diff options
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r-- | translations/messages/ia.po | 918 |
1 files changed, 491 insertions, 427 deletions
diff --git a/translations/messages/ia.po b/translations/messages/ia.po index 2028c4cc..cabf60aa 100644 --- a/translations/messages/ia.po +++ b/translations/messages/ia.po @@ -4,13 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-21 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-13 19:52+0000\n" +"Last-Translator: giovanni <assecoibalcu@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Interlingua <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/amarok/ia/>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent @@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "" #: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 msgid "Default Browser" -msgstr "" +msgstr "Navigator predefinite" #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 msgid "Default TDE Browser" @@ -57,7 +60,7 @@ msgstr "" #: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "De-installa" #: Options2.ui.h:153 msgid "" @@ -80,15 +83,15 @@ msgstr "" #: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 #, c-format msgid "Score: %1" -msgstr "" +msgstr "Punctos: %1" #: actionclasses.cpp:72 msgid "Amarok Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de Amarok" #: actionclasses.cpp:92 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: actionclasses.cpp:122 msgid "C&over Manager" @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" #: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452 #: playlistwindow.cpp:370 msgid "&Visualizations" -msgstr "" +msgstr "&Visualisationes" #: actionclasses.cpp:125 msgid "E&qualizer" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" #: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 #: playlistwindow.cpp:196 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 msgid "Play" @@ -122,7 +125,7 @@ msgstr "" #: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565 msgid "Analyzer" -msgstr "" +msgstr "Analysator" #: actionclasses.cpp:295 msgid "Click for more analyzers" @@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "" #: actionclasses.cpp:414 msgid "Click to change" -msgstr "" +msgstr "Pulsa pro cambiar" #: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433 msgid "Volume" @@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "" #: actionclasses.cpp:439 msgid "Volume control" -msgstr "" +msgstr "Controlo de volumine" #: actionclasses.cpp:462 msgid "Ra&ndom" @@ -178,27 +181,27 @@ msgstr "" #: actionclasses.cpp:499 msgid "&Track" -msgstr "" +msgstr "&Tracia" #: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:214 collectionbrowser.cpp:224 msgid "&Album" -msgstr "" +msgstr "&Album" #: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412 msgid "&Playlist" -msgstr "" +msgstr "&Lista de reproduction" #: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "Grava" #: actionclasses.cpp:538 msgid "Current Playlist" -msgstr "" +msgstr "Lista de Reproduction Actual" #: actionclasses.cpp:539 msgid "Selected Tracks" -msgstr "" +msgstr "Tracias selectionate" #: actionclasses.cpp:609 msgid "Now" @@ -250,11 +253,11 @@ msgstr "" #: amarokcore/crashhandler.cpp:291 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Invia e-posta" #: amarokcore/crashhandler.cpp:299 msgid "Crash Handler" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Fracasso" #: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 msgid "Click for Analyzers" @@ -262,15 +265,15 @@ msgstr "" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:440 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "frequentia de photogramma" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:446 msgid "%1 fps" -msgstr "" +msgstr "%1 fps" #: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166 msgid "Amarok" -msgstr "" +msgstr "Amarok" #: app.cpp:124 msgid "The audio player for TDE" @@ -301,11 +304,11 @@ msgstr "" #: app.cpp:401 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Pausa reproduction sonor" #: app.cpp:403 msgid "Stop playback" -msgstr "" +msgstr "Stoppar retro reproduction sonor" #: app.cpp:405 msgid "Skip forwards in playlist" @@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "" #: app.cpp:406 msgid "Additional options:" -msgstr "" +msgstr "Op&tiones additional" #: app.cpp:408 msgid "Append files/URLs to playlist" @@ -357,11 +360,11 @@ msgstr "" #: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 msgid "Next Track" -msgstr "" +msgstr "Proxime tracia" #: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 msgid "Previous Track" -msgstr "" +msgstr "Previe tracia" #: app.cpp:450 msgid "Increase Volume" @@ -373,11 +376,11 @@ msgstr "" #: app.cpp:454 msgid "Seek Forward" -msgstr "" +msgstr "Cerca avante" #: app.cpp:456 msgid "Seek Backward" -msgstr "" +msgstr "Cerca de retro" #: app.cpp:458 msgid "Add Media..." @@ -393,7 +396,7 @@ msgstr "" #: app.cpp:466 msgid "Mute Volume" -msgstr "" +msgstr "Silentia Volume" #: app.cpp:469 msgid "Rate Current Track: 1" @@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "" #: app.cpp:635 app.cpp:1076 app.cpp:1095 playlistbrowser.cpp:171 #: playlistbrowseritem.cpp:858 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Lista de reproduction" #: app.cpp:677 app.cpp:1086 app.cpp:1108 #, c-format @@ -464,7 +467,7 @@ msgstr "" #: app.cpp:1055 msgid "Docking in System Tray" -msgstr "" +msgstr "Mitte in tabuliero de systema" #: app.cpp:1084 msgid "" @@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "" #: collectionbrowser.cpp:131 msgid "Added Today" -msgstr "" +msgstr "Addite Hodie" #: collectionbrowser.cpp:132 msgid "Added Within One Week" @@ -537,7 +540,7 @@ msgstr "" #: collectionbrowser.cpp:151 msgid "Tree View" -msgstr "" +msgstr "Vista a arbore" #: collectionbrowser.cpp:152 msgid "Flat View" @@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "" #: collectionbrowser.cpp:192 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppa Per" #: collectionbrowser.cpp:201 collectionbrowser.cpp:203 #: collectionbrowser.cpp:2750 collectionbrowser.cpp:2778 contextbrowser.cpp:299 @@ -571,11 +574,11 @@ msgstr "" #: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77 #, no-c-format msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista" #: collectionbrowser.cpp:202 msgid "Artist / Album" -msgstr "" +msgstr "Artista / Album" #: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:2747 #: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2785 @@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "" #: trackpickerdialogbase.ui:136 #, no-c-format msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Anno" #: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:890 #: collectionbrowser.cpp:950 collectionbrowser.cpp:971 @@ -616,15 +619,15 @@ msgstr "" #: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78 #, no-c-format msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" #: collectionbrowser.cpp:205 msgid "Genre / Artist" -msgstr "" +msgstr "Genere / Artista" #: collectionbrowser.cpp:206 msgid "Genre / Artist / Album" -msgstr "" +msgstr "Genere / Artista / Album" #: collectionbrowser.cpp:210 msgid "&First Level" @@ -661,12 +664,12 @@ msgstr "" #: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229 #: collectionbrowser.cpp:239 msgid "&Year" -msgstr "" +msgstr "&Anno" #: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230 #: collectionbrowser.cpp:240 msgid "&Label" -msgstr "" +msgstr "&Etiquetta" #: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232 msgid "&None" @@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "" #: collectionbrowser.cpp:1131 collectionbrowser.cpp:3974 #: collectionbrowser.cpp:4267 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Nulle Etiquetta" #: collectionbrowser.cpp:1424 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 #: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259 @@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309 #: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404 msgid "&Load" -msgstr "" +msgstr "&Carga" #: collectionbrowser.cpp:1427 filebrowser.cpp:173 #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261 @@ -878,26 +881,26 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160 #: smartplaylisteditor.cpp:174 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Compositor" #: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2780 #: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:133 playlistbrowseritem.cpp:3089 #: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160 #: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genere" #: collectionbrowser.cpp:2764 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 #: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355 #: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiquetta" #: collectionbrowser.cpp:2781 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:124 #: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulo" #: collectionbrowser.cpp:2782 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:137 #: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:672 @@ -906,28 +909,28 @@ msgstr "" #: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:130 msgid "Disc Number" -msgstr "" +msgstr "Numero de disco" #: collectionbrowser.cpp:2784 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 #: metabundle.cpp:131 trackpickerdialogbase.ui:125 #, no-c-format msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Tracia" #: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:134 #: smartplaylisteditor.cpp:161 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento" #: collectionbrowser.cpp:2788 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:684 msgid "Playcount" -msgstr "" +msgstr "Computo de reproductiones" #: collectionbrowser.cpp:2789 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:140 #: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 #: tagdialog.cpp:680 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Punctos" #: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:141 #: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:682 @@ -953,16 +956,16 @@ msgstr "" #: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:138 #: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:673 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Frequentia de bit" #: collectionbrowser.cpp:2796 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:145 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Grandor de file" #: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:132 #: smartplaylisteditor.cpp:164 msgid "BPM" -msgstr "" +msgstr "BPM" #: collectionbrowser.cpp:2901 #, c-format @@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:653 #: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 msgid "Various Artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas Varie" #: collectiondb.cpp:1751 #, c-format @@ -1134,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: collectionscanner/main.cpp:46 msgid "Import playlist" -msgstr "" +msgstr "Importa lista de reproduction" #: collectionscanner/main.cpp:48 msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" @@ -1191,7 +1194,7 @@ msgstr "" #: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reproduce" #: configdialog.cpp:177 msgid "Configure Playback" @@ -1199,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: configdialog.cpp:179 msgid "OSD" -msgstr "" +msgstr "OSD" #: configdialog.cpp:179 msgid "Configure On-Screen-Display" @@ -1207,15 +1210,15 @@ msgstr "" #: configdialog.cpp:181 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor" #: configdialog.cpp:181 msgid "Configure Engine" -msgstr "" +msgstr "Configura motor" #: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Collection" #: configdialog.cpp:183 msgid "last.fm" @@ -1255,11 +1258,11 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:109 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Deman" #: contextbrowser.cpp:115 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Heri" #: contextbrowser.cpp:116 #, c-format @@ -1324,7 +1327,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:253 msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "Netta cerca" #: contextbrowser.cpp:254 msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." @@ -1356,12 +1359,12 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:297 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musica" #: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 #: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:383 msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Parolas del Canto" #: contextbrowser.cpp:491 msgid "" @@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:906 msgid "Show Labels" -msgstr "" +msgstr "Monstra etiquettas" #: contextbrowser.cpp:907 msgid "Show Related Artists" @@ -1399,7 +1402,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 msgid "Podcast" -msgstr "" +msgstr "Podcast" #: contextbrowser.cpp:939 msgid "&Queue Podcast" @@ -1440,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:985 msgid "Compilation" -msgstr "" +msgstr "Compilation" #: contextbrowser.cpp:993 msgid "Compilation Disc" @@ -1497,12 +1500,12 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226 #: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 msgid "Unknown album" -msgstr "" +msgstr "Album incognite" #: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235 #: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 msgid "Unknown artist" -msgstr "" +msgstr "Artista incognite" #: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 #, c-format @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 #, c-format msgid "Disc %1" -msgstr "" +msgstr "Disco %1" #: contextbrowser.cpp:1554 msgid "Fresh Podcast Episodes" @@ -1551,11 +1554,11 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 msgid "Love" -msgstr "" +msgstr "Amar" #: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "Prohibi (Ban)" #: contextbrowser.cpp:1907 msgid "Stream Details" @@ -1636,7 +1639,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:2312 #, c-format msgid "Last played: %1" -msgstr "" +msgstr "Ultime sonata: %1" #: contextbrowser.cpp:2313 #, c-format @@ -1706,7 +1709,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:2645 #, c-format msgid "Albums by %1" -msgstr "" +msgstr "Albumes de %1" #: contextbrowser.cpp:2809 #, c-format @@ -1806,11 +1809,11 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Altere..." #: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Anglese" #: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 msgid "German" @@ -1818,7 +1821,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francese" #: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 msgid "Polish" @@ -1838,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:3700 msgid "Locale: " -msgstr "" +msgstr "Local: " #: contextbrowser.cpp:3704 msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" @@ -1860,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: contextbrowser.cpp:3898 msgid "Wikipedia" -msgstr "" +msgstr "Wikipedia" #: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995 msgid "Fetching Wikipedia Information" @@ -1882,7 +1885,7 @@ msgstr "" #: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 msgid "Cover Image" -msgstr "" +msgstr "Image de copertura" #: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 msgid "&Show Fullsize" @@ -1911,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 msgid "Select Cover Image File" -msgstr "" +msgstr "Selige file de imagine de copertura" #: coverfetcher.cpp:139 msgid "disc" @@ -1973,23 +1976,23 @@ msgstr "" #: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 msgid "International" -msgstr "" +msgstr "International" #: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canada" #: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Francia" #: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Germania" #: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japon" #: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 msgid "United Kingdom" @@ -2009,7 +2012,7 @@ msgstr "" #: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 msgid "Aborted." -msgstr "" +msgstr "Abortate" #: coverfetcher.cpp:598 msgid "Ne&w Search..." @@ -2025,15 +2028,15 @@ msgstr "" #: covermanager.cpp:99 msgid "Cover Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de copertura" #: covermanager.cpp:105 msgid "Albums By" -msgstr "" +msgstr "Albumes De" #: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 msgid "All Albums" -msgstr "" +msgstr "Omne Albumes" #: covermanager.cpp:153 msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" @@ -2057,7 +2060,7 @@ msgstr "" #: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Aborta" #: covermanager.cpp:393 msgid "Loading Thumbnails..." @@ -2088,7 +2091,7 @@ msgstr "" #: covermanager.cpp:805 msgid "Finished." -msgstr "" +msgstr "Terminate" #: covermanager.cpp:807 #, c-format @@ -2174,22 +2177,24 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" +"<qt>Iste elementos essera <b>delite permanentemente</b> ex tu disco " +"rigide.</qt>" #: deletedialog.cpp:77 msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt>Iste elementos essera movite al corbe.</qt>" #: deletedialog.cpp:89 msgid "About to delete selected files" -msgstr "" +msgstr "Como deler files seligite" #: deletedialog.cpp:91 msgid "&Send to Trash" -msgstr "" +msgstr "&Invia a corbe" #: deletedialog.cpp:148 msgid "Deleting files" -msgstr "" +msgstr "Delente files" #: deviceconfiguredialog.cpp:40 msgid "Configure Media Device" @@ -2283,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: editfilterdialog.cpp:30 msgid "Edit Filter" -msgstr "" +msgstr "Modifica filtro" #: editfilterdialog.cpp:36 msgid "&Append" @@ -2303,7 +2308,7 @@ msgstr "" #: editfilterdialog.cpp:44 msgid "&Clear" -msgstr "" +msgstr "&Netta" #: editfilterdialog.cpp:45 msgid "" @@ -2373,23 +2378,23 @@ msgstr "" #: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:135 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio" #: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Puncto de Montage" #: editfilterdialog.cpp:137 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "Typo de File" #: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:142 msgid "Play Count" -msgstr "" +msgstr "Computo de reproductiones" #: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:139 msgid "Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Frequentia de exemplo" #: editfilterdialog.cpp:177 msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>" @@ -2409,11 +2414,11 @@ msgstr "" #: editfilterdialog.cpp:197 msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "equal a" #: editfilterdialog.cpp:198 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "inter" #: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 #: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 @@ -2423,7 +2428,7 @@ msgstr "" #: editfilterdialog.cpp:227 msgid "Unit:" -msgstr "" +msgstr "Unitate:" #: editfilterdialog.cpp:232 msgid "B (1 Byte)" @@ -2473,7 +2478,7 @@ msgstr "" #: editfilterdialog.cpp:274 msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Exclude" #: editfilterdialog.cpp:276 msgid "" @@ -2511,7 +2516,7 @@ msgstr "" #: editfilterdialog.cpp:318 msgid "Invert condition" -msgstr "" +msgstr "Inverte condition" #: editfilterdialog.cpp:320 msgid "Check this box to negate the defined filter condition" @@ -2527,7 +2532,7 @@ msgstr "" #: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 #: smartplaylisteditor.cpp:984 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Secundas" #: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 #: smartplaylisteditor.cpp:985 @@ -2554,11 +2559,11 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo:" #: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12 #: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 @@ -2664,7 +2669,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:33 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Incomplete" #: engine/helix/helix-errors.cpp:34 msgid "Buffertoosmall" @@ -2780,19 +2785,19 