summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po367
1 files changed, 246 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bbb9a87..3fe84cc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,23 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-28 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:04+0400\n"
"Last-Translator: Igor Stepin <is@istudio.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Иван Бобров, Игорь Степин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,10 +47,14 @@ msgstr "Путь"
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:114
+#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
+#: bookmarkssettingspage.cpp:86
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: bookmarkssettingspage.cpp:91
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить выше"
@@ -57,27 +63,31 @@ msgstr "Переместить выше"
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить ниже"
-#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:170
+#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
-#: bookmarkssettingspage.cpp:197
+#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
msgid "New bookmark"
msgstr "Новая закладка"
-#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:149
+#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Редактировать закладки"
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:110
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Добавить закладку..."
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:113
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
msgid "Insert Bookmark..."
msgstr "Добавить закладку..."
-#: bookmarkssidebarpage.cpp:125
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
@@ -134,87 +144,97 @@ msgstr "Шрифт:"
msgid "Font size:"
msgstr "Размер шрифта:"
-#: dolphin.cpp:127
+#: dolphin.cpp:128
msgid "&Move Here"
msgstr "&Переместить сюда"
-#: dolphin.cpp:128
+#: dolphin.cpp:129
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Копировать сюда"
-#: dolphin.cpp:129
+#: dolphin.cpp:130
msgid "&Link Here"
msgstr "&Создать ссылку"
#: dolphin.cpp:132
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:133
msgid "Escape"
msgstr "Выход"
-#: dolphin.cpp:351 dolphin.cpp:353 dolphin.cpp:357
+#: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372
msgid "New Folder"
msgstr "Создать папку"
-#: dolphin.cpp:358
+#: dolphin.cpp:373
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Введите название папки:"
-#: dolphin.cpp:383
+#: dolphin.cpp:398
+#, c-format
msgid "Created folder %1."
msgstr "Создана папка %1."
-#: dolphin.cpp:393
+#: dolphin.cpp:408
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "Папка %1 уже существует."
-#: dolphin.cpp:397
+#: dolphin.cpp:412
msgid "Creating of folder %1 failed."
msgstr "Создать папку %1 не удалось."
-#: dolphin.cpp:434
+#: dolphin.cpp:449
msgid "Could not create file."
msgstr "Невозможно создать файл."
-#: dolphin.cpp:478
+#: dolphin.cpp:493
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "Файл %1 уже существует."
-#: dolphin.cpp:488
+#: dolphin.cpp:503
+#, c-format
msgid "Created file %1."
msgstr "Создан файл %1."
-#: dolphin.cpp:498
+#: dolphin.cpp:513
msgid "Creating of file %1 failed."
msgstr "Создание файла %1 завершилось неудачей."
-#: dolphin.cpp:527
+#: dolphin.cpp:542
msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 элементов?"
-#: dolphin.cpp:531
+#: dolphin.cpp:546
msgid "Do you really want to delete '%1'?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
-#: dolphin.cpp:582
+#: dolphin.cpp:597
msgid "Delete operation completed."
msgstr "Удаление завершено."
-#: dolphin.cpp:700
+#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:715
msgid "Paste 1 File"
msgstr "Вставить 1 файл"
-#: dolphin.cpp:703
+#: dolphin.cpp:718
msgid "Paste %1 Files"
msgstr "Вставить %1 файлов"
-#: dolphin.cpp:1022
+#: dolphin.cpp:1050
msgid "Copy operation completed."
msgstr "Операция копирования завершена."
-#: dolphin.cpp:1026
+#: dolphin.cpp:1054
msgid "Move operation completed."
msgstr "Операция перемещения завершена."
-#: dolphin.cpp:1030
+#: dolphin.cpp:1058
msgid "Move to trash operation completed."
msgstr "Операция перемещения в корзину завершена."
