jelölje be." #: Options1.ui:124 #, no-c-format @@ -8883,13 +8903,13 @@ msgstr "" "A számokhoz 1 és 5 csillag közötti besorolást lehet hozzárendelni kézzel" #: Options1.ui:395 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You need the moodbar package installed from your distro repositories to " "enable the moodbar feature." msgstr "" -"A hangulatsáv (\"moodbar\") funkció használatához telepíteni kell a <a " -"href='http://community.kde.org/Amarok/Archives/Moodbar'>moodbar csomagot</a>." +"A hangulatsáv (moodbar) funkció használatához telepíteni kell a moodbar " +"csomagot a disztribúció tárolójából." #: Options1.ui:432 #, no-c-format @@ -9588,8 +9608,9 @@ msgid "" "Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok " "last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?" msgstr "" -"Csatlakozzon az <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok " -"Last.fm-csoporthoz</A> és ossza meg zenei ízlését más Amarok-felhasználókkal." +"Csatlakozik az <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok " +"Last.fm-csoporthoz</A>, és megosztja a zenei ízlését más Amarok-" +"felhasználókkal?" #: amarokcore/amarok.kcfg:13 #, no-c-format @@ -10038,16 +10059,16 @@ msgid "Set this to the style dir you want to use." msgstr "Állítsa be a kívánt stíluskönyvtárra." #: amarokcore/amarok.kcfg:220 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Whether Menubar is shown" -msgstr "Megjelenjen-e vagy sem az album borítója" +msgstr "Menüsáv megjelenítése" #: amarokcore/amarok.kcfg:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." msgstr "" -"Ha ez van bejelölve, akkor az Amarok-féle színösszeállítás lesz felhasználva " -"a lejátszólistában." +"Ha ez be van jelölve, az Amarok egy menüsávot jelenít meg az ablak felső " +"részén." #: amarokcore/amarok.kcfg:225 #, no-c-format @@ -10944,7 +10965,7 @@ msgstr "A médiaeszköz-kapcsolathoz használt csatolási parancs" #: amarokcore/amarok.kcfg:680 #, no-c-format msgid "UmountCommand" -msgstr "UmountCommand" +msgstr "Umount-parancs" #: amarokcore/amarok.kcfg:681 #, no-c-format @@ -11091,12 +11112,12 @@ msgstr "SQLite" #: deletedialogbase.ui:49 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Ikon-helyőrző, nem a graikus felületen" #: deletedialogbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Törlési módszer helyőrzője. Sohasem látható a felhasználó számára." #: deletedialogbase.ui:83 #, no-c-format @@ -11111,7 +11132,7 @@ msgstr "Ez a törlésre kijelölt elemek listája" #: deletedialogbase.ui:94 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Helyőrző a fájlok számához, nem a grafikus felületen" #: deletedialogbase.ui:105 #, no-c-format @@ -11518,7 +11539,7 @@ msgstr "" "</p>" #: firstrunwizard.ui:162 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " "sure which to use, press Next.\n" @@ -11532,16 +11553,18 @@ msgid "" "li>\n" "</ul>" msgstr "" -"Az Amarok a zenei anyagokkal kapcsolatos információkat egy adatbázisban " -"tárolja. Ha nem tudja, melyik adatbáziskezelőt volna érdemes választani, " -"akkor nyomja meg a Tovább gombot.\n" +"Az Amarok a zenei anyagokkal kapcsolatos információkat adatbázisban tárolja. " +"Ha nem tudja, melyik adatbáziskezelőt volna érdemes választani, akkor nyomja " +"meg a Tovább gombot.\n" "<p>A <b>MySQL</b> és a <b>PostgreSQL</b> gyorsabbak az <b>Sqlite</b>-nál, " "viszont további beállítást igényelnek.</p>\n" "<ul>\n" -"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo" -"\">Információ a MySQL beállításáról</a>.</li>\n" -"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo" -"\">Információ a PostgreSQL beállításáról</a>.</li>\n" +"<li>\n" +"<a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/User_Guide/" +"MySQL_HowTo\">Információ a MySQL beállításáról</a>.</li>\n" +"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/" +"User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Információ a PostgreSQL beállításáról</a>.</" +"li>\n" "</ul>" #: firstrunwizard.ui:207 |
