summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/fa.po')
-rw-r--r--translations/messages/fa.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/translations/messages/fa.po b/translations/messages/fa.po
index 9587f1ed..d8ca6b57 100644
--- a/translations/messages/fa.po
+++ b/translations/messages/fa.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-09 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 09:46+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Append && &Play"
msgstr "پیوستن و &پخش‌"
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
-#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
+#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3848 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&صف کردن شیار‌"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&سوزاندن این آلبوم‌"
msgid "B&urn to CD"
msgstr "&سوزاندن دیسک فشرده‌"
-#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
+#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3900
#, c-format
msgid ""
"_n: &Organize File...\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid ""
"&Delete %n Files..."
msgstr "&حذف %n پرونده..."
-#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
+#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3908
msgid "Manage &Files"
msgstr "مدیریت &پرونده‌ها"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "نمایش زیر نظر هنرمندان &گوناگون‌"
msgid "&Do not Show under Various Artists"
msgstr "&عدم نمایش تحت نظر هنرمندان گوناگون‌"
-#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
+#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3925
#, c-format
msgid ""
"_n: Edit Track &Information...\n"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "amaroK در حال حاضر نمی‌تواند پرونده‌های MP
msgid "No MP3 Support"
msgstr "بدون پشتیبانی MP3"
-#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
+#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1626
msgid "Local file does not exist."
msgstr "پروندۀ محلی موجود نیست."
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "در دادگان دستگاه، اما پرونده مفقود می‌
msgid "File on device, but not in device database"
msgstr "پرونده روی دستگاه، اما نه در دادگان دستگاه"
-#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728
+#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4727
msgid "Remote Media"
msgstr "رسانۀ دور"
@@ -6732,60 +6732,60 @@ msgstr "برای تحلیل‌کننده‌های بیشتر فشار دهید،
msgid "Equalizer is not available with this engine."
msgstr "با این موتور، برابرساز موجود نیست."
-#: playlist.cpp:326
+#: playlist.cpp:325
msgid ""
"_: clear playlist\n"
"&Clear"
msgstr "&پاک کردن‌"
-#: playlist.cpp:332
+#: playlist.cpp:331
msgid "&Repopulate"
msgstr "&ساکن شدن مجدد‌"
-#: playlist.cpp:333
+#: playlist.cpp:332
msgid "S&huffle"
msgstr "&بر زدن‌"
-#: playlist.cpp:334
+#: playlist.cpp:333
msgid "&Go To Current Track"
msgstr "&برو به شیار جاری‌"
-#: playlist.cpp:335
+#: playlist.cpp:334
msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
msgstr "&حذف مدخلهای دونسخه‌ای و خراب‌"
-#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
+#: playlist.cpp:335 playlist.cpp:3833 playlist.cpp:3858
msgid "&Queue Selected Tracks"
msgstr "&صف کردن شیارهای برگزیده‌"
-#: playlist.cpp:337
+#: playlist.cpp:336
msgid "&Stop Playing After Track"
msgstr "&ایست در پخش بعد از شیار‌"
-#: playlist.cpp:457
+#: playlist.cpp:456
msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
msgstr "برای درج هیچ چیزی در فهرست پخش تلاش نکرد."
-#: playlist.cpp:508
+#: playlist.cpp:507
#, c-format
msgid ""
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
msgstr "%n شیار از قبل در فهرست پخش هست، بنابراین، آنها افزوده نشدند."
-#: playlist.cpp:1486
+#: playlist.cpp:1485
msgid "Stop Playing After Track: Off"
msgstr "ایست در پخش بعد از شیار: خاموش"
-#: playlist.cpp:1493
+#: playlist.cpp:1492
msgid "Stop Playing After Track: On"
msgstr "ایست در پخش بعد از شیار: روشن"
-#: playlist.cpp:1618
+#: playlist.cpp:1617
msgid "Playlist finished"
msgstr "فهرست پخش تمام شد"
-#: playlist.cpp:2540
+#: playlist.cpp:2539
msgid ""
"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a "
"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> "
@@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr ""
"<b>رها کنید </b> و سپس برای آغاز بازپخش روی آنها <b>دو بار فشار دهید </b>.</"
"div>"
-#: playlist.cpp:2548
+#: playlist.cpp:2547
msgid ""
"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all "
"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-"
@@ -6808,146 +6808,146 @@ msgstr ""
"پیش‌تنظیمتان را نگه می‌دارد. مرورگر پرونده، گزینندۀ پرونده‌ای را نمایش می‌دهد که "
"می‌توانید از آن برای دستیابی به هر موسیقی در رایانه‌تان استفاده کنید. </div>"
-#: playlist.cpp:2740
+#: playlist.cpp:2739
#, c-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&مخفی کردن %1‌"
-#: playlist.cpp:2750
+#: playlist.cpp:2749
msgid "&Show Column"
msgstr "&نمایش ستون‌"
-#: playlist.cpp:2752
+#: playlist.cpp:2751
msgid "Select &Columns..."
