summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/is.po')
-rw-r--r--translations/messages/is.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/translations/messages/is.po b/translations/messages/is.po
index 543bd09d..26749d4c 100644
--- a/translations/messages/is.po
+++ b/translations/messages/is.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-09 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Append && &Play"
msgstr "Bæta við && &spila"
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
-#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
+#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3848 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Setja í &biðröð"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "&Brenna þessa plötu"
msgid "B&urn to CD"
msgstr "B&renna á geisladisk"
-#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
+#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3900
#, c-format
msgid ""
"_n: &Organize File...\n"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
"&Eyða skrá...\n"
"&Eyða %n skrám..."
-#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
+#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3908
msgid "Manage &Files"
msgstr "Sýsla &með skrár"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Sýna undir ýmsir &flytjendur"
msgid "&Do not Show under Various Artists"
msgstr "&Ekki sýna undir ýmsir flytjendur"
-#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
+#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3925
#, c-format
msgid ""
"_n: Edit Track &Information...\n"
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Amarok getur í augnablikinu ekki spilað Mp3 skrár."
msgid "No MP3 Support"
msgstr "Engin Mp3 stuðningur"
-#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
+#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1626
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Staðbundna skráin er ekki til."
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Er í gagnagrunni ferðatækis, en skrána vantar"
msgid "File on device, but not in device database"
msgstr "Skrá er á ferðatæki, en ekki í gagnagrunni tækis"
-#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728
+#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4727
msgid "Remote Media"
msgstr "Fjarlægur miðill"
@@ -6814,41 +6814,41 @@ msgstr "Smelltu til að fá fleiri tónmæla, ýttu á 'd' til að aftengja þá
msgid "Equalizer is not available with this engine."
msgstr "Hljóðblandari er ekki fáanlegur með þessari vél."
-#: playlist.cpp:326
+#: playlist.cpp:325
msgid ""
"_: clear playlist\n"
"&Clear"
msgstr "&Tæma"
-#: playlist.cpp:332
+#: playlist.cpp:331
msgid "&Repopulate"
msgstr "Endu&rfylla"
-#: playlist.cpp:333
+#: playlist.cpp:332
msgid "S&huffle"
msgstr "Ví&xla"
-#: playlist.cpp:334
+#: playlist.cpp:333
msgid "&Go To Current Track"
msgstr "Fara að núverandi la&gi"
-#: playlist.cpp:335
+#: playlist.cpp:334
msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
msgstr "Fja&rlægja endurtekningar og færslur sem vantar"
-#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
+#: playlist.cpp:335 playlist.cpp:3833 playlist.cpp:3858
msgid "&Queue Selected Tracks"
msgstr "Setja valin lög í &biðröð"
-#: playlist.cpp:337
+#: playlist.cpp:336
msgid "&Stop Playing After Track"
msgstr "&Stöðva afspilun eftir lag"
-#: playlist.cpp:457
+#: playlist.cpp:456
msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
msgstr "Það er ekkert valið til að setja í lagalistann."
-#: playlist.cpp:508
+#: playlist.cpp:507
#, c-format
msgid ""
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
@@ -6857,19 +6857,19 @@ msgstr ""
"Eitt lag var þegar í lagalistanum, og var ekki bætt við.\n"
"%n lög voru þegar í lagalistanum, og var ekki bætt við."
-#: playlist.cpp:1486
+#: playlist.cpp:1485
msgid "Stop Playing After Track: Off"
msgstr "Stöðva afspilun eftir lag: af"
-#: playlist.cpp:1493
+#: playlist.cpp:1492
msgid "Stop Playing After Track: On"
msgstr "Stöðva afspilun eftir lag: á"
-#: playlist.cpp:1618
+#: playlist.cpp:1617
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lagalista lokið"
-#: playlist.cpp:2540
+#: playlist.cpp:2539
msgid ""
"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a "
"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> "
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr ""
"lista, <b>dragðu</b> lög frá safninu vinstra megin, <b>slepptu</b> þeim hér "
"og <b>tvísmelltu</b> á þau til að hefja spilun.</div>"
-#: playlist.cpp:2548
+#: playlist.cpp:2547
msgid ""
"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all "
"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-"
@@ -6891,50 +6891,50 @@ msgstr ""
"um vistuðu lagalistana þína. Og skráarskoðarinn sýnir skráarstjóra sem þú "
"getur notað til að fá aðgang að öllum möppum tölvunnar. </div>"
-#: playlist.cpp:2740
+#: playlist.cpp:2739
#, c-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Fela %1"
-#: playlist.cpp:2750
+#: playlist.cpp:2749
msgid "&Show Column"
msgstr "&Sýna dálk"
-#: playlist.cpp:2752
+#: playlist.cpp:2751
msgid "Select &Columns..."
msgstr "&Velja dálka..."
