summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/zh_CN.po150
1 files changed, 68 insertions, 82 deletions
diff --git a/translations/messages/zh_CN.po b/translations/messages/zh_CN.po
index c3da53a1..816c9449 100644
--- a/translations/messages/zh_CN.po
+++ b/translations/messages/zh_CN.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
# Keqing Li <auroracloud4096@gmail.com>, 2021.
# 梁维康 <2188741623@qq.com>, 2023, 2024, 2025.
-# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amaroK\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-12 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: 梁维康 <2188741623@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-17 18:55+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://mirror.git."
"trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -3101,9 +3101,8 @@ msgid "Authentication Required Parameter Missing"
msgstr "认证所需参数缺失"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Dns Resolve Failure"
-msgstr "删除文件"
+msgstr "DNS 解析失败"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:104
msgid "Authentication Succeeded"
@@ -3171,9 +3170,8 @@ msgid "Record"
msgstr "录制"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Record Write"
-msgstr "评分权重"
+msgstr "写入录制"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:121
msgid "Temporary File"
@@ -3184,9 +3182,8 @@ msgid "Already Open"
msgstr "总是打开"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Seek Pending"
-msgstr "解码编码"
+msgstr "待处理寻求"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:124
msgid "Cancelled"
@@ -3221,9 +3218,8 @@ msgid "Advise Noasync Seek"
msgstr "建议Noasync Seek"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Header Parse Error"
-msgstr "Amarok 错误"
+msgstr "头部数据解析错误"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:133
msgid "Corrupt File"
@@ -3302,9 +3298,8 @@ msgid "No Session Id"
msgstr "没有会话ID"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Proxy Dnr"
-msgstr "Proxy Dnr"
+msgstr "代理 DNR"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:153
msgid "Proxy Net Connect"
@@ -3331,9 +3326,8 @@ msgid "Audio Driver Error"
msgstr "音频设备驱动程序错误"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Late Packet"
-msgstr "上次播放"
+msgstr "数据包过慢"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:160
msgid "Overlapped Packet"
@@ -3376,9 +3370,8 @@ msgid "Invalid Stream"
msgstr "无效的流"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Dnr"
-msgstr "Dnr"
+msgstr "DNR"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:171
msgid "Open Driver"
@@ -3421,9 +3414,8 @@ msgid "Decode Not Found"
msgstr "未找到解码器"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Decode Invalid"
-msgstr "解码器无效"
+msgstr "无效解码器"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:182
msgid "Decode Type Mismatch"
@@ -3503,23 +3495,23 @@ msgstr "没有视频截图要编码"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:201
msgid "Encode Invalid Video Capture"
-msgstr ""
+msgstr "编码了无效的视频录像"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:202
msgid "Encode No Audio Capture"
-msgstr ""
+msgstr "没有音频截取"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:203
msgid "Encode Invalid Audio Capture"
-msgstr ""
+msgstr "编码了无效的音频截取"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:204
msgid "Encode Too Slow For Live"
-msgstr ""
+msgstr "编码的直播过慢"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:205
msgid "Encode Engine Not Initialized"
-msgstr ""
+msgstr "编码器引擎未初始化"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
msgid "Encode Codec Not Found"
@@ -3535,7 +3527,7 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:209
msgid "Encode Message Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "编码器消息被忽略"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
msgid "Encode No Settings"
@@ -3550,17 +3542,16 @@ msgid "Encode Improper State"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Encode Invalid Server"
msgstr "编码了无效的服务器"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:214
msgid "Encode Invalid Temp Path"
-msgstr ""
+msgstr "在无效缓存路径编码"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:215
msgid "Encode Merge Fail"
-msgstr ""
+msgstr "编码合成失败"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:216
msgid "Binary Data Not Found"
@@ -3568,7 +3559,7 @@ msgstr "未找到二进制文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:217
msgid "Binary End Of Data"
-msgstr ""
+msgstr "二进制过期"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:218
msgid "Binary Data Purged"
@@ -3576,15 +3567,15 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:219
msgid "Binary Full"
-msgstr ""
+msgstr "二进制文件已满"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:220
msgid "Binary Offset Past End"
-msgstr ""
+msgstr "二进制偏移过结尾"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:221
msgid "Encode No Encoded Data"
-msgstr ""
+msgstr "没有数据被编码过"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:222
msgid "Encode Invalid Dll"
@@ -3600,23 +3591,23 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:225
msgid "Encode No File To Server"
-msgstr ""
+msgstr "没有文件到服务器"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:226
msgid "Encode Insufficient Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘空间不足"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:227
msgid "Encode Sample Discarded"
-msgstr ""
+msgstr "采样丢失"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:228
msgid "Encode Rv10 Frame Too Large"
-msgstr ""
+msgstr "Rv10 帧过大"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:229
msgid "Not Handled"
-msgstr ""
+msgstr "没有头数据"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:230
msgid "End Of Stream"
@@ -3624,7 +3615,7 @@ msgstr "流媒体已结束"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:231
msgid "Jobfile Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "未完成的工作文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:232
