diff options
| author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-08-08 21:54:40 +0000 | 
|---|---|---|
| committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-08-08 21:54:40 +0000 | 
| commit | ac1ff6910cb7c45c9baaa4898c62c60437fb2ac8 (patch) | |
| tree | dbe9bd1577c6cef6b2c59d81d966a468b3e9aaa7 /translations | |
| parent | 1c0cf77067950f1d0296b6796e2fd7ae2ee3c876 (diff) | |
| download | gtk-qt-engine-ac1ff691.tar.gz gtk-qt-engine-ac1ff691.zip  | |
Merge translation files from master branch.r14.1.1
Diffstat (limited to 'translations')
| -rw-r--r-- | translations/messages/zh_Hans.po | 123 | 
1 files changed, 68 insertions, 55 deletions
diff --git a/translations/messages/zh_Hans.po b/translations/messages/zh_Hans.po index 8729779..83761d7 100644 --- a/translations/messages/zh_Hans.po +++ b/translations/messages/zh_Hans.po @@ -4,46 +4,49 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"  "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-08 12:16+0000\n" +"Last-Translator: diaowinner <diaowinner@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/applications/gtk-qt-engine/zh_Hans/>\n"  "Language: zh_Hans\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n"  #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).  msgid ""  "_: NAME OF TRANSLATORS\n"  "Your names" -msgstr "" +msgstr "diaowinner"  #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).  msgid ""  "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"  "Your emails" -msgstr "" +msgstr "diaowinner@gmail.com"  #: kcm_gtk/kcmgtk.cpp:329  msgid "%1 (size %2)" -msgstr "" +msgstr "%1(大小为 %2)"  #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112  msgid "gtk2-tqt-engine" -msgstr "" +msgstr "gtk2-tqt-engine"  #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377  msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "维护者"  #: src/qt_qt_wrapper.cpp:378  msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "原作者"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:16  #, no-c-format  msgid "Emacs Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Emacs 键盘快捷键"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:27  #, no-c-format @@ -52,136 +55,138 @@ msgid ""  "When enabled, they will override the standard keyboard shortcuts in GTK "  "applications."  msgstr "" +"这些键盘快捷键对 Emacs 用户来说是实用的。\n" +"当这些被启用,他们将覆盖在 GTK 应用程序里的标准键盘快捷键。"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:34  #, no-c-format  msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "快捷键"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:45  #, no-c-format  msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:56  #, no-c-format  msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:59  #, no-c-format  msgid "Go to beginning of line" -msgstr "" +msgstr "转到行首"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:70  #, no-c-format  msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:73  #, no-c-format  msgid "Go to end of line" -msgstr "" +msgstr "转到行末"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:84  #, no-c-format  msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:87  #, no-c-format  msgid "Go right one character" -msgstr "" +msgstr "光标向右一字符"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:98  #, no-c-format  msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:101  #, no-c-format  msgid "Go left one character" -msgstr "" +msgstr "光标向左一字符"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:112  #, no-c-format  msgid "Ctrl+K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+K"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:115  #, no-c-format  msgid "Delete to end of line" -msgstr "" +msgstr "删除到行末"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:126  #, no-c-format  msgid "Ctrl+U" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+U"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:129  #, no-c-format  msgid "Delete entire line" -msgstr "" +msgstr "删除整行"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:140  #, no-c-format  msgid "Ctrl+W" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+W"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:143  #, no-c-format  msgid "Delete word, left" -msgstr "" +msgstr "删除左侧选中字符"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:154  #, no-c-format  msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:157  #, no-c-format  msgid "Delete character, left" -msgstr "" +msgstr "删除左侧一个字符"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:168  #, no-c-format  msgid "Ctrl+D" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+D"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:171  #, no-c-format  msgid "Delete character, right" -msgstr "" +msgstr "删除右侧一个字符"  #: kcm_gtk/emacsdetails.ui:217  #, no-c-format  msgid "C&lose" -msgstr "" +msgstr "关闭 (&L)"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:16 kcm_gtk/mozillaprofile.ui:16  #, no-c-format  msgid "Form2" -msgstr "" +msgstr "Form2"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:38  #, no-c-format  msgid "GTK2 Styles" -msgstr "" +msgstr "GTK2 样式"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:117 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:289  #, no-c-format  msgid "Change search paths..." -msgstr "" +msgstr "更改搜索路径…"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:144  #, no-c-format  msgid "&Use my TDE style in GTK2 applications" -msgstr "" +msgstr "在 GTK2 应用程序中使用我的 TDE 格式 (&U)"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:168 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:340  #, no-c-format  msgid "Use &another style:" -msgstr "" +msgstr "使用其他样式 (&A):"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179  #, no-c-format @@ -189,26 +194,28 @@ msgid ""  "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed.  This means you "  "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."  msgstr "" +"<b>警告:</b>GTK2-TQt 主题引擎未被安装。这意味着你将不能在 GTK2 应用程序中用" +"你的 TDE 样式。"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187  #, no-c-format  msgid "GTK2-TQt theme engine homepage" -msgstr "" +msgstr "GTK2-TQt 主题引擎主页"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190  #, no-c-format  msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/" -msgstr "" +msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:210  #, no-c-format  msgid "GTK3 Styles" -msgstr "" +msgstr "GTK3 样式"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:316  #, no-c-format  msgid "&Use my TDE style in GTK3 applications" -msgstr "" +msgstr "在 GTK3 应用程序中使用我的 TDE 格式 (&U)"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:351  #, no-c-format @@ -216,61 +223,63 @@ msgid ""  "<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed.  This means you "  "will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."  msgstr "" +"<b>警告:</b>GTK3-TQt 主题引擎未被安装。这意味着你将不能在 GTK3 应用程序中用" +"你的 TDE 样式。"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359  #, no-c-format  msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" -msgstr "" +msgstr "GTK3-TQt 主题引擎主页"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362  #, no-c-format  msgid "http://www.trinitydesktop.org/" -msgstr "" +msgstr "http://www.trinitydesktop.org/"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:382  #, no-c-format  msgid "GTK2 Fonts" -msgstr "" +msgstr "GTK2 字体"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:436  #, no-c-format  msgid "Change..." -msgstr "" +msgstr "更改…"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:461  #, no-c-format  msgid "Use another font:" -msgstr "" +msgstr "使用其它字体:"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:494  #, no-c-format  msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog" -msgstr "" +msgstr "我能吞下玻璃而不伤身体。"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:504  #, no-c-format  msgid "Use m&y TDE fonts in GTK2 applications" -msgstr "" +msgstr "在 GTK2 应用程序里使用我的 TDE 字体"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:537  #, no-c-format  msgid "Preview line 1" -msgstr "" +msgstr "预览行 1"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:554  #, no-c-format  msgid "GTK2 Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "GTK2 键盘快捷键"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:608  #, no-c-format  msgid "Use Emacs-like key&board shortcuts for text editing" -msgstr "" +msgstr "文字编辑时使用类 Emacs 键盘快捷键 (&B)"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:624  #, no-c-format  msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "细节…"  #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:655  #, no-c-format @@ -279,21 +288,23 @@ msgid ""  "running.  To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use "  "the GNOME configuration tools."  msgstr "" +"注意到在这里做的这些更改将只对在 TDE 运行时的 GTK 应用程序起作用。要更改 " +"GNOME 应用程序里的样式和字体,使用 GNOME 配置工具。"  #: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:38  #, no-c-format  msgid "Please select the profiles that you want to fix:" -msgstr "" +msgstr "请选择你想要修改的配置:"  #: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:44  #, no-c-format  msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "配置"  #: kcm_gtk/searchpaths.ui:16  #, no-c-format  msgid "Change search paths" -msgstr "" +msgstr "更改搜索路径"  #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27  #, no-c-format @@ -302,8 +313,10 @@ msgid ""  "list of search paths.  If you have installed it elsewhere, you will need to "  "add the correct path to the list below."  msgstr "" +"控制中心模块不能在它的搜索路径找到 GTK2-TQt 主题引擎。如果你已经在别处安装了" +"它,你将需要在下面的列表添加正确的路径。"  #: kcm_gtk/searchpaths.ui:122  #, no-c-format  msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "确定"  | 