-#: playlist.cpp:2754
+#: playlist.cpp:2753
msgid "&Fit to Width"
msgstr "&Passa á breidd"
-#: playlist.cpp:3532
+#: playlist.cpp:3531
#, c-format
msgid "Copied: %1"
msgstr "Afritaði: %1"
-#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209
+#: playlist.cpp:3773 playlistwindow.cpp:1209
msgid "Repopulate"
msgstr "Endurfylla"
-#: playlist.cpp:3780
+#: playlist.cpp:3779
#, c-format
msgid "L&oad %1"
msgstr "&Hlaða inn %1"
-#: playlist.cpp:3828
+#: playlist.cpp:3827
msgid "&Restart"
msgstr "Endu&rræsa"
-#: playlist.cpp:3829
+#: playlist.cpp:3828
msgid "&Play"
msgstr "&Spila"
-#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
+#: playlist.cpp:3850 statusbar/queueLabel.cpp:183
msgid "&Dequeue Track"
msgstr "&Taka úr biðröð"
-#: playlist.cpp:3854
+#: playlist.cpp:3853
#, c-format
msgid ""
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
@@ -6943,27 +6943,27 @@ msgstr ""
"Víxla &stöðu biðraðar (1 lag)\n"
"Víxla &stöðu biðraðar (%n lög)"
-#: playlist.cpp:3861
+#: playlist.cpp:3860
msgid "&Dequeue Selected Tracks"
msgstr "Taka valin lög úr &biðröð"
-#: playlist.cpp:3882
+#: playlist.cpp:3881
msgid "&Repeat Track"
msgstr "Endu&rtaka lag"
-#: playlist.cpp:3890
+#: playlist.cpp:3889
msgid "&Set as Playlist (Crop)"
msgstr "&Setja sem lagalista (sníða af)"
-#: playlist.cpp:3891
+#: playlist.cpp:3890
msgid "S&ave as Playlist..."
msgstr "Vist&a sem lagalista..."
-#: playlist.cpp:3894
+#: playlist.cpp:3893
msgid "Re&move From Playlist"
msgstr "Fjarlægja af lagalistanu&m"
-#: playlist.cpp:3905
+#: playlist.cpp:3904
#, c-format
msgid ""
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr ""
"&Afrita lag í safn...\n"
"&Afrita %n lög í safn..."
-#: playlist.cpp:3906
+#: playlist.cpp:3905
#, c-format
msgid ""
"_n: &Move Track to Collection...\n"
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgstr ""
"&Flytja lag í safn...\n"
"&Flytja %n lög í safn..."
-#: playlist.cpp:3908
+#: playlist.cpp:3907
#, c-format
msgid ""
"_n: &Delete File...\n"
@@ -6990,27 +6990,27 @@ msgstr ""
"&Eyða skrá...\n"
"&Eyða %n völdum skrám..."
-#: playlist.cpp:3912
+#: playlist.cpp:3911
msgid "&Copy Tags to Clipboard"
msgstr "&Afrita tög á klippispjaldið"
-#: playlist.cpp:3916
+#: playlist.cpp:3915
msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
msgstr "Úthluta laga&númerum endurtekið"
-#: playlist.cpp:3917
+#: playlist.cpp:3916
msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
msgstr "&Skrifa '%1' fyrir völdu lögin"
-#: playlist.cpp:3921
+#: playlist.cpp:3920
msgid "&Edit Tag '%1'"
msgstr "&Breyta merkinu '%1'"
-#: playlist.cpp:3922
+#: playlist.cpp:3921
msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
msgstr "Br&eyta '%1' merkinu fyrir völdu lögin"
-#: playlist.cpp:3927
+#: playlist.cpp:3926
#, c-format
msgid ""
"_n: Track &Information...\n"
@@ -7019,28 +7019,28 @@ msgstr ""
"&Upplýsingar um lag...\n"
"&Upplýsingar um %n lög..."
-#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
+#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "Organize Files"
msgstr "Skipuleggja skrár"
-#: playlist.cpp:4122
+#: playlist.cpp:4121
msgid "Move Tracks to Collection"
msgstr "Flytja lög yfir í safn"
-#: playlist.cpp:4122
+#: playlist.cpp:4121
msgid "Copy Tracks to Collection"
msgstr "Afrita lög í safn"
-#: playlist.cpp:4726
+#: playlist.cpp:4725
msgid "CD Audio"
msgstr "Tónlistardiskur"
-#: playlist.cpp:4743
+#: playlist.cpp:4742
msgid "This file does not exist:"
msgstr "Skráin er ekki til:"
-#: playlist.cpp:4781
+#: playlist.cpp:4780
#, c-format
msgid ""
"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each "
@@ -7057,19 +7057,19 @@ msgstr ""
"Full slóð er sett inn í <b>%f</b> staðsetningunni í strengnum. Ef þú "
"skilgreinir ekki <b>%f</b> er því bætt við."
-#: playlist.cpp:4786
+#: playlist.cpp:4785
msgid "Column &name:"
msgstr "&Nafn á dálk:"
-#: playlist.cpp:4787
+#: playlist.cpp:4786
msgid "&Command:"
msgstr "&Skipun:"
-#: playlist.cpp:4792
+#: playlist.cpp:4791
msgid "Examples"
msgstr "Dæmi"
-#: playlist.cpp:4794
+#: playlist.cpp:4793
#, c-format
msgid ""
"file --brief %f\n"
@@ -7082,11 +7082,11 @@ msgstr ""
"basename %f\n"
"dirname %f"
-#: playlist.cpp:4820
+#: playlist.cpp:4819
msgid "Add Custom Column"
msgstr "Bæta sérsniðnum dálk við"
-#: playlist.cpp:4963
+#: playlist.cpp:4962
msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
msgstr "Ekki tókst að breyta merkinu fyrir %1."