summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/zh_Hans.po496
1 files changed, 496 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/zh_Hans.po b/translations/messages/zh_Hans.po
new file mode 100644
index 0000000..9c6ccc4
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/zh_Hans.po
@@ -0,0 +1,496 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-20 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-27 06:06+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/applications/codeine/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_Hans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toad114514"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xiaolan2332021@163.com"
+
+#: app/actions.cpp:15 part/part.cpp:38
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: app/adjustSizeButton.cpp:31
+msgid "Preferred Scale"
+msgstr "首选缩放"
+
+#: app/adjustSizeButton.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Scale 100%"
+msgstr "100% 比例"
+
+#: app/adjustSizeButton.cpp:41
+msgid "<b>Adjust video scale?"
+msgstr "<b>调整视频比例?"
+
+#: app/captureFrame.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Capture - %1"
+msgstr "截图 - %1"
+
+#: app/captureFrame.cpp:108
+msgid ""
+"*.png|PNG Format\n"
+"*.jpeg|JPEG Format"
+msgstr ""
+"*.png|PNG图像格式\n"
+"*.jpeg|JPEG图像格式"
+
+#: app/captureFrame.cpp:110
+msgid "Save Frame"
+msgstr "截图一帧"
+
+#: app/captureFrame.cpp:121
+msgid "%1 saved successfully"
+msgstr "%1 已保存"
+
+#: app/captureFrame.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not save %1"
+msgstr "抱歉,无法保存 %1"
+
+#: app/fullScreenAction.cpp:31
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "退出全屏模式"
+
+#: app/fullScreenAction.cpp:37
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "全屏模式"
+
+#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:16
+msgid "Determine &Automatically"
+msgstr "自动确认"
+
+#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:17
+msgid "&Square (1:1)"
+msgstr "方形 (1:1)"
+
+#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:18
+msgid "&4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:19
+msgid "Ana&morphic (16:9)"
+msgstr "变形 (16:9)"
+
+#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:20
+msgid "&DVB (2.11:1)"
+msgstr "DVB (2.11:1)"
+
+#: app/main.cpp:14
+msgid "A video player that has a usability focus"
+msgstr "注重可用性的视频播放器"
+
+#: app/main.cpp:15
+msgid "Copyright 2006, Max Howell"
+msgstr "版权所有 2006, Max Howell"
+
+#: app/main.cpp:20
+msgid "Play 'URL'"
+msgstr "播放流媒体链接"
+
+#: app/main.cpp:21
+msgid "Play DVD Video"
+msgstr "播放 DVD 视频"
+
+#: app/main.cpp:31
+msgid "Handbook"
+msgstr "手册"
+
+#: app/main.cpp:32
+msgid "Great reference code"
+msgstr "很好的参考代码"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "The video for \"Call on Me\" encouraged plenty of debugging! ;)"
+msgstr "视频在“叫我”鼓励大量调试 ;)"
+
+#: app/main.cpp:34
+msgid "The current Codeine icon"
+msgstr "当前的 Codeine 图标"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Patches, advice and moral support"
+msgstr "bug 修补, 建议和精神支持"
+
+#: app/mainWindow.cpp:139
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "纵横比"
+
+#: app/mainWindow.cpp:145
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "音频轨道"
+
+#: app/mainWindow.cpp:151
+msgid "Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: app/mainWindow.cpp:270
+msgid "Play &Media..."
+msgstr "播放媒体 ..."
+
+#: app/mainWindow.cpp:276
+msgid "Record"
+msgstr "录制"
+
+#: app/mainWindow.cpp:278
+msgid "Reset Video Scale"
+msgstr "重置视频比例"
+
+#: app/mainWindow.cpp:279 app/mainWindow.cpp:618
+msgid "Media Information"
+msgstr "媒体信息"
+
+#: app/mainWindow.cpp:280
+msgid "Menu Toggle"
+msgstr "切换菜单"
+
+#: app/mainWindow.cpp:281
+msgid "&Capture Frame"
+msgstr "截图一帧"
+
+#: app/mainWindow.cpp:283
+msgid "Video Settings..."
+msgstr "视频设置 ..."
+
+#: app/mainWindow.cpp:284
+msgid "Configure xine..."
+msgstr "xine 引擎配置 ..."