@@ -223,158 +243,192 @@ msgid "Home"
msgstr "Домой"
#: dolphin.cpp:1107
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1108
msgid "Storage Media"
msgstr "Устройства хранения данных"
-#: dolphin.cpp:1108
+#: dolphin.cpp:1109
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: dolphin.cpp:1109
+#: dolphin.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Users' Folders"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: dolphin.cpp:1111
msgid "Root"
msgstr "Корень"
-#: dolphin.cpp:1110
+#: dolphin.cpp:1112
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: dolphin.cpp:1171
+#: dolphin.cpp:1179
msgid "Folder..."
msgstr "Папку..."
-#: dolphin.cpp:1176 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
+#: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: dolphin.cpp:1180 undomanager.cpp:349
+#: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349
msgid "Move to Trash"
msgstr "Переместить в корзину"
-#: dolphin.cpp:1190
+#: dolphin.cpp:1198
msgid "Propert&ies"
msgstr "Наст&ройки"
-#: dolphin.cpp:1222
+#: dolphin.cpp:1226
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1230
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: dolphin.cpp:1235 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
+#: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
#: viewsettingspage.cpp:42
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
-#: dolphin.cpp:1241 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
+#: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
#: viewsettingspage.cpp:46
msgid "Details"
msgstr "Детали"
-#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
+#: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
#: viewsettingspage.cpp:50
msgid "Previews"
msgstr "Предпросмотр"
-#: dolphin.cpp:1253
+#: dolphin.cpp:1261
msgid "By Name"
msgstr "По имени"
-#: dolphin.cpp:1258
+#: dolphin.cpp:1266
msgid "By Size"
msgstr "По размеру"
-#: dolphin.cpp:1263
+#: dolphin.cpp:1271
msgid "By Date"
msgstr "По дате"
-#: dolphin.cpp:1268 viewpropertiesdialog.cpp:87
+#: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87
msgid "Descending"
msgstr "В порядке убывания"
-#: dolphin.cpp:1271
+#: dolphin.cpp:1279
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
-#: dolphin.cpp:1275
+#: dolphin.cpp:1283
msgid "Split View"
msgstr "Разделить окно"
-#: dolphin.cpp:1290
+#: dolphin.cpp:1288
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1293
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: dolphin.cpp:1298
msgid "Edit Location"
msgstr "Изменение пути"
-#: dolphin.cpp:1294
+#: dolphin.cpp:1302
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
-#: dolphin.cpp:1298
-msgid "Sidebar"
+#: dolphin.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Left Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
-#: dolphin.cpp:1302
+#: dolphin.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Боковая панель"
+
+#: dolphin.cpp:1314
msgid "Adjust View Properties..."
msgstr "Параметры просмотра..."
-#: dolphin.cpp:1313
+#: dolphin.cpp:1325
msgid "Open Terminal"
msgstr "Открыть терминал"
-#: dolphin.cpp:1318
+#: dolphin.cpp:1330
msgid "Find File..."
msgstr "Найти файл..."
-#: dolphin.cpp:1323
+#: dolphin.cpp:1335
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Показать панель фильтрации"
-#: dolphin.cpp:1327
+#: dolphin.cpp:1339
msgid "Compare Files"
msgstr "Сравнить файлы"
-#: dolphin.cpp:1554
+#: dolphin.cpp:1569
msgid "Updating view properties..."
msgstr "Обновление параметров просмотра..."
-#. i18n: file ./dolphinui.rc line 6
-#: dolphincontextmenu.cpp:121 rc.cpp:3
+#: dolphincontextmenu.cpp:125
+msgid "Empty Deleted Items Folder"
+msgstr ""
+
+#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Create New"
msgstr "Создать"
-#. i18n: file ./dolphinui.rc line 24
-#: dolphincontextmenu.cpp:139 rc.cpp:6
+#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Режим просмотра"
-#: dolphincontextmenu.cpp:142 dolphincontextmenu.cpp:211
+#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
msgid "Bookmark this folder"
msgstr "Добавить папку в закладки"
-#: dolphincontextmenu.cpp:145
+#: dolphincontextmenu.cpp:154
msgid "Properties..."
msgstr "Параметры..."