msgstr "برگزیدن &ستونها...‌"
-#: playlist.cpp:2754
+#: playlist.cpp:2753
msgid "&Fit to Width"
msgstr "&متناسب با عرض‌"
-#: playlist.cpp:3532
+#: playlist.cpp:3531
#, c-format
msgid "Copied: %1"
msgstr "رونوشت‌شده: %1"
-#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209
+#: playlist.cpp:3773 playlistwindow.cpp:1209
msgid "Repopulate"
msgstr "ساکن شدن مجدد"
-#: playlist.cpp:3780
+#: playlist.cpp:3779
#, c-format
msgid "L&oad %1"
msgstr "%1 &بارشده‌"
-#: playlist.cpp:3828
+#: playlist.cpp:3827
msgid "&Restart"
msgstr "&بازآغازی‌"
-#: playlist.cpp:3829
+#: playlist.cpp:3828
msgid "&Play"
msgstr "&پخش‌"
-#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
+#: playlist.cpp:3850 statusbar/queueLabel.cpp:183
msgid "&Dequeue Track"
msgstr "&از صف خارج کردن شیار‌"
-#: playlist.cpp:3854
+#: playlist.cpp:3853
#, c-format
msgid ""
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
msgstr "زدن ضامن &صف کردن موقعیت )%n شیار(‌"
-#: playlist.cpp:3861
+#: playlist.cpp:3860
msgid "&Dequeue Selected Tracks"
msgstr "&از صف خارج کردن شیارهای برگزیده‌"
-#: playlist.cpp:3882
+#: playlist.cpp:3881
msgid "&Repeat Track"
msgstr "&تکرار شیار‌"
-#: playlist.cpp:3890
+#: playlist.cpp:3889
msgid "&Set as Playlist (Crop)"
msgstr "&تنظیم به عنوان فهرست پخش )خط برش(‌"
-#: playlist.cpp:3891
+#: playlist.cpp:3890
msgid "S&ave as Playlist..."
msgstr "&ذخیره به عنوان فهرست پخش...‌"
-#: playlist.cpp:3894
+#: playlist.cpp:3893
msgid "Re&move From Playlist"
msgstr "&حذف از فهرست پخش‌"
-#: playlist.cpp:3905
+#: playlist.cpp:3904
#, c-format
msgid ""
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
"&Copy %n Tracks to Collection..."
msgstr "&رونوشت %n شیار در مجموعه...‌"
-#: playlist.cpp:3906
+#: playlist.cpp:3905
#, c-format
msgid ""
"_n: &Move Track to Collection...\n"
"&Move %n Tracks to Collection..."
msgstr "&حرکت %n شیار در مجموعه...‌"
-#: playlist.cpp:3908
+#: playlist.cpp:3907
#, c-format
msgid ""
"_n: &Delete File...\n"
"&Delete %n Selected Files..."
msgstr "&حذف %n پروندۀ برگزیده...‌"
-#: playlist.cpp:3912
+#: playlist.cpp:3911
msgid "&Copy Tags to Clipboard"
msgstr "&رونوشت برچسبها در تخته یادداشت‌"
-#: playlist.cpp:3916
+#: playlist.cpp:3915
msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
msgstr "انتساب مکرر &شمارۀ شیارها‌"
-#: playlist.cpp:3917
+#: playlist.cpp:3916
msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
msgstr "&نوشتن »%1« برای شیارهای برگزیده‌"
-#: playlist.cpp:3921
+#: playlist.cpp:3920
msgid "&Edit Tag '%1'"
msgstr "&ویرایش برچسب »%1«‌"
-#: playlist.cpp:3922
+#: playlist.cpp:3921
msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
msgstr "&ویرایش »%1« برچسب برای شیارهای برگزیده‌"
-#: playlist.cpp:3927
+#: playlist.cpp:3926
#, c-format
msgid ""
"_n: Track &Information...\n"
"&Information for %n Tracks..."
msgstr " &اطلاعات برای %n شیار...‌"
-#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
+#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "Organize Files"
msgstr "سازماندهی پرونده‌ها"
-#: playlist.cpp:4122
+#: playlist.cpp:4121
msgid "Move Tracks to Collection"
msgstr "حرکت شیارها به مجموعه"
-#: playlist.cpp:4122
+#: playlist.cpp:4121
msgid "Copy Tracks to Collection"
msgstr "رونوشت شیارها در مجموعه"
-#: playlist.cpp:4726
+#: playlist.cpp:4725
msgid "CD Audio"
msgstr "دیسک فشردۀ صوتی"
-#: playlist.cpp:4743
+#: playlist.cpp:4742
msgid "This file does not exist:"
msgstr "این پرونده موجود نیست:"
-#: playlist.cpp:4781
+#: playlist.cpp:4780
#, c-format
msgid ""
"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each "
@@ -6964,19 +6964,19 @@ msgstr ""
"مسیر کامل در رشته در موقعیت <b>%f</b> درج می‌شود. اگر <b>%f</b>را مشخص نکنید، "
"پیوست می‌شود."
-#: playlist.cpp:4786
+#: playlist.cpp:4785
msgid "Column &name:"
msgstr "&نام ستون:‌"
-#: playlist.cpp:4787
+#: playlist.cpp:4786
msgid "&Command:"
msgstr "&فرمان:‌"
-#: playlist.cpp:4792
+#: playlist.cpp:4791
msgid "Examples"
msgstr "مثالها"
-#: playlist.cpp:4794
+#: playlist.cpp:4793
#, c-format
msgid ""
"file --brief %f\n"
@@ -6985,11 +6985,11 @@ msgid ""
"dirname %f"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:4820
+#: playlist.cpp:4819
msgid "Add Custom Column"
msgstr "افزودن ستون سفارشی"
-#: playlist.cpp:4963
+#: playlist.cpp:4962
msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
msgstr "متأسفم، برچسب را برای %1 نتوانست تغییر دهد."