+
+#: app/mainWindow.cpp:286
+msgid "Position Slider"
+msgstr "滑块位置"
+
+#: app/mainWindow.cpp:288
+msgid "A&udio Channels"
+msgstr "音频轨道"
+
+#: app/mainWindow.cpp:291
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: app/mainWindow.cpp:294
+msgid "Aspect &Ratio"
+msgstr "宽高比"
+
+#: app/mainWindow.cpp:393
+msgid "Codeine was asked to open an empty URL; it cannot."
+msgstr "Codeine 被要求打开一个空的 URL,但实际上它不能打开。"
+
+#: app/mainWindow.cpp:455
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "支持的媒体格式"
+
+#: app/mainWindow.cpp:455
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: app/mainWindow.cpp:456
+msgid "Select A File To Play"
+msgstr "选择一个文件以播放"
+
+#: app/mainWindow.cpp:682
+msgid "Sorry, no media was found in the drop"
+msgstr ""
+
+#: app/playDialog.cpp:28
+msgid "Play Media"
+msgstr "播放媒体"
+
+#: app/playDialog.cpp:34
+msgid "What media would you like to play?"
+msgstr "你想要播放什么媒体文件?"
+
+#: app/playDialog.cpp:39
+msgid "Play File..."
+msgstr "播放文件..."
+
+#: app/playDialog.cpp:43
+msgid "Play VCD"
+msgstr "播放 VCD"
+
+#: app/playDialog.cpp:47
+msgid "Play DVD"
+msgstr "播放 DVD"
+
+#: app/playDialog.cpp:75
+msgid "Recently Played Media"
+msgstr "最近播放的媒体"
+
+#: app/playlistFile.cpp:32
+msgid "The file is not a playlist"
+msgstr "这个文件不是一个播放列表"
+
+#: app/playlistFile.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Codeine could not download the remote playlist: %1"
+msgstr "Codeine 播放器无法下载远程播放列表: %1"
+
+#: app/playlistFile.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
+msgstr "<qt>播放列表 <i>'%1'</i> 无法解析。也许它是空的?"
+
+#: app/playlistFile.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Codeine could not open the file: %1"
+msgstr "Codeine 无法打开该文件: %1"
+
+#: app/stateChange.cpp:91
+msgid "&Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: app/stateChange.cpp:91
+msgid "&Play"
+msgstr "播放"
+
+#: app/stateChange.cpp:170
+msgid "No media loaded"
+msgstr "没有加载媒体文件"
+
+#: app/stateChange.cpp:173
+msgid "Paused"
+msgstr "已暂停"
+
+#: app/theStream.cpp:108
+msgid "Metadata"
+msgstr "元数据"
+
+#: app/theStream.cpp:110
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: app/theStream.cpp:111
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+#: app/theStream.cpp:112
+msgid "Artist"
+msgstr "艺术家"
+
+#: app/theStream.cpp:113
+msgid "Genre"
+msgstr "分类"
+
+#: app/theStream.cpp:114
+msgid "Album"
+msgstr "专辑"
+
+#: app/theStream.cpp:115
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: app/theStream.cpp:117
+msgid "Audio Properties"
+msgstr "音频属性"
+
+#: app/theStream.cpp:119
+msgid "Bitrate"
+msgstr "比特率"
+
+#: app/theStream.cpp:119
+msgid "%1 bps"
+msgstr "%1 bps"
+
+#: app/theStream.cpp:120
+msgid "Sample-rate"
+msgstr "采样率"
+
+#: app/theStream.cpp:120
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: app/theStream.cpp:122
+msgid "Technical Information"
+msgstr "技术信息"
+
+#: app/theStream.cpp:124
+msgid "Video Codec"
+msgstr "视频编解码器"
+
+#: app/theStream.cpp:125
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "音频编解码器"
+
+#: app/theStream.cpp:126
+msgid "System Layer"
+msgstr "系统布局"
+
+#: app/theStream.cpp:127
+msgid "Input Plugin"
+msgstr "输入插件"
+
+#: app/theStream.cpp:128
+msgid "CDINDEX_DISCID"
+msgstr "CDINDEX_DISCID"
+
+#: app/videoSettings.cpp:92
+msgid "Video Settings"
+msgstr "视频设置"
+
+#: app/videoWindow.cpp:136
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: app/volumeAction.cpp:51
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: app/volumeAction.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Volume %1"
+msgstr "音量 %1"
+
+#: app/xineConfig.cpp:46
+msgid "Configure xine"
+msgstr "xine 引擎设置"
+
+#: app/xineConfig.cpp:68
+msgid ""
+"Xine's defaults are usually sensible and should not require modification. "
+"However, full configurability is provided for your pleasure ;-)"
+msgstr "Xine 的默认配置通常是合理的。但我们仍为你提供配置的可能性 ;-)"
+
+#: app/xineEngine.cpp:147 part/xineEngine.cpp:50
+msgid "xine was unable to initialize any video-drivers."