msgid "Nothing To Serialize"
@@ -3640,7 +3631,7 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:235
msgid "Buffers Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "缓冲区未完成"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:236
msgid "Not Committed"
@@ -3652,43 +3643,43 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:238
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "超时"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:239
msgid "Wrongstate"
-msgstr ""
+msgstr "错误状态"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:240
msgid "Remote Usage Error"
-msgstr ""
+msgstr "远程使用错误"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:241
msgid "Remote Invalid Endtime"
-msgstr ""
+msgstr "无效结束时间"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:242
msgid "Remote Missing Input File"
-msgstr ""
+msgstr "丢失输入文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:243
msgid "Remote Missing Output File"
-msgstr ""
+msgstr "丢失输出文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:244
msgid "Remote Input Equals Output File"
-msgstr ""
+msgstr "输入和输出文件一致"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:245
msgid "Remote Unsupported Audio Version"
-msgstr ""
+msgstr "不支持的音频版本"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:246
msgid "Remote Different Audio"
-msgstr ""
+msgstr "不同的音频"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:247
msgid "Remote Different Video"
-msgstr ""
+msgstr "不同的视频"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:248
msgid "Remote Paste Missing Stream"
@@ -3700,31 +3691,31 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:250
msgid "Remote Image Map Parse Error"
-msgstr ""
+msgstr "图像映射解析错误"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:251
msgid "Remote Invalid Imagemap File"
-msgstr ""
+msgstr "无效的图像映射文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:252
msgid "Remote Event Parse Error"
-msgstr ""
+msgstr "事件解析错误"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:253
msgid "Remote Invalid Event File"
-msgstr ""
+msgstr "无效输入文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:254
msgid "Remote Invalid Output File"
-msgstr ""
+msgstr "无效输出文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:255
msgid "Remote Invalid Duration"
-msgstr ""
+msgstr "无效时长"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:256
msgid "Remote No Dump Files"
-msgstr ""
+msgstr "没有转储文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:257
msgid "Remote No Event Dump File"
@@ -3736,33 +3727,31 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:259
msgid "Remote No Data"
-msgstr ""
+msgstr "没有数据"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:260
-#, fuzzy
msgid "Remote Empty Stream"
-msgstr "删除播放过的音轨(&R)"
+msgstr "空白轨道"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:261
msgid "Remote Read Only File"
-msgstr ""
+msgstr "只读文件"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:262
msgid "Remote Paste Missing Audio Stream"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴了丢失的音频轨道"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:263
msgid "Remote Paste Missing Video Stream"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴了丢失的视频轨道"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:264
msgid "Remote Encrypted Content"
-msgstr ""
+msgstr "被加密内容"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Property Not Found"
-msgstr "找到了封面"
+msgstr "属性未找到"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:266
msgid "Property Not Composite"
@@ -3806,9 +3795,8 @@ msgid "Property Delete Pending"
msgstr "降序排序"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:276
-#, fuzzy
msgid "Could not initialize core"
-msgstr "Amarok 无法初始化 xine。"
+msgstr "无法加载核心"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:277
msgid "Perfectplay Not Supported"
@@ -3824,29 +3812,27 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:280
msgid "No Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "没有编解码器"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "Slow Machine"
-msgstr "显示搜索面板(&S)"
+msgstr "慢机器"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:282
msgid "Force Perfectplay"
msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Invalid Http Proxy Host"
-msgstr "无效主机"
+msgstr "无效 HTTP 主机"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:284
msgid "Invalid Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "无效元数据"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:285
msgid "Browser Launch"
-msgstr ""
+msgstr "启动浏览器"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:286
msgid "View Source Noclip"
@@ -3858,19 +3844,19 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:288
msgid "Timeline Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "时间线停止"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:289
msgid "Buffer Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "缓冲区不可用"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:290
msgid "Could Not Display"
-msgstr ""
+msgstr "无法显示"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:291
msgid "Vsrc Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vsrc 被禁用"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:292
msgid "Vsrc Noclip"
@@ -3878,11 +3864,11 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:293
msgid "Resource Not Cached"
-msgstr ""
+msgstr "资源无缓存"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:294
msgid "Resource Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到资源"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:295
msgid "Resource Close File First"
@@ -3890,11 +3876,11 @@ msgstr ""
#: engine/helix/helix-errors.cpp:296
msgid "Resource Nodata"
-msgstr ""
+msgstr "资源没有数据"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:297
msgid "Resource Badfile"
-msgstr ""
+msgstr "坏文件资源"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:298
msgid "Resource Partialcopy"