-#: dolphincontextmenu.cpp:153 dolphincontextmenu.cpp:233
+#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
msgid "Add folder as bookmark"
msgstr "Добавить папку как закладку"
-#: dolphincontextmenu.cpp:310
+#: dolphincontextmenu.cpp:196
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:330
msgid "&Other..."
msgstr "&Разное..."
-#: dolphincontextmenu.cpp:311
+#: dolphincontextmenu.cpp:331
msgid "Open With"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: dolphincontextmenu.cpp:317 dolphincontextmenu.cpp:324
+#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
msgid "Open With..."
msgstr "Открыть с помощью..."
-#: dolphincontextmenu.cpp:456
+#: dolphincontextmenu.cpp:476
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
-msgid "Dolphin Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "D3lphin Preferences"
msgstr "Настройки Dolphin"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
@@ -385,6 +439,11 @@ msgstr "Основные"
msgid "View Modes"
msgstr "Режимы просмотра"
+#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Добавить закладку"
+
#: dolphinview.cpp:220
msgid "The new item name is invalid."
msgstr "Имя элемента не должно быть пустым."
@@ -413,55 +472,59 @@ msgstr "Файл '%1' переименован в '%2'."
msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
msgstr "Файл '%1' не удалось переименовать в '%2'."
-#: dolphinview.cpp:909
+#: dolphinview.cpp:930
msgid "The location is empty."
msgstr "Путь пуст"
-#: dolphinview.cpp:912
+#: dolphinview.cpp:933
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Путь '%1' неверен."
-#: dolphinview.cpp:923 dolphinview.cpp:925
+#: dolphinview.cpp:944 dolphinview.cpp:946
msgid "Loading directory..."
msgstr "Загрузка папки..."
-#: dolphinview.cpp:942
+#: dolphinview.cpp:959
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Item\n"
"%n Items"
-msgstr
+msgstr ""
"1 элемент\n"
"%n элементов"
-#: dolphinview.cpp:951
+#: dolphinview.cpp:960
+#, c-format
msgid ""
"_n: (1 Folder, \n"
" (%n Folders, "
-msgstr
+msgstr ""
" (1 папка, \n"
" (%n папок, "
-#: dolphinview.cpp:960
+#: dolphinview.cpp:961
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 File)\n"
"%n Files)"
-msgstr
+msgstr ""
"1 файл)\n"
"%n файлов)"
-#: dolphinview.cpp:994
+#: dolphinview.cpp:987
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Folder selected\n"
"%n Folders selected"
-msgstr
+msgstr ""
"1 папка выбрана\n"
"%n папок выбрано"
-#: dolphinview.cpp:1006
+#: dolphinview.cpp:996
msgid ""
"_n: 1 File selected (%1)\n"
"%n Files selected (%1)"
-msgstr
+msgstr ""
"1 файл выбран (%1)\n"
"%n файлов выбрано (%1)"
@@ -505,6 +568,10 @@ msgstr "Запускать в режиме разделенного просмо
msgid "Start with editable navigation bar"
msgstr "Стартовать с редактируемой строкой пути"
+#: generalsettingspage.cpp:111
+msgid "Save view properties for each folder"
+msgstr ""
+
#: iconsviewsettingspage.cpp:93
msgid "Preview Size"
msgstr "Размер предпросмотра"
@@ -538,8 +605,13 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Шаг сетки"
#: infosidebarpage.cpp:163
-msgid "%1 items selected"
-msgstr "%1 элементов выбрано"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n items selected\n"
+"%n items selected"
+msgstr ""
+"1 папка выбрана\n"
+"%n папок выбрано"
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
msgid "Type:"
@@ -561,60 +633,58 @@ msgstr "Изменён:"
msgid "%1 (Folder)"
msgstr "%1 (папка)"
-#: main.cpp:31
+#: main.cpp:32
msgid "Document to open"
msgstr "Документ для открытия"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:39
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
-#: main.cpp:40
+#: main.cpp:41
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:46
msgid "Maintainer and developer"
msgstr "Создатель и разработчик"
-#: main.cpp:46 main.cpp:47
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
-
-#: main.cpp:48 main.cpp:49
+#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: main.cpp:50
-msgid "... for the great support and the amazing patches"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "... for the great original Dolphin"
