summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/nb.po')
-rw-r--r--translations/messages/nb.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/translations/messages/nb.po b/translations/messages/nb.po
index 99d44f3d..40e407ad 100644
--- a/translations/messages/nb.po
+++ b/translations/messages/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-09 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Append && &Play"
msgstr "&Legg til og spill"
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
-#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
+#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3848 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Legg spor i kø"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "&Brenn dette albumet"
msgid "B&urn to CD"
msgstr "B&renn til CD"
-#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
+#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3900
#, c-format
msgid ""
"_n: &Organize File...\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
"&Slett fil ...\n"
"&Slett %n filer …"
-#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
+#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3908
msgid "Manage &Files"
msgstr "Behandle &filer"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Vis under &Diverse artister"
msgid "&Do not Show under Various Artists"
msgstr "&Ikke vis under Diverse artister"
-#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
+#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3925
#, c-format
msgid ""
"_n: Edit Track &Information...\n"
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Amarok kan for tiden ikke spille MP3-filer."
msgid "No MP3 Support"
msgstr "Ingen støtte for MP3"
-#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
+#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1626
msgid "Local file does not exist."
msgstr "Den lokale fila finnes ikke."
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Er i enhetens database, men fila mangler"
msgid "File on device, but not in device database"
msgstr "Fila finnes på enheten, men mangler i enhetens database"
-#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728
+#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4727
msgid "Remote Media"
msgstr "Nettmedia"
@@ -6855,41 +6855,41 @@ msgstr "Trykk for flere analysatorer. Trykk «d» for å koble løs."
msgid "Equalizer is not available with this engine."
msgstr "Denne lydmotoren støtter ikke lydbalanse."
-#: playlist.cpp:326
+#: playlist.cpp:325
msgid ""
"_: clear playlist\n"
"&Clear"
msgstr "&Tøm"
-#: playlist.cpp:332
+#: playlist.cpp:331
msgid "&Repopulate"
msgstr "&Fyll på nytt"
-#: playlist.cpp:333
+#: playlist.cpp:332
msgid "S&huffle"
msgstr "&Bland"
-#: playlist.cpp:334
+#: playlist.cpp:333
msgid "&Go To Current Track"
msgstr "&Gå til sporet som spiller"
-#: playlist.cpp:335
+#: playlist.cpp:334
msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
msgstr "&Fjern doble og døde oppføringer"
-#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
+#: playlist.cpp:335 playlist.cpp:3833 playlist.cpp:3858
msgid "&Queue Selected Tracks"
msgstr "&Legg markerte spor i kø"
-#: playlist.cpp:337
+#: playlist.cpp:336
msgid "&Stop Playing After Track"
msgstr "&Stopp avspilling etter dette sporet"
-#: playlist.cpp:457
+#: playlist.cpp:456
msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
msgstr "Prøvde å sette inn «ingenting» i spillelista"
-#: playlist.cpp:508
+#: playlist.cpp:507
#, c-format
msgid ""
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
@@ -6898,19 +6898,19 @@ msgstr ""
"Ett spor var i spillelista fra før, så det ble ikke lagt til.\n"
"%n spor var i spillelista fra før, så de ble ikke lagt til."
-#: playlist.cpp:1486
+#: playlist.cpp:1485
msgid "Stop Playing After Track: Off"
msgstr "Stopp avspilling etter sporet: Av"
-#: playlist.cpp:1493
+#: playlist.cpp:1492
msgid "Stop Playing After Track: On"
msgstr "Stopp avspilling etter sporet: På"
-#: playlist.cpp:1618
+#: playlist.cpp:1617
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelista er ferdigspilt"
-#: playlist.cpp:2540
+#: playlist.cpp:2539
msgid ""
"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a "
"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> "
@@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr ""
"fra leserpanelene på venstre og <b>slipp</b> dem her, og så <b>dobbeltklikk</"
"b> på dem for å begynne å spille.</div>"
-#: playlist.cpp:2548
+#: playlist.cpp:2547
msgid ""
"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all "
"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-"
@@ -6933,50 +6933,50 @@ msgstr ""
"viser en filvelger som gir deg tilgang til alle musikkfilene på "
"datamaskinen. </div>"
-#: playlist.cpp:2740
+#: playlist.cpp:2739
#, c-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Skjul %1"
-#: playlist.cpp:2750
+#: playlist.cpp:2749
msgid "&Show Column"
msgstr "&Vis kolonne"
-#: playlist.cpp:2752
+#: playlist.cpp:2751
msgid "Select &Columns..."