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:63 msgid "Not Supported" -msgstr "" +msgstr "Non supportate" #: engine/helix/helix-errors.cpp:64 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "False" #: engine/helix/helix-errors.cpp:66 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Ponente in buffer ..." #: engine/helix/helix-errors.cpp:68 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Necun datos" #: engine/helix/helix-errors.cpp:69 msgid "Stream Done" @@ -2968,7 +2973,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:112 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blocate" #: engine/helix/helix-errors.cpp:113 msgid "Notenough Predecbuf" @@ -2988,7 +2993,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:117 msgid "Invalid File" -msgstr "" +msgstr "File invalide" #: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319 msgid "Invalid Path" @@ -2996,7 +3001,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:119 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Registra" #: engine/helix/helix-errors.cpp:120 msgid "Record Write" @@ -3016,15 +3021,15 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:124 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancellate" #: engine/helix/helix-errors.cpp:125 msgid "File Not Found" -msgstr "" +msgstr "File non trovate" #: engine/helix/helix-errors.cpp:126 msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "Error de scriptura" #: engine/helix/helix-errors.cpp:127 msgid "File Exists" @@ -3040,7 +3045,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:130 msgid "Parse Error" -msgstr "" +msgstr "Error de analysator syntactic" #: engine/helix/helix-errors.cpp:131 msgid "Advise Noasync Seek" @@ -3052,7 +3057,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:133 msgid "Corrupt File" -msgstr "" +msgstr "File corrumpite" #: engine/helix/helix-errors.cpp:134 msgid "Bad Server" @@ -3076,7 +3081,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:139 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: engine/helix/helix-errors.cpp:140 msgid "Proxy Response" @@ -3112,7 +3117,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:148 msgid "Not Authorized" -msgstr "" +msgstr "Non autorisate" #: engine/helix/helix-errors.cpp:149 msgid "Unexpected Msg" @@ -3180,7 +3185,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:165 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirate" #: engine/helix/helix-errors.cpp:166 msgid "Invalid Interleaver" @@ -3208,7 +3213,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:172 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Actualisa" #: engine/helix/helix-errors.cpp:173 msgid "Notification" @@ -3224,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:176 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Claudite" #: engine/helix/helix-errors.cpp:177 msgid "Invalid Wav File" @@ -3780,7 +3785,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/helix-errors.cpp:315 msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Nulle error" #: engine/helix/helix-errors.cpp:317 msgid "Invalid Format" @@ -4158,11 +4163,11 @@ msgstr "" #: engine/nmm/HostList.cpp:44 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: engine/nmm/HostList.cpp:45 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: engine/nmm/HostList.cpp:48 msgid "Status" @@ -4199,7 +4204,7 @@ msgstr "" #: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fallite" #: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 msgid "Insecure NMM setup" @@ -4227,7 +4232,7 @@ msgstr "" #: engine/xine/xine-config.cpp:176 msgid "Autodetect" -msgstr "" +msgstr "Auto relevate" #: engine/xine/xine-engine.cpp:144 msgid "Amarok could not initialize xine." @@ -4259,7 +4264,7 @@ msgstr "" #: engine/xine/xine-engine.cpp:364 msgid "Could not open file." -msgstr "" +msgstr "Non poteva aperir file." #: engine/xine/xine-engine.cpp:368 msgid "The location is malformed." @@ -4340,7 +4345,7 @@ msgstr "" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1180 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 #, c-format msgid "Track %1" -msgstr "" +msgstr "Tracia %1" #: engine/xine/xine-engine.cpp:1181 msgid "AudioCD" @@ -4431,13 +4436,13 @@ msgstr "" #: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 #: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Zero" #: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 #: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417 #: equalizersetup.cpp:492 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #: equalizerpresetmanager.cpp:100 msgid "Rename Equalizer Preset" @@ -4458,15 +4463,15 @@ msgstr "" #: equalizersetup.cpp:60 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Equalisator" #: equalizersetup.cpp:73 msgid "Presets:" -msgstr "" +msgstr "Preregulationes:" #: equalizersetup.cpp:80 msgid "Add new preset" -msgstr "" +msgstr "Adde nove preregulation" #: equalizersetup.cpp:85 msgid "Manage presets" @@ -4545,7 +4550,7 @@ msgstr "" #: filebrowser.cpp:701 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Necun resultatos trovate" #: firstrunwizard.ui.h:59 msgid "&Skip" @@ -4553,7 +4558,7 @@ msgstr "" #: k3bexporter.cpp:181 msgid "Unable to start K3b." -msgstr "" +msgstr "Incapace de initiar K3b" #: k3bexporter.cpp:205 msgid "There was a DCOP communication error with K3b." @@ -4564,18 +4569,21 @@ msgid "" "Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " "for computers and other digital music players?" msgstr "" +"Crea un CD de modo audio convenibile pro reproductores de CD, o un CD de " +"modo datos convenibile pro computatores e altere reproductores de musica " +"digital?" #: k3bexporter.cpp:242 msgid "Create K3b Project" -msgstr "" +msgstr "Crea projecto de K3b" #: k3bexporter.cpp:243 msgid "Audio Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo audio" #: k3bexporter.cpp:244 msgid "Data Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo datos" #: konquisidebar/universalamarok.cpp:262 msgid "Amarok is not running!" @@ -4708,7 +4716,7 @@ msgstr "" #: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107 #, no-c-format msgid "&Password:" -msgstr "" +msgstr "&Contrasigno:" #: lastfm.cpp:1129 msgid "Create Custom Station" @@ -4769,7 +4777,7 @@ msgstr "" #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327 msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Monstra info" #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 msgid "Downloading Magnatune.com Database" @@ -4788,7 +4796,7 @@ msgstr "" #: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duration" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 msgid "Processing Payment" @@ -4850,7 +4858,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Developer (eean)" -msgstr "" +msgstr "Developpator (eean)" #: main.cpp:41 msgid "IROCKSOHARD" @@ -4858,7 +4866,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "Developer (jefferai)" -msgstr "" +msgstr "Developpator (jefferai)" #: main.cpp:43 msgid "It's good, but it's not irssi" @@ -4866,7 +4874,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:44 msgid "Project founder (markey)" -msgstr "" +msgstr "Fundator de projecto (markey)" #: main.cpp:45 msgid "Easily the most compile-breaks ever!" @@ -4922,7 +4930,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:58 msgid "Developer (sebr)" -msgstr "" +msgstr "Developpator (sebr)" #: main.cpp:59 msgid "All you need is DCOP" @@ -4946,15 +4954,15 @@ msgstr "" #: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95 msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Patches" #: main.cpp:67 msgid "MySQL support" -msgstr "" +msgstr "Supporto MySQL" #: main.cpp:68 msgid "Postgresql support" -msgstr "" +msgstr "Supporto Postgresql" #: main.cpp:70 msgid "podcast code improvements" @@ -5000,7 +5008,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:80 msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" -msgstr "" +msgstr "Verificator, operator del canal IRC, flagellation" #: main.cpp:81 msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" @@ -5009,11 +5017,11 @@ msgstr "" #: Options2.ui:35 main.cpp:82 #, no-c-format msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Icones" #: main.cpp:83 msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral de Konqueror, alicun methodos DCOP" #: main.cpp:84 msgid "Dynamic Collection, label support, patches" @@ -5029,7 +5037,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:87 msgid "Splash screen" -msgstr "" +msgstr "Schermo splash" #: main.cpp:88 msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" @@ -5045,7 +5053,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:91 msgid "Wikipedia support, patches" -msgstr "" +msgstr "Supporto Wikipedia, patches" #: main.cpp:92 msgid "MAS engine" @@ -5053,11 +5061,11 @@ msgstr "" #: main.cpp:93 msgid "Audioscrobbler support" -msgstr "" +msgstr "Supporto Audioscrobbler" #: main.cpp:94 msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "" +msgstr "TagLib & codice ktrm" #: main.cpp:96 msgid "Loadsa stuff" @@ -5093,7 +5101,7 @@ msgstr "" #: mediabrowser.cpp:253 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Disconnecte" #: mediabrowser.cpp:254 msgid "Disconnect media device" @@ -5101,7 +5109,7 @@ msgstr "" #: mediabrowser.cpp:256 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferentia" #: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 msgid "Transfer tracks to media device" @@ -5113,7 +5121,7 @@ msgstr "" #: mediabrowser.cpp:285 msgid "Clear filter" -msgstr "" +msgstr "Netta filtro" #: mediabrowser.cpp:286 msgid "Enter space-separated terms to search" @@ -5146,7 +5154,7 @@ msgstr "" #: mediabrowser.cpp:633 msgid "%1 at %2" -msgstr "" +msgstr "%1 a %2" #: mediabrowser.cpp:637 msgid " (mounted at %1)" @@ -5183,7 +5191,7 @@ msgstr "" #: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323 msgid "New Playlist" -msgstr "" +msgstr "Nove lista de reproduction" #: mediabrowser.cpp:1489 msgid "" @@ -5257,7 +5265,7 @@ msgstr "" #: mediabrowser.cpp:2456 #, c-format msgid "could not execute %1" -msgstr "" +msgstr "non poteva executar [%1" #: mediabrowser.cpp:2503 msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" @@ -5277,7 +5285,7 @@ msgstr "" #: mediabrowser.cpp:2616 msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&Termina" #: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109 #, no-c-format @@ -5426,7 +5434,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 msgid "&Connect" -msgstr "" +msgstr "&Connecte" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 msgid "&Remove Computer" @@ -5448,7 +5456,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "Contrasigno requirite" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 msgid "Login" @@ -5461,7 +5469,7 @@ msgstr "" #: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 #, no-c-format msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Contrasigno:" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 msgid "Enabling this may reduce connection times" @@ -5470,7 +5478,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 #, c-format msgid "Loading %1" -msgstr "" +msgstr "Cargante %1" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 #, c-format @@ -5545,7 +5553,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 #: organizecollectiondialog.ui.h:75 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "Numero de tracia" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 #: organizecollectiondialog.ui.h:77 @@ -5618,7 +5626,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Discarga" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 msgid "iPod" @@ -5745,16 +5753,16 @@ msgstr "" #: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563 #: playlistwindow.cpp:464 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Listas de reproduction" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127 #: playlistbrowser.cpp:1150 msgid "Podcasts" -msgstr "" +msgstr "Podcastes" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "Invisibile" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 msgid "Stale" @@ -5821,7 +5829,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 msgid "Remove from Playlist" -msgstr "" +msgstr "Remove ex lista de reproduction" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 msgid "Delete Podcasts Already Played" @@ -5882,7 +5890,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92 #: mediadevice/njb/track.cpp:204 msgid "Unknown title" -msgstr "" +msgstr "Titulo incognite" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210 msgid "Unknown genre" @@ -5898,11 +5906,11 @@ msgstr "" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555 msgid "Unknown Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista incognite" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 msgid "Unknown Album" -msgstr "" +msgstr "Album incognite" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563 msgid "Unknown Genre" @@ -5927,7 +5935,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033 msgid "Could not delete item" -msgstr "" +msgstr "Il non pote deler elemento" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046 msgid "Delete failed" @@ -5967,7 +5975,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263 #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 msgid "Device information" -msgstr "" +msgstr "Information de dispositivo" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 msgid "Refresh Cover Images" @@ -6059,7 +6067,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Discarga file" #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 msgid "Download to collection" @@ -6122,7 +6130,7 @@ msgstr "" #: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos" #: mediumpluginmanager.cpp:170 msgid "" @@ -6139,7 +6147,7 @@ msgstr "" #: mediumpluginmanager.cpp:260 msgid "Add New Device" -msgstr "" +msgstr "Adde nove dispositivo" #: mediumpluginmanager.cpp:267 msgid "Select the plugin to use with this device:" @@ -6199,11 +6207,11 @@ msgstr "" #: mediumpluginmanager.cpp:402 #, no-c-format msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomine:" #: mediumpluginmanager.cpp:404 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Etiquetta:" #: mediumpluginmanager.cpp:406 msgid "User Label:" @@ -6215,7 +6223,7 @@ msgstr "" #: mediumpluginmanager.cpp:410 msgid "Mount Point:" -msgstr "" +msgstr "Puncto de Montage" #: mediumpluginmanager.cpp:412 msgid "Mime Type:" @@ -6248,11 +6256,11 @@ msgstr "" #: metabundle.cpp:126 msgid "Album Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista del album" #: metabundle.cpp:136 playlistbrowseritem.cpp:2806 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typo" #: metabundle.cpp:143 msgid "" @@ -6343,7 +6351,7 @@ msgstr "" #: metabundle.cpp:1280 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Mal" #: metabundle.cpp:1281 msgid "Barely tolerable" @@ -6359,15 +6367,15 @@ msgstr "" #: metabundle.cpp:1284 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Bon" #: metabundle.cpp:1285 msgid "Very good" -msgstr "" +msgstr "Multe bon" #: metabundle.cpp:1286 msgid "Excellent" -msgstr "" +msgstr "Excellente" #: metabundle.cpp:1287 msgid "Amazing" @@ -6385,7 +6393,7 @@ msgstr "" #: metabundle.h:518 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo" #: metabundle.h:531 msgid "" @@ -6412,11 +6420,11 @@ msgstr "" #: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 msgid "The Album Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista del album" #: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 msgid "The Artist" -msgstr "" +msgstr "Le artista" #: organizecollectiondialog.ui.h:71 msgid "" @@ -6431,7 +6439,7 @@ msgstr "" #: osd.cpp:121 msgid "Volume: %1%" -msgstr "" +msgstr "Volumine: %1%" #: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200 msgid "Mute" @@ -6448,7 +6456,7 @@ msgstr "" #: osd.cpp:722 msgid "No track playing" -msgstr "" +msgstr "Necun tracia sonante" #: osd.cpp:841 msgid "No information available for this track" @@ -6561,7 +6569,7 @@ msgstr "" #: playlist.cpp:2756 msgid "&Fit to Width" -msgstr "" +msgstr "&Adapta in largessa" #: playlist.cpp:3535 #, c-format @@ -6579,11 +6587,11 @@ msgstr "" #: playlist.cpp:3831 msgid "&Restart" -msgstr "" +msgstr "&Re-Initia" #: playlist.cpp:3832 msgid "&Play" -msgstr "" +msgstr "&Reproduce" #: playlist.cpp:3854 statusbar/queueLabel.cpp:183 msgid "&Dequeue Track" @@ -6667,7 +6675,7 @@ msgstr "" #: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4125 #, no-c-format msgid "Organize Files" -msgstr "" +msgstr "Organisa Files" #: playlist.cpp:4125 msgid "Move Tracks to Collection" @@ -6706,7 +6714,7 @@ msgstr "" #: playlist.cpp:4795 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemplos" #: playlist.cpp:4797 #, c-format @@ -6792,7 +6800,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 msgid "Personal Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio Personal" #: playlistbrowser.cpp:580 msgid "Loved Radio" @@ -6832,11 +6840,11 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114 #, c-format msgid "By %1" -msgstr "" +msgstr "Per %1" #: playlistbrowser.cpp:829 msgid "Most Played" -msgstr "" +msgstr "Plus reproducite" #: playlistbrowser.cpp:849 msgid "Newest Tracks" @@ -6844,11 +6852,11 @@ msgstr "" #: playlistbrowser.cpp:869 msgid "Last Played" -msgstr "" +msgstr "Ultime sonata" #: playlistbrowser.cpp:879 msgid "Never Played" -msgstr "" +msgstr "Jammais Reproducite" #: playlistbrowser.cpp:890 msgid "Ever Played" @@ -6856,7 +6864,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowser.cpp:894 msgid "Genres" -msgstr "" +msgstr "Generes" #: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094 #: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134 @@ -6876,7 +6884,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowser.cpp:1296 msgid "Add Podcast" -msgstr "" +msgstr "Adde Podcast..." #: playlistbrowser.cpp:1296 msgid "Enter Podcast URL:" @@ -6917,7 +6925,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 msgid "Imported" -msgstr "" +msgstr "importate" #: playlistbrowser.cpp:1792 msgid "Cannot write playlist (%1)." @@ -6998,7 +7006,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowser.cpp:3092 msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "Salveguarda lista de reproduction" #: playlistbrowser.cpp:3093 msgid "Save to location..." @@ -7042,7 +7050,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:439 msgid "Add Podcast..." -msgstr "" +msgstr "Adde Podcast..." #: playlistbrowseritem.cpp:440 msgid "Refresh All Podcasts" @@ -7054,7 +7062,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:446 msgid "Scan Interval..." -msgstr "" +msgstr "Intervallo de scandition..." #: playlistbrowseritem.cpp:450 msgid "Create Sub-Folder" @@ -7079,7 +7087,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:861 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Location" #: playlistbrowseritem.cpp:881 msgid "Load and &Play" @@ -7109,7 +7117,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147 #: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495 msgid "E&dit" @@ -7121,7 +7129,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:1367 msgid "&Name:" -msgstr "" +msgstr "&Nomine:" #: playlistbrowseritem.cpp:1372 msgid "&Url:" @@ -7158,15 +7166,15 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: playlistbrowseritem.cpp:2145 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Sito Web" #: playlistbrowseritem.cpp:2146 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: playlistbrowseritem.cpp:2149 msgid "<p> <b>Episodes</b></p><ul>" @@ -7186,7 +7194,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:2317 msgid "&Configure..." -msgstr "" +msgstr "&Configura..." #: playlistbrowseritem.cpp:2572 msgid "Downloading Podcast Media" @@ -7206,7 +7214,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:2805 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: playlistbrowseritem.cpp:2808 msgid "Local URL" @@ -7214,7 +7222,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:2808 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/d" #: playlistbrowseritem.cpp:2848 msgid "&Open With..." @@ -7222,7 +7230,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:2863 msgid "&Other..." -msgstr "" +msgstr "A<ere..." #: playlistbrowseritem.cpp:2864 msgid "&Open With" @@ -7268,7 +7276,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287 #: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "es post" #: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291 #: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 @@ -7288,49 +7296,49 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686 #: smartplaylisteditor.cpp:1006 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contine" #: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688 #: smartplaylisteditor.cpp:1006 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "non contine" #: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690 #: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 #: smartplaylisteditor.cpp:1020 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "es" #: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699 #: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 #: smartplaylisteditor.cpp:1020 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "non es" #: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708 #: smartplaylisteditor.cpp:1007 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "initia con" #: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719 #: smartplaylisteditor.cpp:1007 msgid "does not start with" -msgstr "" +msgstr "non initia con" #: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730 #: smartplaylisteditor.cpp:1008 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "termina con" #: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732 #: smartplaylisteditor.cpp:1008 msgid "does not end with" -msgstr "" +msgstr "non termina con" #: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734 #: smartplaylisteditor.cpp:1014 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "es major que" #: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 #: smartplaylisteditor.cpp:1014 @@ -7340,7 +7348,7 @@ msgstr "" #: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 #: smartplaylisteditor.cpp:1020 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "es ante" #: playlistbrowseritem.cpp:3295 msgid "is not between" @@ -7364,7 +7372,7 @@ msgstr "" #: playlistloader.cpp:97 msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "Preparante" #: playlistloader.cpp:322 msgid "These media could not be loaded into the playlist: " @@ -7430,11 +7438,11 @@ msgstr "" #: playlistwindow.cpp:136 msgid "&Add Media..." -msgstr "" +msgstr "&Adde Multimedia..." #: playlistwindow.cpp:138 msgid "&Add Stream..." -msgstr "" +msgstr "&Adde Fluxo..." #: playlistwindow.cpp:140 msgid "&Save Playlist As..." @@ -7442,19 +7450,19 @@ msgstr "" #: playlistwindow.cpp:149 msgid "Play Media..." -msgstr "" +msgstr "Reproduce Multimedia..." #: playlistwindow.cpp:150 msgid "Play Audio CD" -msgstr "" +msgstr "Reproduce CD Audio" #: playlistwindow.cpp:151 msgid "&Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Re&produce/Pausa" #: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147 msgid "Script Manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de Scripts" #: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291 msgid "Queue Manager" @@ -7470,11 +7478,11 @@ msgstr "" #: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:384 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistica" #: playlistwindow.cpp:157 msgid "Update Collection" -msgstr "" +msgstr "Actualisar collection" #: playlistwindow.cpp:178 msgid "Play las&t.fm Stream" @@ -7494,7 +7502,7 @@ msgstr "" #: playlistwindow.cpp:192 msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "" +msgstr "Configura vias breve &global" #: playlistwindow.cpp:199 msgid "Toggle Focus" @@ -7526,11 +7534,11 @@ msgstr "" #: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 msgid "Hide Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Cela barra de instrumento" #: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Monstra le barra de instrumentos" #: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 msgid "Hide Player &Window" @@ -7542,31 +7550,31 @@ msgstr "" #: playlistwindow.cpp:413 msgid "&Mode" -msgstr "" +msgstr "&Modo" #: playlistwindow.cpp:461 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Contexto" #: playlistwindow.cpp:470 msgid "Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Magnatune" #: playlistwindow.cpp:892 msgid "Play Media (Files or URLs)" -msgstr "" +msgstr "Sona Multimedia (Files o URL)" #: playlistwindow.cpp:892 msgid "Add Media (Files or URLs)" -msgstr "" +msgstr "Adde Multimedia (Files o URL)" #: playlistwindow.cpp:911 msgid "Add Stream" -msgstr "" +msgstr "Adde Fluxo" #: playlistwindow.cpp:1212 msgid "Turn Off" -msgstr "" +msgstr "Extingue (Turn off)" #: pluginmanager.cpp:96 msgid "" @@ -7576,15 +7584,15 @@ msgstr "" #: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nomine" #: pluginmanager.cpp:178 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Libreria" #: pluginmanager.cpp:179 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autores" #: pluginmanager.cpp:180 msgid "Email" @@ -7592,15 +7600,15 @@ msgstr "" #: pluginmanager.cpp:181 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" #: pluginmanager.cpp:182 msgid "Framework Version" -msgstr "" +msgstr "Version de schema" #: pluginmanager.cpp:186 msgid "Plugin Information" -msgstr "" +msgstr "Information de Plugin" #: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 #, c-format @@ -7622,7 +7630,7 @@ msgstr "" #: queuemanager.cpp:308 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Move in alto" #: queuemanager.cpp:309 msgid "Move down" @@ -7707,7 +7715,7 @@ msgstr "" #: scriptmanager.cpp:515 msgid "Uninstall Script" -msgstr "" +msgstr "De installa script" #: scriptmanager.cpp:541 msgid "" @@ -7752,7 +7760,7 @@ msgstr "" #: scriptmanager.cpp:710 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Cribrar" #: scriptmanager.cpp:711 msgid "Show Output &Log" @@ -7867,7 +7875,7 @@ msgstr "" #: smartplaylisteditor.cpp:181 msgid "Playlist name:" -msgstr "" +msgstr "Nomine de lista de reproduction:" #: smartplaylisteditor.cpp:189 msgid "Match Any of the following conditions" @@ -7883,15 +7891,15 @@ msgstr "" #: smartplaylisteditor.cpp:211 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Casual" #: smartplaylisteditor.cpp:219 msgid "Limit to" -msgstr "" +msgstr "Limita a" #: smartplaylisteditor.cpp:226 msgid "tracks" -msgstr "" +msgstr "tracias" #: smartplaylisteditor.cpp:231 msgid "Expand by" @@ -7923,15 +7931,15 @@ msgstr "" #: smartplaylisteditor.cpp:948 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Menses" #: smartplaylisteditor.cpp:949 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Annos" #: smartplaylisteditor.cpp:986 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas" #: socketserver.cpp:162 msgid "Visualizations" @@ -7943,7 +7951,7 @@ msgstr "" #: socketserver.cpp:236 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Schermo plen" #: socketserver.cpp:257 msgid "" @@ -8042,7 +8050,7 @@ msgstr "" #: statusbar/progressBar.cpp:103 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Facite" #: statusbar/progressBar.cpp:107 msgid "Aborted" @@ -8050,7 +8058,7 @@ msgstr "" #: statusbar/progressBar.cpp:117 msgid "Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Abortar..." #: statusbar/queueLabel.cpp:177 msgid "" @@ -8085,7 +8093,7 @@ msgstr "" #: statusbar/queueLabel.cpp:271 #, c-format msgid "Next: %1" -msgstr "" +msgstr "Proxime: %1" #: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:636 msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>" @@ -8212,15 +8220,15 @@ msgstr "" #: tagdialog.cpp:381 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Summario" #: tagdialog.cpp:382 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquettas" #: tagdialog.cpp:385 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquettas" #: tagdialog.cpp:503 msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" @@ -8252,7 +8260,7 @@ msgstr "" #: tagdialog.cpp:643 msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>%1</b> per <b>%2</b> sur <b>%3</b>" #: tagdialog.cpp:667 tagdialog.cpp:913 msgid "" @@ -8274,7 +8282,7 @@ msgstr "" #: tagdialog.cpp:685 msgid "First Played" -msgstr "" +msgstr "Prime sonata" #: tagdialog.cpp:687 msgid "" @@ -8338,7 +8346,7 @@ msgstr "" #: transferdialog.cpp:45 msgid "Music Location" -msgstr "" +msgstr "Location de musica" #: transferdialog.cpp:47 #, c-format @@ -8356,7 +8364,7 @@ msgstr "" #: transferdialog.cpp:60 msgid "Groupings" -msgstr "" +msgstr "Gruppamentos" #: transferdialog.cpp:61 msgid "Select first grouping:\n" @@ -8392,12 +8400,12 @@ msgstr "" #: Options1.ui:66 #, no-c-format msgid "Show tray &icon" -msgstr "" +msgstr "Monstra &icone de tabuliero" #: Options1.ui:69 Options1.ui:72 #, no-c-format msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." -msgstr "" +msgstr "Marca pro habilitar le icone de Amarok in le tabuleiro de systema." #: Options1.ui:108 #, no-c-format @@ -8432,7 +8440,7 @@ msgstr "" #: Options1.ui:163 #, no-c-format msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: Options1.ui:175 Options1.ui:178 #, no-c-format @@ -8872,7 +8880,7 @@ msgstr "" #: Options4.ui:284 #, no-c-format msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #: Options4.ui:289 #, no-c-format @@ -8902,7 +8910,7 @@ msgstr "" #: Options4.ui:366 #, no-c-format msgid "&Resume playback on start" -msgstr "" +msgstr "&Reprende reproduction in le initio" #: Options4.ui:369 #, no-c-format @@ -8934,7 +8942,7 @@ msgstr "" #: Options4.ui:546 #, no-c-format msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Extension del dissolventia in exito, in millisecundas." #: Options4.ui:558 #, no-c-format @@ -8964,11 +8972,13 @@ msgid "" "Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " "when a new track is played." msgstr "" +"Marca pro habilitar le monstrator de supra schermo. Le OSD mostrara " +"brevemente le informationes del tracia quando un nove es sonata." #: Options5.ui:95 #, no-c-format msgid "&Font" -msgstr "" +msgstr "&Font" #: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406 #, no-c-format @@ -8988,12 +8998,13 @@ msgstr "" #: Options5.ui:159 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" -msgstr "" +msgstr "Usa &colores personalisate" #: Options5.ui:162 Options5.ui:165 #, no-c-format msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." msgstr "" +"Marca pro habilitar colores personalisate pro le monstrator de supra schermo." #: Options5.ui:232 #, no-c-format @@ -9008,12 +9019,12 @@ msgstr "" #: Options5.ui:261 #, no-c-format msgid "Click to select the color of the OSD text." -msgstr "" +msgstr "Pressa pro selectionar le color del texto del OSD." #: Options5.ui:264 Options5.ui:312 #, no-c-format msgid "The color of the OSD text." -msgstr "" +msgstr "Le color del texto del OSD." #: Options5.ui:290 #, no-c-format @@ -9043,12 +9054,12 @@ msgstr "" #: Options5.ui:396 #, no-c-format msgid "&Duration:" -msgstr "" +msgstr "&Duration:" #: Options5.ui:418 #, no-c-format msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Per sempre" #: Options5.ui:436 Options5.ui:439 #, no-c-format @@ -9060,7 +9071,7 @@ msgstr "" #: Options5.ui:455 Options5.ui:458 #, no-c-format msgid "The screen that should display the OSD." -msgstr "" +msgstr "Le schermo que debe monstrar le OSD." #: Options5.ui:466 #, no-c-format @@ -9070,12 +9081,12 @@ msgstr "" #: Options7.ui:16 #, no-c-format msgid "Collection Setup" -msgstr "" +msgstr "Regulationes del collection" #: Options7.ui:30 #, no-c-format msgid "Collection Folders" -msgstr "" +msgstr "Dossieres del Collection" #: Options7.ui:38 #, no-c-format @@ -9125,7 +9136,7 @@ msgstr "" #: Options8.ui:243 #, no-c-format msgid "&Retrieve similar artists" -msgstr "" +msgstr "&Recupera similiar artistas" #: Options8.ui:261 #, no-c-format @@ -9211,7 +9222,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to display a second, left time label." -msgstr "" +msgstr "Si visualisar un secunde etiquetta del tempore restante." #: amarokcore/amarok.kcfg:46 #, no-c-format @@ -9219,11 +9230,15 @@ msgid "" "Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " "the player window." msgstr "" +"Defini isto pro visualisar un secunde etiquetta del tempore al sinistra del " +"barra de recerca in le fenestra del sonator." #: amarokcore/amarok.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." msgstr "" +"Si visualisar le tempore del tracia restante in le etiquetta del tempore " +"restante." #: amarokcore/amarok.kcfg:51 #, no-c-format @@ -9231,6 +9246,8 @@ msgid "" "Set this to display remaining track time instead of past track time in the " "player window." msgstr "" +"Defini isto pro visualisar le tempore restante in loco del tempore passate " +"del tracia in le fenestra del sonator." #: amarokcore/amarok.kcfg:55 #, no-c-format @@ -9297,12 +9314,12 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:82 #, no-c-format msgid "Repeat Track" -msgstr "" +msgstr "Repete tracia" #: amarokcore/amarok.kcfg:85 #, no-c-format msgid "Repeat Album" -msgstr "" +msgstr "Repete album" #: amarokcore/amarok.kcfg:88 #, no-c-format @@ -9312,7 +9329,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" -msgstr "" +msgstr "Qual tracias o albumes prefere in Modalitate Casual" #: amarokcore/amarok.kcfg:95 #, no-c-format @@ -9320,6 +9337,8 @@ msgid "" "Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " "in Random Mode." msgstr "" +"Tracias o Albumes con le proprietate selectionate essera preferite pro le " +"selection in le Modalitate Casual." #: amarokcore/amarok.kcfg:105 #, no-c-format @@ -9356,12 +9375,12 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:125 #, no-c-format msgid "Whether to show icon in system tray" -msgstr "" +msgstr "Si monstrat icone in le tabuliero del systema" #: amarokcore/amarok.kcfg:126 #, no-c-format msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." -msgstr "" +msgstr "Activa/Disactiva icone in le tabuliero del systema pro Amarok." #: amarokcore/amarok.kcfg:130 #, no-c-format @@ -9547,7 +9566,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:225 #, no-c-format msgid "Whether playlists store relative path" -msgstr "" +msgstr "Si listas de reproduction debe immagazinar le percurso relative" #: amarokcore/amarok.kcfg:226 #, no-c-format @@ -9555,16 +9574,18 @@ msgid "" "If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " "each track, not an absolute path." msgstr "" +"Si marcate, le listas de reproduction de Amarok salveguardate manualmente " +"continera un percurso relative pro omne tracia, non un percurso absolute." #: amarokcore/amarok.kcfg:230 #, no-c-format msgid "Whether organize files will overwrite existing files." -msgstr "" +msgstr "Si organisa files superscribera files existentes." #: amarokcore/amarok.kcfg:231 #, no-c-format msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." -msgstr "" +msgstr "Si marcate, Organisa files superscribera omne destination existente." #: amarokcore/amarok.kcfg:235 #, no-c-format @@ -9616,11 +9637,15 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." msgstr "" +"Si quando on organisa files il usara le picturas de copertura como icones " +"de dossier." #: amarokcore/amarok.kcfg:256 #, no-c-format msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." msgstr "" +"Si marcate, quando on organisa files il usara le le picturas de copertura " +"como icones de dossier." #: amarokcore/amarok.kcfg:260 #, no-c-format @@ -9638,6 +9663,7 @@ msgid "" "Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " "filesystems." msgstr "" +"Si organisa files renominara files compatibilmente con filesystems vfat." #: amarokcore/amarok.kcfg:266 #, no-c-format @@ -9645,6 +9671,8 @@ msgid "" "If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " "vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." msgstr "" +"Si marcate, organisa files reimplaciara character non compatibiles con " +"filesystem vfat (como ':', '*' e '?')." #: amarokcore/amarok.kcfg:270 #, no-c-format @@ -9652,6 +9680,8 @@ msgid "" "Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " "ASCII characters." msgstr "" +"Si organisa files renominera files pro pote continer sol characters ASCII a " +"7-bit" #: amarokcore/amarok.kcfg:271 #, no-c-format @@ -9659,17 +9689,23 @@ msgid "" "If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " "the 7-bit ASCII character set." msgstr "" +"Si marcate, Organisa files reimplaciara characters non compatibiles con le " +"serie de characters a 7-bit de ASCII." #: amarokcore/amarok.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." msgstr "" +"Si quando on organisa files il usara un plano de nomine de file " +"personalisate." #: amarokcore/amarok.kcfg:276 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will rename files according to a custom format string." msgstr "" +"Si marcate, quando on organisa files il renominara los secunde le catena de " +"formato personalisate." #: amarokcore/amarok.kcfg:280 #, no-c-format @@ -9686,7 +9722,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:285 #, no-c-format msgid "Regular expression that is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Expression regular que essera reimplaciate." #: amarokcore/amarok.kcfg:286 #, no-c-format @@ -9697,7 +9733,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:290 #, no-c-format msgid "Replacing string." -msgstr "" +msgstr "Catena reimplaciante." #: amarokcore/amarok.kcfg:291 #, no-c-format @@ -9707,7 +9743,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:295 #, no-c-format msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." -msgstr "" +msgstr "Nomine de file del navigator de web externe que Amarok debe invocar." #: amarokcore/amarok.kcfg:299 #, no-c-format @@ -9722,7 +9758,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:310 #, no-c-format msgid "Master volume" -msgstr "" +msgstr "Volumine principal" #: amarokcore/amarok.kcfg:311 #, no-c-format @@ -9764,22 +9800,22 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." -msgstr "" +msgstr "Si disparer progressivemente tracias quando cessa es premite." #: amarokcore/amarok.kcfg:334 #, no-c-format msgid "Enable/Disable fadeout." -msgstr "" +msgstr "Habilita/Disabilita dissolventia in exito." #: amarokcore/amarok.kcfg:338 #, no-c-format msgid "Length of fadeout, in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Extension del dissolventia in exito, in millisecundas" #: amarokcore/amarok.kcfg:339 #, no-c-format msgid "The length of the fadeout in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Extension del dissolventia in exito in millisecundas." #: amarokcore/amarok.kcfg:344 #, no-c-format @@ -9807,7 +9843,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:353 #, no-c-format msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." -msgstr "" +msgstr "Quando habilitate, un plug-in del equalisator filtra le fluxo audio." #: amarokcore/amarok.kcfg:357 #, no-c-format @@ -9827,33 +9863,35 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:374 #, no-c-format msgid "Amazon locale for cover retrieval" -msgstr "" +msgstr "Region de Amazon pro recuperar coperturas" #: amarokcore/amarok.kcfg:375 #, no-c-format msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." msgstr "" +"Determina qual servitor de Amazon on debera usar se pro recuperar imeges de " +"copertura." #: amarokcore/amarok.kcfg:382 #, no-c-format msgid "Wikipedia locale for information retrieval" -msgstr "" +msgstr "Region de Wikipedia pro recuperar informationes" #: amarokcore/amarok.kcfg:383 #, no-c-format msgid "" "Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." -msgstr "" +msgstr "Determina in qual lingua le informations es recuperate ab Wikipedia." #: amarokcore/amarok.kcfg:390 #, no-c-format msgid "Use On-Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Usa le monstrator de supra schermo (OSD)" #: amarokcore/amarok.kcfg:391 #, no-c-format msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." -msgstr "" +msgstr "Habilita/Dishabilita le monstrator de supra schermo (OSD)." #: amarokcore/amarok.kcfg:395 #, no-c-format @@ -9905,12 +9943,12 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:420 #, no-c-format msgid "Whether to use custom colors for the OSD" -msgstr "" +msgstr "Si usar colores personalisate pro le OSD" #: amarokcore/amarok.kcfg:421 #, no-c-format msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." -msgstr "" +msgstr "Tu pote usar colores personalisate pro lo OSD si tu marca iste ver." #: amarokcore/amarok.kcfg:425 #, no-c-format @@ -9923,6 +9961,8 @@ msgid "" "The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " "list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" +"Le color del texto del OSD. Le color es speciticate in RGB, un lista de tres " +"integres inter 0 e 255 separate per virgula." #: amarokcore/amarok.kcfg:430 #, no-c-format @@ -9952,11 +9992,13 @@ msgid "" "The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " "default value is 5000 ms." msgstr "" +"Le durata de OSD in millisecundas. Le valor 0 significa cela numquam. Le " +"valor predefinite es 5000ms." #: amarokcore/amarok.kcfg:445 #, no-c-format msgid "Y position offset" -msgstr "" +msgstr "Differentia position Y" #: amarokcore/amarok.kcfg:446 #, no-c-format @@ -9971,7 +10013,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:452 #, no-c-format msgid "OSD screen" -msgstr "" +msgstr "Schermo OSD" #: amarokcore/amarok.kcfg:453 #, no-c-format @@ -9979,6 +10021,8 @@ msgid "" "The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " "setting should be 0." msgstr "" +"Le schermo que debe monstrar le OSD. Pro ambientes con un unic exito iste " +"configuration deberea esser 0." #: amarokcore/amarok.kcfg:457 #, no-c-format @@ -9993,7 +10037,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:462 #, no-c-format msgid "Align OSD to" -msgstr "" +msgstr "Alinea le OSD a" #: amarokcore/amarok.kcfg:463 #, no-c-format @@ -10001,6 +10045,8 @@ msgid "" "The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " "and Center." msgstr "" +"Le position relative del OSD. Selectiones possibile es Leva, Medio, Dextra e " +"Centro." #: amarokcore/amarok.kcfg:477 #, no-c-format @@ -10144,32 +10190,33 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:549 #, no-c-format msgid "Resume playback of last played track on startup" -msgstr "" +msgstr "Reprende reproduction del ultime tracia in le initio" #: amarokcore/amarok.kcfg:550 #, no-c-format msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." msgstr "" +"Si marcate, Amarok reprende le reproduction del ultime tracia in le initio." #: amarokcore/amarok.kcfg:554 #, no-c-format msgid "Track URL to resume upon startup" -msgstr "" +msgstr "URL del tracia que es reprendite in le initio" #: amarokcore/amarok.kcfg:555 #, no-c-format msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." -msgstr "" +msgstr "Interne: URL del tracia que es reprendite in le initio" #: amarokcore/amarok.kcfg:558 #, no-c-format msgid "Time to resume at, in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Momento de reprisa, in millissecundas" #: amarokcore/amarok.kcfg:559 #, no-c-format msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." -msgstr "" +msgstr "Interne: Momento de reprisa in le tracia in le initio." #: amarokcore/amarok.kcfg:565 #, no-c-format @@ -10184,17 +10231,17 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:570 #, no-c-format msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" -msgstr "" +msgstr "Si scander recursivemente dossieres del Collectiones." #: amarokcore/amarok.kcfg:574 #, no-c-format msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" -msgstr "" +msgstr "Si rescander dossieres del Collectiones quando es cambiate" #: amarokcore/amarok.kcfg:578 #, no-c-format msgid "List of folders in the Collection" -msgstr "" +msgstr "Lista de dossieres in le Collection" #: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614 #, no-c-format @@ -10219,7 +10266,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624 #, no-c-format msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Nomine de base de datos" #: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625 #, no-c-format @@ -10229,7 +10276,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629 #, no-c-format msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usator" #: amarokcore/amarok.kcfg:600 #, no-c-format @@ -10267,12 +10314,12 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:645 #, no-c-format msgid "Submit played songs" -msgstr "" +msgstr "Submitte tracias sonate" #: amarokcore/amarok.kcfg:646 #, no-c-format msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" -msgstr "" +msgstr "Si submitter tracias sonate a Audioscrobbler" #: amarokcore/amarok.kcfg:650 #, no-c-format @@ -10282,62 +10329,66 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:651 #, no-c-format msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "" +msgstr "Le nomine de usator pro connecte a Audioscrobbler" #: amarokcore/amarok.kcfg:656 #, no-c-format msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "" +msgstr "Le contrasigno pro connecte a Audioscrobbler" #: amarokcore/amarok.kcfg:660 #, no-c-format msgid "Retrieve similar artists" -msgstr "" +msgstr "Recupera similiar artistas" #: amarokcore/amarok.kcfg:661 #, no-c-format msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" -msgstr "" +msgstr "Si cantos similiar es recuperate ex Audioscrobbler" #: amarokcore/amarok.kcfg:668 #, no-c-format msgid "Device type" -msgstr "" +msgstr "Typo de dispositivo:" #: amarokcore/amarok.kcfg:669 #, no-c-format msgid "The type of media device." -msgstr "" +msgstr "Le typo de dispositivo multimedial." #: amarokcore/amarok.kcfg:672 #, no-c-format msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Puncto de montage" #: amarokcore/amarok.kcfg:673 #, no-c-format msgid "The mount point used for the media device connection." msgstr "" +"Le puncto de montage usate pro le connexion del dispositivo multimedial." #: amarokcore/amarok.kcfg:676 #, no-c-format msgid "Mount command" -msgstr "" +msgstr "Commando de montage" #: amarokcore/amarok.kcfg:677 #, no-c-format msgid "The mount command used for the media device connection." msgstr "" +"Le commando de montage usate pro le connexion del dispositivo multimedial." #: amarokcore/amarok.kcfg:680 #, no-c-format msgid "UmountCommand" -msgstr "" +msgstr "Commando de dismontage" #: amarokcore/amarok.kcfg:681 #, no-c-format msgid "The umount command used for the media device connection." msgstr "" +"Le commando de dismontage umount usate pro le connexion del dispositivo " +"multimedial." #: amarokcore/amarok.kcfg:684 #, no-c-format @@ -10354,7 +10405,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:688 #, no-c-format msgid "Sync stats" -msgstr "" +msgstr "Sync statisticas" #: amarokcore/amarok.kcfg:689 #, no-c-format @@ -10366,7 +10417,7 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:692 #, no-c-format msgid "Connect automatically" -msgstr "" +msgstr "Connecte automaticamente" #: amarokcore/amarok.kcfg:693 #, no-c-format @@ -10377,17 +10428,17 @@ msgstr "" #: amarokcore/amarok.kcfg:700 #, no-c-format msgid "Manually added servers" -msgstr "" +msgstr "Servitores addite manualmente" #: amarokcore/amarok.kcfg:701 #, no-c-format msgid "Music Sharing servers added by the user." -msgstr "" +msgstr "Servitores pro compartir de musica addite per le usator." #: amarokcore/amarok.kcfg:705 #, no-c-format msgid "Server passwords" -msgstr "" +msgstr "Contrasignos de servitor" #: amarokcore/amarok.kcfg:706 #, no-c-format @@ -10412,7 +10463,7 @@ msgstr "" #: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269 #, no-c-format msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Nomine de Hospite:" #: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407 #, no-c-format @@ -10427,7 +10478,7 @@ msgstr "" #: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139 #, no-c-format msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Porto:" #: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316 #, no-c-format @@ -10467,7 +10518,7 @@ msgstr "" #: dbsetup.ui:413 #, no-c-format msgid "SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite" #: deletedialogbase.ui:49 #, no-c-format @@ -10482,12 +10533,12 @@ msgstr "" #: deletedialogbase.ui:83 #, no-c-format msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "" +msgstr "Lista de files que essera delite." #: deletedialogbase.ui:86 #, no-c-format msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "" +msgstr "Isto es le lista de elementos que essera delite." #: deletedialogbase.ui:94 #, no-c-format @@ -10497,7 +10548,7 @@ msgstr "" #: deletedialogbase.ui:105 #, no-c-format msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "" +msgstr "&Dele files in su loco que mover istos al corbe" #: deletedialogbase.ui:108 #, no-c-format @@ -10505,6 +10556,8 @@ msgid "" "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "Trash Bin" msgstr "" +"Si marcate, filese essera removite permanentemente in su loco que esser " +"placiate in Corbe" #: deletedialogbase.ui:111 #, no-c-format @@ -10529,7 +10582,7 @@ msgstr "" #: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" #: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33 #, no-c-format @@ -10592,7 +10645,7 @@ msgstr "" #: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105 #, no-c-format msgid "Environment variables" -msgstr "" +msgstr "Variabiles de ambiente" #: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108 #, no-c-format @@ -10779,12 +10832,12 @@ msgstr "" #: engine/xine/xineconfigbase.ui:292 #, no-c-format msgid "&Host:" -msgstr "" +msgstr "&Hospite:" #: engine/xine/xineconfigbase.ui:332 #, no-c-format msgid "&User:" -msgstr "" +msgstr "&Usator:" #: engine/xine/xineconfigbase.ui:371 #, no-c-format @@ -10882,27 +10935,27 @@ msgstr "" #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "&Download" -msgstr "" +msgstr "&Discarga" #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Magnatune info" -msgstr "" +msgstr "Information de Magnature" #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Download options" -msgstr "" +msgstr "Optiones de discargamento" #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Select