msgstr "... за великолепную поддержку и изумительные исправления"
+#: main.cpp:50
+msgid "... for their development on the original Dolphin"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
+msgstr "... за великолепную поддержку и изумительные исправления"
+
+#: main.cpp:52
msgid "... for their patches"
msgstr "... за их доработки"
-#: main.cpp:53
+#: main.cpp:54
msgid "... for their translations"
msgstr "... за их переводы"
-#. i18n: file ./dolphinui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировать"
-
-#. i18n: file ./dolphinui.rc line 44
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Navigation Bar"
-msgstr "Строка пути"
-
#: renamedialog.cpp:30
msgid "Rename Items"
msgstr "Переименовать"
#: renamedialog.cpp:39
-msgid "Rename the %1 selected items to:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Rename the %n selected items to:\n"
+"Rename the %n selected items to:"
msgstr "Переименовать %1 выделенных элементов в:"
#: renamedialog.cpp:43
@@ -625,15 +695,21 @@ msgstr "Новое имя #"
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
msgstr "(# будет заменен числами по возрастанию)"
+#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Путь"
+
#: statusbarspaceinfo.cpp:92
-msgid "%1% of %2 used"
-msgstr "%1% из %2 использовано"
+msgid "%1 free"
+msgstr ""
-#: statusbarspaceinfo.cpp:98
+#: statusbarspaceinfo.cpp:97
msgid "Getting size..."
msgstr "Получение размера..."
#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
+#, c-format
msgid "Undo: %1"
msgstr "Отменить: %1"
@@ -645,10 +721,21 @@ msgstr "Выполнение отмены..."
msgid "Executed undo operation."
msgstr "Отмена выполнена."
+#: undomanager.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить: %1"
+
#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
+#, c-format
msgid "Redo: %1"
msgstr "Повторить: %1"
+#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторить: %1"
+
#: undomanager.cpp:236
msgid "Executing redo operation..."
msgstr "Выполнение повтора..."
@@ -657,6 +744,15 @@ msgstr "Выполнение повтора..."
msgid "Executed redo operation."
msgstr "Повтор выполнен."
+#: undomanager.cpp:345
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: undomanager.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить выше"
+
#: undomanager.cpp:347
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
@@ -669,22 +765,23 @@ msgstr "Создать папку"
msgid "Create New File"
msgstr "Создать файл"
-#: urlnavigator.cpp:367
+#: urlnavigator.cpp:429
msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
msgstr "Обзор (Ctrl+B, Escape)"
-#: urlnavigator.cpp:375
+#: urlnavigator.cpp:437
msgid "Edit location (Ctrl+L)"
msgstr "Редактировать путь (Ctrl+L)"
-#: urlnavigator.cpp:428
-msgid "Custom Path"
-msgstr "Псевдопуть"
-
#: viewpropertiesdialog.cpp:41
msgid "View Properties"
msgstr "Просмотреть параметры"
+#: viewpropertiesdialog.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Наст&ройки"
+
#: viewpropertiesdialog.cpp:62
msgid "View mode:"
msgstr "Режим просмотра:"
@@ -722,12 +819,40 @@ msgid "All folders"
msgstr "Все папки"
#: viewpropertiesdialog.cpp:210
-msgid "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
msgstr "Параметры просмотра для всех папок будут изменены. Продолжить?"
#: viewpropertiesdialog.cpp:224
msgid ""
"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Параметры просмотра для всех вложенных папок будут изменены. Продолжить?"
+msgstr ""
+"Параметры просмотра для всех вложенных папок будут изменены. Продолжить?"
+
+#: d3lphinui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: d3lphinui.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Строка пути"
+
+#: d3lphinui.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "%1 items selected"
+#~ msgstr "%1 элементов выбрано"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Разработчик"
+
+#~ msgid "%1% of %2 used"
+#~ msgstr "%1% из %2 использовано"
+#~ msgid "Custom Path"
+#~ msgstr "Псевдопуть"