msgstr "Velg &kolonner …"
-#: playlist.cpp:2754
+#: playlist.cpp:2753
msgid "&Fit to Width"
msgstr "&Juster til bredden"
-#: playlist.cpp:3532
+#: playlist.cpp:3531
#, c-format
msgid "Copied: %1"
msgstr "Kopierte: %1"
-#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209
+#: playlist.cpp:3773 playlistwindow.cpp:1209
msgid "Repopulate"
msgstr "Fyll på nytt"
-#: playlist.cpp:3780
+#: playlist.cpp:3779
#, c-format
msgid "L&oad %1"
msgstr "&Last inn %1"
-#: playlist.cpp:3828
+#: playlist.cpp:3827
msgid "&Restart"
msgstr "&Start på nytt"
-#: playlist.cpp:3829
+#: playlist.cpp:3828
msgid "&Play"
msgstr "&Spill"
-#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
+#: playlist.cpp:3850 statusbar/queueLabel.cpp:183
msgid "&Dequeue Track"
msgstr "&Fjern spor fra kø"
-#: playlist.cpp:3854
+#: playlist.cpp:3853
#, c-format
msgid ""
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
@@ -6985,27 +6985,27 @@ msgstr ""
"Bytt &køstatus (1 spor)\n"
"Bytt &køstatus (%n spor)"
-#: playlist.cpp:3861
+#: playlist.cpp:3860
msgid "&Dequeue Selected Tracks"
msgstr "&Fjern markerte spor fra kø"
-#: playlist.cpp:3882
+#: playlist.cpp:3881
msgid "&Repeat Track"
msgstr "&Gjenta spor"
-#: playlist.cpp:3890
+#: playlist.cpp:3889
msgid "&Set as Playlist (Crop)"
msgstr "Bruk som spilleliste (Klipp)"
-#: playlist.cpp:3891
+#: playlist.cpp:3890
msgid "S&ave as Playlist..."
msgstr "L&agre som spilleliste …"
-#: playlist.cpp:3894
+#: playlist.cpp:3893
msgid "Re&move From Playlist"
msgstr "&Fjern fra spilleliste"
-#: playlist.cpp:3905
+#: playlist.cpp:3904
#, c-format
msgid ""
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr ""
"&Kopier spor til samlinga ...\n"
"&Kopier %n spor til samlinga …"
-#: playlist.cpp:3906
+#: playlist.cpp:3905
#, c-format
msgid ""
"_n: &Move Track to Collection...\n"
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr ""
"&Flytt spor til samlinga ...\n"
"&Flytt %n spor til samlinga …"
-#: playlist.cpp:3908
+#: playlist.cpp:3907
#, c-format
msgid ""
"_n: &Delete File...\n"
@@ -7032,27 +7032,27 @@ msgstr ""
"&Slett fil ...\n"
"&Slett %n markerte filer …"
-#: playlist.cpp:3912
+#: playlist.cpp:3911
msgid "&Copy Tags to Clipboard"
msgstr "&Kopier etiketter til utklippstavla"
-#: playlist.cpp:3916
+#: playlist.cpp:3915
msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
msgstr "Tildel spor&nummer ved iterasjon"
-#: playlist.cpp:3917
+#: playlist.cpp:3916
msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
msgstr "&Skriv «%1» for markerte spor"
-#: playlist.cpp:3921
+#: playlist.cpp:3920
msgid "&Edit Tag '%1'"
msgstr "&Endre etiketten «%1»"
-#: playlist.cpp:3922
+#: playlist.cpp:3921
msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
msgstr "&Endre «%1»-etiketten for markerte spor"
-#: playlist.cpp:3927
+#: playlist.cpp:3926
#, c-format
msgid ""
"_n: Track &Information...\n"
@@ -7061,28 +7061,28 @@ msgstr ""
"Spor&informasjon ...\n"
"&Informasjon for %n spor …"
-#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
+#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "Organize Files"
msgstr "Organiser filer"
-#: playlist.cpp:4122
+#: playlist.cpp:4121
msgid "Move Tracks to Collection"
msgstr "Flytt spor til samlingen"
-#: playlist.cpp:4122
+#: playlist.cpp:4121
msgid "Copy Tracks to Collection"
msgstr "Kopier spor til samlingen"
-#: playlist.cpp:4726
+#: playlist.cpp:4725
msgid "CD Audio"
msgstr "CD-lyd"
-#: playlist.cpp:4743
+#: playlist.cpp:4742
msgid "This file does not exist:"
msgstr "Fila finnes ikke:"
-#: playlist.cpp:4781
+#: playlist.cpp:4780
#, c-format
msgid ""
"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each "
@@ -7099,19 +7099,19 @@ msgstr ""
"blir erstattet med hele filadressen. Hvis du ikke bruker <b>%f</b>, blir "
"denne automatisk lagt til på slutten av teksten."
-#: playlist.cpp:4786
+#: playlist.cpp:4785
msgid "Column &name:"
msgstr "Kolonne&navn:"
-#: playlist.cpp:4787
+#: playlist.cpp:4786
msgid "&Command:"
msgstr "&Kommando:"
-#: playlist.cpp:4792
+#: playlist.cpp:4791
msgid "Examples"
msgstr "Eksempel"
-#: playlist.cpp:4794
+#: playlist.cpp:4793
#, c-format
msgid ""
"file --brief %f\n"
@@ -7124,11 +7124,11 @@ msgstr ""
"basename %f\n"
"dirname %f"
-#: playlist.cpp:4820
+#: playlist.cpp:4819
msgid "Add Custom Column"
msgstr "Legg til kolonne"
-#: playlist.cpp:4963
+#: playlist.cpp:4962
msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
msgstr "Kunne ikke endre etiketten for %1."