Format:" -msgstr "" +msgstr "Selige un Formato:" #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Download to:" -msgstr "" +msgstr "DIscarga a:" #: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93 #, no-c-format @@ -10919,7 +10972,7 @@ msgstr "" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33 #, no-c-format msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75 #, no-c-format @@ -10929,17 +10982,17 @@ msgstr "" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97 #, no-c-format msgid "Album:" -msgstr "" +msgstr "Album:" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116 #, no-c-format msgid "Artist:" -msgstr "" +msgstr "Artista:" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146 #, no-c-format msgid "Genre:" -msgstr "" +msgstr "Genere:" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154 #, no-c-format @@ -10954,12 +11007,12 @@ msgstr "" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203 #, no-c-format msgid "Ca&ncel" -msgstr "" +msgstr "Ca&ncella" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213 #, no-c-format msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento" #: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474 #, no-c-format @@ -11077,22 +11130,22 @@ msgstr "" #: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Redownload manager" -msgstr "" +msgstr "Gerente de rediscargar" #: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27 #, no-c-format msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Iste es le albumes que tu ha discargate previe:" #: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Re&download" -msgstr "" +msgstr "Re&discarga" #: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Artist - Album" -msgstr "" +msgstr "Artista - Album" #: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68 #, no-c-format @@ -11151,7 +11204,7 @@ msgstr "" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 #, no-c-format msgid "Remove selected" -msgstr "" +msgstr "Remove selectionate" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161 #, no-c-format @@ -11263,7 +11316,7 @@ msgstr "" #: organizecollectiondialog.ui:55 #, no-c-format msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "" +msgstr "D&ossier de Collection:" #: organizecollectiondialog.ui:61 #, no-c-format @@ -11330,7 +11383,7 @@ msgstr "" #: organizecollectiondialog.ui:264 #, no-c-format msgid "Character Replacement" -msgstr "" +msgstr "Reimplaciamento de Character" #: organizecollectiondialog.ui:278 #, no-c-format @@ -11340,7 +11393,7 @@ msgstr "" #: organizecollectiondialog.ui:281 #, no-c-format msgid "If checked, convert spaces to underscores." -msgstr "" +msgstr "Si marcate, converte spation in tracto basse" #: organizecollectiondialog.ui:289 #, no-c-format @@ -11383,7 +11436,7 @@ msgstr "" #: organizecollectiondialog.ui:372 #, no-c-format msgid "Destination Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista Preliminar del Destination" #: organizecollectiondialog.ui:400 #, no-c-format @@ -11393,27 +11446,27 @@ msgstr "" #: organizecollectiondialog.ui:435 #, no-c-format msgid "Overwrite &Destination" -msgstr "" +msgstr "Superscribe &Destination" #: organizecollectiondialog.ui:438 #, no-c-format msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." -msgstr "" +msgstr "Si marcate, superscribe le files con le mesme nomine sin demandar." #: podcastsettingsbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Podcast Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration del Podcast" #: podcastsettingsbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Media Download" -msgstr "" +msgstr "Discargamento Multimedia" #: podcastsettingsbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Stream or download on re&quest" -msgstr "" +msgstr "Trasmitte o discarga sur re&questa" #: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62 #, no-c-format @@ -11421,16 +11474,18 @@ msgid "" "Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " "from the remote server." msgstr "" +"Multimedia debe esser discargate explictamente, alteremente le podcat essera " +"sonate dal servitor remote." #: podcastsettingsbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Download when a&vailable" -msgstr "" +msgstr "Discarga quando dis&ponibile" #: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Download media as soon as it becomes available" -msgstr "" +msgstr "Discarga multimedia quando es disponibile" #: podcastsettingsbase.ui:84 #, no-c-format @@ -11447,17 +11502,17 @@ msgstr "" #: podcastsettingsbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Limit &number of episodes" -msgstr "" +msgstr "Limita le &numero de episodios" #: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 #, no-c-format msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "" +msgstr "Si marcate, Amarok jectara via episodios de podcast vetere" #: podcastsettingsbase.ui:131 #, no-c-format msgid "Keep maximum of:" -msgstr "" +msgstr "Tene un maxime de:" #: podcastsettingsbase.ui:139 #, no-c-format @@ -11467,17 +11522,19 @@ msgstr "" #: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 #, no-c-format msgid "The maximum number of podcast items to store" -msgstr "" +msgstr "Le numero maxime de elementos podcast que es immagazinate" #: podcastsettingsbase.ui:156 #, no-c-format msgid "Automatically scan for updates" -msgstr "" +msgstr "Scandera automaticamente pro actualisationes" #: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 #, no-c-format msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" msgstr "" +"Quando marcate, Amarok scandera automaticamente le podcast pro " +"actualisationes" #: podcastsettingsbase.ui:170 #, no-c-format @@ -11492,7 +11549,7 @@ msgstr "" #: scriptmanagerbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts" #: scriptmanagerbase.ui:38 #, no-c-format @@ -11512,7 +11569,7 @@ msgstr "" #: scriptmanagerbase.ui:101 #, no-c-format msgid "&Run" -msgstr "" +msgstr "E&xeque" #: scriptmanagerbase.ui:125 #, no-c-format @@ -11534,7 +11591,7 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Track Information" -msgstr "" +msgstr "Information de Tracia" #: tagdialogbase.ui:43 #, no-c-format @@ -11549,17 +11606,17 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Sa&ve && Close" -msgstr "" +msgstr "Sal&veguarda && claude" #: tagdialogbase.ui:120 #, no-c-format msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Location:" #: tagdialogbase.ui:162 #, no-c-format msgid "S&ummary" -msgstr "" +msgstr "S&ummario" #: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628 #, no-c-format @@ -11574,12 +11631,12 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:256 #, no-c-format msgid "&Artist:" -msgstr "" +msgstr "&Artista:" #: tagdialogbase.ui:267 #, no-c-format msgid "T&itle:" -msgstr "" +msgstr "T&itulo:" #: tagdialogbase.ui:278 #, no-c-format @@ -11599,7 +11656,7 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:321 #, no-c-format msgid "Co&mment:" -msgstr "" +msgstr "Co&mmento:" #: tagdialogbase.ui:335 #, no-c-format @@ -11609,7 +11666,7 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:343 #, no-c-format msgid "&Genre:" -msgstr "" +msgstr "&Genere:" #: tagdialogbase.ui:408 #, no-c-format @@ -11619,12 +11676,12 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:457 #, no-c-format msgid "Al&bum:" -msgstr "" +msgstr "Al&bum:" #: tagdialogbase.ui:468 #, no-c-format msgid "&Composer:" -msgstr "" +msgstr "&Compositor:" #: tagdialogbase.ui:506 #, no-c-format @@ -11634,7 +11691,7 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:590 #, no-c-format msgid "L&yrics" -msgstr "" +msgstr "Parolas d&el Canto" #: tagdialogbase.ui:617 #, no-c-format @@ -11644,7 +11701,7 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:684 #, no-c-format msgid "Score:" -msgstr "" +msgstr "Punctos:" #: tagdialogbase.ui:692 #, no-c-format @@ -11654,7 +11711,7 @@ msgstr "" #: tagdialogbase.ui:732 #, no-c-format msgid "La&bels" -msgstr "" +msgstr "Eti&quettas" #: tagdialogbase.ui:743 #, no-c-format @@ -11725,24 +11782,28 @@ msgstr "" #: tagguesserconfigdialog.ui:80 #, no-c-format msgid "Move scheme up" -msgstr "" +msgstr "Move schema in alto" #: tagguesserconfigdialog.ui:83 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "" +"Pressa iste button pro mover le schema currentemente seligite de un passo in " +"alto." #: tagguesserconfigdialog.ui:94 #, no-c-format msgid "Move scheme down" -msgstr "" +msgstr "Move schema a basso" #: tagguesserconfigdialog.ui:97 #, no-c-format msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "" +"Pressa iste button pro mover le schema currentemente seligite de un passoin " +"basso." #: tagguesserconfigdialog.ui:105 #, no-c-format @@ -11752,23 +11813,24 @@ msgstr "" #: tagguesserconfigdialog.ui:108 #, no-c-format msgid "Modify scheme" -msgstr "" +msgstr "Modifica schema" #: tagguesserconfigdialog.ui:111 #, no-c-format msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "" +msgstr "Pressa iste button pro modificar le schema currentemente seligite." #: tagguesserconfigdialog.ui:122 #, no-c-format msgid "Remove scheme" -msgstr "" +msgstr "Remove schema" #: tagguesserconfigdialog.ui:125 #, no-c-format msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "" +"Pressa iste button pro remover le schema currentememnte seligite ab le lista." #: tagguesserconfigdialog.ui:133 #, no-c-format @@ -11779,13 +11841,15 @@ msgstr "" #: tagguesserconfigdialog.ui:181 #, no-c-format msgid "Add a new scheme" -msgstr "" +msgstr "adde un nove schema" #: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170 #: tagguesserconfigdialog.ui:184 #, no-c-format msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "" +"Pressa iste button pro adder un nove schema de nomine de file al fin del " +"lista." #: tagguesserconfigdialog.ui:164 #, no-c-format @@ -11800,9 +11864,9 @@ msgstr "" #: trackpickerdialogbase.ui:35 #, no-c-format msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nomine de file" #: trackpickerdialogbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "" +msgstr "Selige le melior coincidentia possibile" |