+msgstr "xine 无法初始化任何视频驱动"
+
+#: app/xineEngine.cpp:149 part/xineEngine.cpp:48
+msgid "xine was unable to initialize any audio-drivers."
+msgstr "xine 无法初始化任何音频驱动。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Loading media: %1"
+msgstr "加载媒体: %1"
+
+#: app/xineEngine.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Recording to: %1"
+msgstr "重新编码到: %1"
+
+#: app/xineEngine.cpp:393
+msgid "Playback paused"
+msgstr "回放已暂停"
+
+#: app/xineEngine.cpp:398
+msgid "Playback resumed"
+msgstr "回放继续"
+
+#: app/xineEngine.cpp:411
+#, c-format
+msgid "There is no input plugin that can read: %1."
+msgstr "这里没有可读取的输入插件: %1 。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:414
+#, c-format
+msgid "There is no demux plugin available for %1."
+msgstr "这里没有可用于 %1 的 demux 插件。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Demuxing failed for %1."
+msgstr "复用失败: %1。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:422
+#, c-format
+msgid "Internal error while attempting to play %1."
+msgstr "尝试播放时发生内部错误 %1。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:736 app/xineEngine.cpp:744
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "轨道 %1"
+
+#: app/xineEngine.cpp:843 part/xineEngine.cpp:289
+msgid "The source is encrypted and can not be decrypted."
+msgstr "播放原已经被加密且无法解密。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:845 part/xineEngine.cpp:291
+msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
+msgstr ""
+"该 URL 主机未知: \n"
+"<i>%1</i>"
+
+#: app/xineEngine.cpp:847 part/xineEngine.cpp:293
+msgid "The device name you specified seems invalid."
+msgstr "您指定的设备名称无效。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:849 part/xineEngine.cpp:295
+msgid "The network appears unreachable."
+msgstr "网络似乎无法访问。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:851 part/xineEngine.cpp:297
+msgid "Audio output unavailable; the device is busy."
+msgstr "音频输出不可用; 设备正在忙碌中。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:853 part/xineEngine.cpp:299
+msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "URL 连接被重置: <i>%1</i>"
+
+#: app/xineEngine.cpp:855 part/xineEngine.cpp:301
+msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "xine 无法找到该 URL: <i>%1</i>"
+
+#: app/xineEngine.cpp:857 part/xineEngine.cpp:303
+msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "URL 访问被拒绝: <i>%1</i>"
+
+#: app/xineEngine.cpp:859 part/xineEngine.cpp:305
+msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
+msgstr "URL 对应源无法读取: <i>%1</i>"
+
+#: app/xineEngine.cpp:861 part/xineEngine.cpp:307
+msgid "A problem occurred while loading a library or decoder."
+msgstr "加载库或解码器时出现问题。"
+
+#: app/xineEngine.cpp:888 part/xineEngine.cpp:334
+msgid "Sorry, no additional information is available."
+msgstr "抱歉,没有信息可用。"
+
+#: part/part.cpp:39
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: part/xineEngine.cpp:166
+msgid "The Codeine video player could not find an input plugin for '%1'."
+msgstr "Codeine 视频播放器找不到 '%1' 对应的输入插件。"
+
+#: part/xineEngine.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "The Codeine video player could not find a demux plugin for '%1'."
+msgstr "Codeine 视频播放器无法找不到 '%1' 对应的 demux 插件。"
+
+#: part/xineEngine.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Codeine video player failed to demux '%1'; please check your xine "
+"installation."
+msgstr "Codeine 视频播放起无法 demux '%1'; 请检查 xine 安装。"
+
+#: part/xineEngine.cpp:177
+msgid ""
+"The Codeine video player reports an internal error; please check your xine "
+"installation."
+msgstr "Codeine 视频播放器出现了内部错误; 请检查 xine 安装。"